Alemán

Traducciones detalladas de Band de alemán a español

Band:

Band [das ~] sustantivo

  1. Band (Gebundenheit; Bindung; Bündnis; Verbindung; Affinität)
    la relación; la unión; la interdepencia; la interrelación
  2. Band (Verbunden sein; Bündnis)
    el enlace; la relación; la interrelación; la unión; el contexto; la interdepencia

Band [die ~] sustantivo

  1. die Band (Fanfare; Harmonie; Blaskapelle; Spielmannszug)
    la banda de música; la compañía de músicos; la fanfarria; la banda
  2. die Band (Lautstärke; Spalte; Binde; )
    la intensidad sonora; la baranda; el tamaño; el lazo; la parte; la era; la barra; la cinta; la raya; el vínculo; la banda; la tabla; la presión; el borde; la franja; el tomo; la tira; la edición; la tirada; el volumen; el neumático; el empuje; el tablón; la compresión; la coacción; la porción; la encuadernación; la intensidad del sonido; el volumen del sonido

Band [der ~] sustantivo

  1. der Band (Gedichtband)
  2. der Band
    la cinta
    • cinta [la ~] sustantivo

Translation Matrix for Band:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
antología poética Band; Gedichtband
banda Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Blaskapelle; Bund; Decke; Diele; Druck; Fanfare; Harmonie; Lautstärke; Spalte; Spannung; Spielmannszug Bande; Begleitung; Bereich; Biese; Binse; Blende; Chaos; Clan; Durcheinander; Ensemble; Gemeinde; Gesellschaft; Gesichtsmaske; Gespann; Gruppe; Gruppe von zwei oder mehr; Gurt; Gürtel; Haarbänder; Haarschleife; Haufen; Herde; Horde; Hosengürtel; Klasse; Koppelriemen; Kordel; Kram; Krempel; Masse; Menge; Paar; Paspel; Pfuscherei; Plunder; Riedgras; Riedstengel; Riemen; Sammelsurium; Sauwirtschaft; Schar; Schilf; Schleife; Schmiererei; Schnur; Schub; Schutthaufen; Schwarm; Schärpe; Spielmannszug; Stamm; Sudelei; Trupp; Truppe; Trümmerhaufen; Volant; Volksmenge; Wirrwarr; Zierleiste; Zierstreifen
banda de música Band; Blaskapelle; Fanfare; Harmonie; Spielmannszug
baranda Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Anwaltschaft; Balkon; Balkongeländer; Balustrade; Brüstung; Bucht; Einzäunung; Geländer; Gerichtsbehörde; Gittertür; Gitterumzäunung; Gitterzäune; Lehne; Reling; Treppengeländer; Umgitterung; Umzäunung; Vergitterung; Wanne; Waschwanne
barra Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Anwaltschaft; Ausflugslokal; Ausschank; Balken; Balkongeländer; Balustrade; Café; Gaststätte; Gastwirtschaft; Geländer; Gerichtsbehörde; Gitter; Gitterstab; Gitterwerk; Kette; Kneipe; Krug; Leine; Linie; Reihe; Reling; Riegel; Schanktisch; Schankwirtschaft; Schenke; Schlange; Schokolade; Schokoladenriegel; Serie; Sitzstange; Sitzstock; Stab; Stange; Theke; Vergitterung; Wanne; Waschwanne; Wirtshaus; Wirtsstube; Zeile
borde Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Auflage; Aufstellung; Ausfahrt; Ausrichtung; Betriebsführung; Borte; Direktion; Eckchen; Erfahrung; Fahrt; Flanke; Flügel; Form; Fransenborte; Gastspielreise; Geländefahrt; Geschäftsführung; Gewohnheit; Gipfel; Grenze; Haarbänder; Haarschleife; Halskragen; Kante; Kontur; Kordel; Kragen; Krempe; Leiste; Leitung; Rahmen; Rahmen umd eine Malerei; Rand; Register; Reise; Richtung; Route; Routine; Rundfahrt; Rundgänge; Rundläufe; Rundreise; Rändchen; Saum; Schleife; Schnur; Schule; Seite; Seite eines Schiffes; Seitenflügel; Seitenkante; Spazierfahrt; Streifen; Tabelle; Tresse; Ufer; Umrandung; Umriß; Verbrämung; Verwaltung; Verzeichnis; Wasserseite
cinta Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Abgrenzungsseile; Haarbänder; Haarschleife; Kassette; Kopfband; Kordel; Schleife; Schnur; Tonband
coacción Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Tyrannei
compañía de músicos Band; Blaskapelle; Fanfare; Harmonie; Spielmannszug
compresión Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Auflage; Auflegung; Datenkomprimierung; Druck; Kompression; Komprimierung; Last; Pression; Pressung; Spannung; Verdichting; Zwang
contexto Band; Bündnis; Verbunden sein Kontext; Satzverknüpfung; Zusammenhang
edición Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Auflage; Auflegung; Ausgabe; Bearbeitung; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Druck; Edition; Fassung; Folge; Last; Meldung; Mitteilung; Spannung; Verlagswesen; Verlautbarung; Version; Veröffentlichung; Zwang
empuje Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Ahnung; Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Baumwolle; Einfall; Eingebung; Elastizität; Energie; Feurigkeit; Flug; Flugreise; Hektik; Impuls; Inbrunst; Instinkt; Intuition; Kern; Kraft; Leistungsfähigkeit; Schneidigkeit; Seele; Spannkraft; Tatkraft; Triebkraft; Vorgefühl; Wagemut; entschlossenes Handeln
encuadernación Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Buchumschlag; Einband; Einschlag; Umschlag
enlace Band; Bündnis; Verbunden sein Affäre; Allianz; Angelegenheit; Anschluß; Berührung; Beziehung; Binde; Bindeglied; Binden; Bindung; Bruderschaft; Brüderschaft; Bund; Bündnis; Datenbindung; Einheitlichkeit; Gebundenheit; Gemeinschaft; Genossenschaft; Gesellschaft; Gilde; Hook; Kameradschaft; Klub; Koalition; Kombination; Konnex; Konnexion; Kontakt; Kopplung; Korporation; Körperschaft; Liga; Pakt; Sache; Schlaufenbogen; Soziätät; Verband; Verbindung; Verein; Vereinigung; Vertrag; Zusammenfügung; Zusammenhang; Zusammenlegung; Zusammenschluß; Zyklus
era Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Dreschboden; Jahrhundert; Zeitalter
fanfarria Band; Blaskapelle; Fanfare; Harmonie; Spielmannszug Angabe; Angeberei; Aufschneiderei; Bluff; Flunkerei; Geschmetter; Großtuer; Großtuerei; Prahlerei; Protzerei; Schmettern; Windmacherei
franja Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Bereichsstreifen; Biese; Binse; Blende; Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Paspel; Riedgras; Riedstengel; Schilf; Schleife; Schnur; Verkehrsstreifen; Volant; Zierleiste; Zierstreifen
intensidad del sonido Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Lautstärke; Volumen
intensidad sonora Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Lautstärke; Volumen
interdepencia Affinität; Band; Bindung; Bündnis; Gebundenheit; Verbindung; Verbunden sein Bindung; Bund; Bündnis; Gebundenheit; Genossenschaft; Korporation; Körperschaft; Liga; Pakt; Verband; Verbindung; Vertrag
interrelación Affinität; Band; Bindung; Bündnis; Gebundenheit; Verbindung; Verbunden sein Bindung; Bund; Bündnis; Gebundenheit; Genossenschaft; Korporation; Körperschaft; Liga; Pakt; Verband; Verbindung; Vertrag
lazo Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Lasso; Schlaufe; Schlaufenbogen; Schleife; Schlinge; Schnur; Zickzackkurve
neumático Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Autoreifen; Bereifung; Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Schleife; Schnur
parte Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Abgabe; Abschnitt; Abteilung; Anteil; Bestandteil; Brocken; Bruchteil; Dose; Dosis; Gabe; Geschäftsstelle; Glied; Klumpen; Körperteil; Menge; Mitglied; Portion; Ration; Segment; Sektion; Stück; Stückchen; Teil; Teilchen; großes und dickes Stück; kleiner Brocken
porción Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Abgabe; Abschnitt; Abteilung; Anteil; Bruchteil; Dose; Dosis; Gabe; Geschäftsstelle; Glied; Portion; Ration; Segment; Sektion; Stück; Teil; Teilchen
presión Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Auflage; Auflegung; Blutdruck; Druck; Last; Pression; Spannung; Zwang
raya Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Abnehmen; Absonderung; Abtrennung; Drahtgitter; Einschnitt; Einzäunung; Ende; Falte; Federstrich; Gatter; Gerade; Gesichtsfalte; Gitter; Gitterzaun; Haarbänder; Haarschleife; Kette; Kordel; Kratzer; Kräuselung; Leine; Leitung; Linie; Reihe; Riegel; Rochen; Roggen; Schlange; Schleife; Schnur; Schnörkel; Schokolade; Schokoladenriegel; Serie; Strich; Trennung; Umzäunung; Vergitterung; Zaun; Zeile; Zug; Zwischenmauer
relación Affinität; Band; Bindung; Bündnis; Gebundenheit; Verbindung; Verbunden sein Abenteuer; Affäre; Allianz; Anschluß; Beziehung; Binde; Bindung; Bund; Bündnis; Einheitlichkeit; Gebundenheit; Gemeinschaft; Genossenschaft; Geschichte; Kommentar; Konnex; Konnexion; Kontext; Korporation; Körperschaft; Lesung; Liaison; Liebesabenteuer; Liebesaffäre; Liebesbeziehung; Liebesgeschichte; Liebschaft; Liga; Meinungsbericht; Pakt; Referat; Reportage; Romanze; Verband; Verbindung; Verhältnis; Vertrag; Vorlesung; Vortrag; Zusammenhang
tabla Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Abfassung; Abstufung; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Ausrichtung; Brett; Drahtgitter; Einstellung; Gerüst; Gestell; Gitter; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Grundbuch; Grundbuchamt; Gücksfall; Hauptbuch; Inhaltsverzeichnis; Katasteramt; Lage; Lattengestell; Lattenwerk; Leiste; Liste; Rangordnung; Register; Ringbandbuch; Ringbuch; Ringheft; Schlagbäume; Schpitzenschlager; Spalier; Sperrbäume; Stellage; Stelle; Ständer; Tabelle; Tafel; Umgitterung; Vergitterung; Versperrungen; Verzeichnis; Wäscheständer; gefundene fressen; glückliche Zufall
tablón Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Federbrett; Sprungbrett
tamaño Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Abmessung; Abschnitt; Ansehen; Ausdehnung; Ausmaß; Aussehen; Bedeutung; Dimension; Format; Größe; Hirngespinst; Inhalt; Schatten; Schemen; Viewportgröße; Volumen; Äußere
tira Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Banderole; Blende; Haarbänder; Haarschleife; Kette; Kordel; Leine; Linie; Reihe; Schlange; Schleife

Sinónimos de "Band":


Wiktionary: Band


Cross Translation:
FromToVia
Band cinta; franja band — strip of material wrapped around things to hold them together
Band grupo; banda band — group of musicians
Band ligamento ligament — band of strong tissue that holds the bones of an animal in position
Band cinta; moño; lazo; galón ribbon — long, narrow strip of material
Band cinta tape — video or audiocassette tape, adhesive tape
Band tomo tome — one in a series of volumes
Band volumen volume — single book of a publication issued in multi-book format, such as an encyclopedia
Band banda; grupo band — groep mensen die populaire muziek ten gehore brengt
Band faja; venda bande — Sorte de lien plat et large.
Band faja; cinta; cubierta bandeaubande qui sert à ceindre le front et la tête.
Band cinta; lazo ligueconfédération de plusieurs État, pour se défendre ou pour attaquer.
Band cinta; banda; cordón rubanbande étroite de tissu qui est plate et mince.
Band pasillo rodante tapis roulant — Moyen de transport

binden:

binden verbo (binde, bindest, bindet, band, bandet, gebunden)

  1. binden (Bücher binden)
  2. binden (zurren; schnüren; festlegen; )
    amarrar; atar; sujetar
  3. binden (anbinden; festbinden; festmachen; )
    ligar; amarrar; atar; sujetar
  4. binden

Conjugaciones de binden:

Präsens
  1. binde
  2. bindest
  3. bindet
  4. binden
  5. bindet
  6. binden
Imperfekt
  1. band
  2. bandest
  3. band
  4. banden
  5. bandet
  6. banden
Perfekt
  1. habe gebunden
  2. hast gebunden
  3. hat gebunden
  4. haben gebunden
  5. habt gebunden
  6. haben gebunden
1. Konjunktiv [1]
  1. binde
  2. bindest
  3. binde
  4. binden
  5. bindet
  6. binden
2. Konjunktiv
  1. bände
  2. bändest
  3. bände
  4. bänden
  5. bändet
  6. bänden
Futur 1
  1. werde binden
  2. wirst binden
  3. wird binden
  4. werden binden
  5. werdet binden
  6. werden binden
1. Konjunktiv [2]
  1. würde binden
  2. würdest binden
  3. würde binden
  4. würden binden
  5. würdet binden
  6. würden binden
Diverses
  1. binde
  2. bindet!
  3. binden Sie!
  4. gebunden
  5. bindend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for binden:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
atar Anfügen; Anheften; Anknöpfen
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
amarrar anbinden; binden; fesseln; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festlegen; festmachen; festschnallen; festzurren; knebeln; schnüren; verknoten; zurren anbinden; anketten; anlegen; befestigen; büffeln; den Mund verbieten; einhaken; einstudieren; erlernen; erpressen; festbinden; festmachen; festschnallen; heften; knebeln; lernen; sichern; studieren; verankern; zubinden
atar anbinden; binden; fesseln; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festlegen; festmachen; festschnallen; festzurren; knebeln; schnüren; verknoten; zurren an einander befestigen; anbinden; anheften; anknöpfen; anreihen; aufbinden; aufknoten; aufreien; befestigen; den Mund verbieten; einpferchen; einschließen; einschnüren; einsperren; erpressen; festhalten; festheften; festknöpfen; festmachen; festsetzen; gefangen halten; heften; hinhalten; hochbinden; in Haft behalten; internieren; klammern; knebeln; schnüren; umbinden; umwinden; unterbinden; verankern; verhaften; verknoten; verknüpfen; verschließen; zubinden; zusammenballen; zusammenbinden; zuschnüren
encuadernar Bücher binden; binden an sich halten; sich zwingen
enlazar binden anknöpfen; anreihen; aufreien; einflechten; einhaken; einschnüren; einweben; festhaken; festhängen; flechten; haken; schnüren; umwinden; verflechten; verketten; verschlingen; verweben; zusammenflechten; zuschnüren
ligar anbinden; binden; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festmachen; verknoten abbinden; anbinden; anknöpfen; befestigen; durchstellen; festknöpfen; festmachen; schnüren; verknoten; weiterleiten; zusammenbinden
sujetar anbinden; binden; fesseln; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festlegen; festmachen; festschnallen; festzurren; knebeln; schnüren; verknoten; zurren abstützen; an einander befestigen; anbinden; anfeuern; animieren; anketten; anlegen; anspornen; antreiben; aufbinden; aufknoten; aufmuntern; befestigen; dokumentieren; entlasten; ermuntern; ermutigen; festbinden; festhalten; festklammern; festmachen; heften; hochbinden; motivieren; stimulieren; stützen; unterstützen; verankern

Sinónimos de "binden":


Wiktionary: binden

binden
  1. (reflexiv) sich verpflichten
  2. (transitiv) ein Buch mit einem Einband versehen
  3. -

Cross Translation:
FromToVia
binden atar binden — vastmaken (evt. figuurlijk)
binden atar; ligar; amarrar tie — to attach or fasten with string
binden anudar; ligar; atar nouerlier au moyen d’un nœud, d'un lien.
binden ligar; atar; encuadernar relierlier de nouveau, refaire le nœud qui liait et qui est défaire.