Alemán

Traducciones detalladas de Sache de alemán a español

Sache:

Sache [die ~] sustantivo

  1. die Sache (Affäre; Angelegenheit; Frage)
    la cosa; el asunto; la cuestión
  2. die Sache (Gegenstand; Artikel; Ding; )
    la cosa; el artículo; el bien; el objeto
  3. die Sache (Streitfrage; Frage; Fall; Problem; Angelegenheit)
    el asunto; el tópico; la materia de discusión; el tema; el objeto de discusión
  4. die Sache (Angelegenheit)
    el caso; el asunto; la cosa
    • caso [el ~] sustantivo
    • asunto [el ~] sustantivo
    • cosa [la ~] sustantivo
  5. die Sache (Gesichtspunkt; Blickpunkt; Zeitpunkt; )
    la posición; el enfoque; la perspectiva; el punto de vista; el ángulo de incidencia; el aspecto; el modo de ver; el ángulo visual; el modo de ver las cosas
  6. die Sache (Beziehung; Affäre; Verbindung; Kopplung; Angelegenheit)
    la relación amorosa; el enlace; el lío

Translation Matrix for Sache:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
artículo Artikel; Ding; Gegenstand; Gegenstände; Gerät; Objekt; Sache; Sachen; Ware; Zeug Abfassung; Artikel; Bedingung; Essay; Geschlechtswort; Grundmaterial; Grundstoff; Hauptwort; Klausel; Material; Passus; Rohstoff; Satz; Textabschnitt
aspecto Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Fall; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Sache; Streitfrage; Warte; Zeitpunkt; kleinePunkt Anblick; Anschauung; Ansicht; Ansichtsweise; Aspekt; Ausblick; Aussehen; Aussicht; Betreff; Blick; Blickpunkt; Denkweise; Erscheinung; Erscheinungsform; Fernsicht; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Gestalt; Hinsicht; Sicht; ansicht
asunto Affäre; Angelegenheit; Fall; Frage; Problem; Sache; Streitfrage Aufgabe; Beruf; Branche; Erwerb; Gewerbe; Handel; Handwerk; Inhalt eines Buches; Kapitel; Kaufhandel; Motiv; Problem; Problematik; Thema; Thema eines Buches; Wirtschaft
bien Artikel; Ding; Gegenstand; Gegenstände; Gerät; Objekt; Sache; Sachen; Ware; Zeug Aktiva; Anlage; Bestand; Posten
caso Angelegenheit; Sache Anfrage; Ereignis; Fall; Geschäft; Kasus; Vertrag; Vorfall; Vorgang; Zwischenfall
cosa Affäre; Angelegenheit; Artikel; Ding; Frage; Gegenstand; Gegenstände; Gerät; Objekt; Sache; Sachen; Ware; Zeug Geschäft; Zeug
cuestión Affäre; Angelegenheit; Frage; Sache Anfrage; Aufgabe; Begebenheit; Eintreten; Ereignis; Geldangelegenheit; Geldsache; Geschehen; Interpellation; Problem; Problematik; Vorfall; Vorgang
enfoque Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Fall; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Sache; Streitfrage; Warte; Zeitpunkt; kleinePunkt Abstellung; Einstellung; Scharf stellen
enlace Affäre; Angelegenheit; Beziehung; Kopplung; Sache; Verbindung Allianz; Anschluß; Band; Berührung; Beziehung; Binde; Bindeglied; Binden; Bindung; Bruderschaft; Brüderschaft; Bund; Bündnis; Datenbindung; Einheitlichkeit; Gebundenheit; Gemeinschaft; Genossenschaft; Gesellschaft; Gilde; Hook; Kameradschaft; Klub; Koalition; Kombination; Konnex; Konnexion; Kontakt; Kopplung; Korporation; Körperschaft; Liga; Pakt; Schlaufenbogen; Soziätät; Verband; Verbindung; Verbunden sein; Verein; Vereinigung; Vertrag; Zusammenfügung; Zusammenhang; Zusammenlegung; Zusammenschluß; Zyklus
lío Affäre; Angelegenheit; Beziehung; Kopplung; Sache; Verbindung Bündel; Durcheinander; Elend; Flirt; Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Gezänk; Komplikation; Kompliziertheit; Krakeel; Liebelei; Liebschaft; Plot; Scherereien; Scherrerei; Schlamassel; Schwierigkeit; Techtelmechtel; Trara; Unannehmlichkeit
materia de discusión Angelegenheit; Fall; Frage; Problem; Sache; Streitfrage Auseinandersetzung; Begebenheit; Differenz; Eintreten; Ereignis; Geschehen; Konflikt; Meinungsverschiedenheit; Problem; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Streitpunkt; Twist; Uneinigkeit; Vorfall; Vorgang; Wortwechsel; Zwietracht
modo de ver Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Fall; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Sache; Streitfrage; Warte; Zeitpunkt; kleinePunkt Absicht; Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Auffassung; Denkweise; Eindruck; Entscheidung; Glaube; Meinung; Meinungsäußerung; Sichtweisen; Standpunkt; Urteil; Vision; Vorstellung; Wertung; Überzeugung
modo de ver las cosas Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Fall; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Sache; Streitfrage; Warte; Zeitpunkt; kleinePunkt
objeto Artikel; Ding; Gegenstand; Gegenstände; Gerät; Objekt; Sache; Sachen; Ware; Zeug Absicht; Augenmerk; Endzweck; Intention; Objekt; Planung; Vorsatz; Ziel; Zielpunkt; Zielscheibe; Zweck
objeto de discusión Angelegenheit; Fall; Frage; Problem; Sache; Streitfrage Begebenheit; Eintreten; Ereignis; Fall; Geschehen; Problem; Vorfall; Vorgang; Zwischenfall
perspectiva Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Fall; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Sache; Streitfrage; Warte; Zeitpunkt; kleinePunkt Ansicht; Ausblick; Aussicht; Aussichtspunkt; Blick; Erwarten; Erwartung; Fernsicht; Gesichtspunkt; Möglichkeit; Perspektive; Sicht; Vision; Vorderaussicht; Vorstellung
posición Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Fall; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Sache; Streitfrage; Warte; Zeitpunkt; kleinePunkt Lage; Ort; Platz; Position; Stand; Standort; Stelle; Stellungnahme; Verfassung; Vision; Vorstellung; Zustand
punto de vista Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Fall; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Sache; Streitfrage; Warte; Zeitpunkt; kleinePunkt Absicht; Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Auffassung; Begriff; Blickpunkt; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Einfälle; Eingebung; Einsicht; Entscheidung; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Gedanke; Gesichtspunkt; Gesinnung; Glaube; Idee; Meinung; Meinungsäußerung; Sicht; Standpunkt; Urteil; Vision; Vorstellung; Wertung; Überzeugung
relación amorosa Affäre; Angelegenheit; Beziehung; Kopplung; Sache; Verbindung Beziehung; Liaison; Liebesabenteuer; Liebesaffäre; Liebesbeziehung; Liebesgeschichte; Liebschaft; Romanze
tema Angelegenheit; Fall; Frage; Problem; Sache; Streitfrage Aufgabe; Betreff; Design; Desktopdesign; Geschriebene; Inhalt eines Buches; Motiv; Text; Textbuch; Thema; Thema eines Buches
tópico Angelegenheit; Fall; Frage; Problem; Sache; Streitfrage Begebenheit; Eintreten; Ereignis; Fall; Gemeinplatz; Geschehen; Klischee; Machtwort; Problem; Problematik; Schablone; Stereotyp; Vorfall; Vorgang; Zwischenfall
ángulo de incidencia Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Fall; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Sache; Streitfrage; Warte; Zeitpunkt; kleinePunkt Annaeherungsart
ángulo visual Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Fall; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Sache; Streitfrage; Warte; Zeitpunkt; kleinePunkt Annaeherungsart
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
artículo Artikel; Beitrag
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
bien akkurat; angenehm; appetittlich; behaglich; einwandfrei; genau; gewissenhaft; gründlich; gut; haargenau; herb; intakt; korrekt; lecker; minuziös; peinlich genau; richtig; ruhig; schmackhaft; tadellos; unbeschädigt; verlockend; wohltuend
tópico klichee; stereotyp

Sinónimos de "Sache":


Wiktionary: Sache

Sache
noun
  1. Angelegenheit, Vorfall, Umstand
  2. Diskussionsthema
  3. (rechtliches) Anliegen
  4. Ding, Gegenstand, Objekt

Cross Translation:
FromToVia
Sache causa cause — goal, aim, principle
Sache enfrentar confront — To deal with
Sache materia; tema subject — main topic
Sache problema; cuestión kwestie — zaak, geschil, probleem
Sache asunto; cuestión affaire — chose dont on doit s’occuper
Sache asunto; cuestión affaire — sujet de quelque occupation
Sache causa cause — Ce qui fait qu’une chose est ou s’opère.
Sache cosa chose — Permet de désigner un objet, une idée, un concept ou une abstraction quelconque, sans avoir à l’identifier ou à le nommer
Sache cosa chose — Rappelle un mot, une idée, un évènement, ou une énumération dont on parle ou dont on vient de parler ou dont l’on va parler
Sache producto; cosa; objeto; mercancía; género; herramienta; instrumento; medio produitrésultat créatif de l’activité humaine.

Traducciones relacionadas de Sache



Español

Traducciones detalladas de Sache de español a alemán

sachar:

sachar verbo

  1. sachar
    unkrautjäten; jäten; hacken
    • jäten verbo (jäte, jätest, jätet, jätete, jätetet, gejätet)
    • hacken verbo (hacke, hackst, hackt, hackte, hacktet, gehackt)

Conjugaciones de sachar:

presente
  1. sacho
  2. sachas
  3. sacha
  4. sachamos
  5. sacháis
  6. sachan
imperfecto
  1. sachaba
  2. sachabas
  3. sachaba
  4. sachábamos
  5. sachabais
  6. sachaban
indefinido
  1. saché
  2. sachaste
  3. sachó
  4. sachamos
  5. sachasteis
  6. sacharon
fut. de ind.
  1. sacharé
  2. sacharás
  3. sachará
  4. sacharemos
  5. sacharéis
  6. sacharán
condic.
  1. sacharía
  2. sacharías
  3. sacharía
  4. sacharíamos
  5. sacharíais
  6. sacharían
pres. de subj.
  1. que sache
  2. que saches
  3. que sache
  4. que sachemos
  5. que sachéis
  6. que sachen
imp. de subj.
  1. que sachara
  2. que sacharas
  3. que sachara
  4. que sacháramos
  5. que sacharais
  6. que sacharan
miscelánea
  1. ¡sacha!
  2. ¡sachad!
  3. ¡no saches!
  4. ¡no sachéis!
  5. sachado
  6. sachando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for sachar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
hacken sachar brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; cortar; cortar arboles; cortar en pedazos; dar brincos; dar golpes; dar hachazos; derribar; despedazar; golpear; golpetear; hacer pedazos; hacer ruidos; peinarse; picar; recortar; remachar; repicar; repiquetear; saltar; separarse; sonar; tajar; talar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
jäten sachar
unkrautjäten sachar

Sinónimos de "sachar":

  • escardar; desbrozar; deshebrar; desyerbar; escardillar

Wiktionary: sachar


Cross Translation:
FromToVia
sachar jäten; ausjäten sarcler — jardinage|fr agriculture|fr arracher avec la main ou couper sous terre avec un instrument trancher les mauvaises herbes qui croître dans un champ, dans un jardin, etc. — note Le qualificatif peut désigner la mauvaise herbe détruite ou la cultur