Alemán

Traducciones detalladas de Schuft de alemán a español

Schuft:

Schuft [der ~] sustantivo

  1. der Schuft (Dreckskerl; Halunke; Lump; Grobian; Schurke)
    el granuja; el bellaco
  2. der Schuft (Rüpel; ungehobelte Klotz; Tölpel; )
    el palurdo; el pedazo de animal; el gamberro; el patán; el tonto; el paleto; el grosero; el granuja; el mal educado; el mentecato; la persona torpe; el bruto; el cateto; la ala; el torpe
  3. der Schuft (Dreckskerl; Sack; Lump; Grobian)
    el hijo de puta; el cabrón; el buche; el tronera; la polla; el gilipollas; el saco; el bruto; la picha; el granuja; el imbécil; el patán; la gilipuertas; el sodomita
  4. der Schuft (Flegel; Dreckskerl; Prolet; )
    el gamberro; el patán; el granjero; el paleto; el palurdo; el mastuerzo; el proleta; el trozón; el campesino; el torpe; el grosero; el bruto; el desgraciado; el maleducado; el granuja; el miserable; el aldeano; el mal educado; la persona torpe; el pedazón
  5. der Schuft (elende Kerl; Giftnudel; Luder; )
    el desgraciado; el miserable
  6. der Schuft (Schurke)
    el chorro; el malo; el ladrón; el malvado; el canalla; la mala persona
  7. der Schuft (Dreckskerl; Grobian; Sack)
    el hijo de puta; el cabrón; el gilipollas; la polla; el buche; el saco; el bruto; la gilipuertas; la picha; el granuja; el imbécil; el tronera; el patán
  8. der Schuft (Flegel; Lümmel; Racker; )
    el pillo; el golfillo; el pícaro; el pilluelo; el zorro; el gamberro; el granuja; el bribón; el tunante; el galopín
  9. der Schuft (Schurke; Kriminelle; Gauner; )
    el trasto; el niño travieso; el criminal; la niña traviesa; el pícaro; el delincuente; el bribón; el desalmado; el pillo; el sinvergüenza; el galopín; el vicio; el canalla; el granuja; el chinche; el truhán; el tunante; el rufián; el pillete; el pillastre; la malapieza; el granujita
  10. der Schuft (Schlamper; Schluderer; Schlampe; Lump; Schluderjan)
    el pobre diablo; el pobre desgraciado; el desastrado

Translation Matrix for Schuft:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
ala Dreckskerl; Fittich; Lump; Lümmel; Rüpel; Schuft; Stiesel; Tölpel; grobePerson; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Baumwolle; Flügel; Pfannekuchen
aldeano Bauer; Dreckskerl; Ekel; Flegel; Grobian; Lump; Prolet; Rülpser; Schuft; Tölpel; elender Kerl; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Bauer; Bauerntölpel; Dorfbewohner; Dreckskerl; Dörfler; Dörflerin; Flegel; Grobian; Landmann; Lump; Lümmel; Tölpel; blöder Sack; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl
bellaco Dreckskerl; Grobian; Halunke; Lump; Schuft; Schurke Landstreicher; Tramper; Vagabund
bribón Bengel; Flegel; Frechdachs; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Grobian; Halunke; Kriminelle; Lausbube; Lausejunge; Lümmel; Nichtsnutz; Racker; Rüpel; Schalk; Schelm; Scheusal; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch; Taugenichts; Verbrecher; Übeltäter Bandit; Bankert; Bastard; Bösewicht; Ekel; Erzlügner; Ferkel; Flegel; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Halbblütige; Halunke; Hundsfötter; Iltis; Lausbub; Lausbube; Lump; Mißgestalt; Possenreißer; Racker; Schalk; Schalke; Schelm; Scherzbold; Scheusal; Schlauberger; Schlingel; Schmierfink; Schmutzfink; Schurke; Schweinigel; Spitzbube; Stinker; Strick; Taugenichts; Unhold; Widerling; geriebeneKerl; häßliche Kerl; Übeltäter
bruto Bauer; Dreckskerl; Ekel; Fittich; Flegel; Grobian; Lump; Lümmel; Prolet; Rülpser; Rüpel; Sack; Schuft; Stiesel; Tölpel; elender Kerl; grobePerson; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Barbar; Bauer; Bauernlümmel; Bauerntölpel; Dreckskerl; Flegel; Grobian; Lump; Lümmel; Rabauke; Rohling; Schurke; Tölpel; Unmensch; Wüterich; blöder Sack; ein roher Mensch; roher Mensch; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl; ungeschliffener Kerl
buche Dreckskerl; Grobian; Lump; Sack; Schuft
cabrón Dreckskerl; Grobian; Lump; Sack; Schuft Dreckskerl; Ekel; Ferkel; Flegel; Gauner; Gehörnter; Halunke; Hundsfötter; Iltis; Lausbub; Lump; Miststück; Mistweib; Schalk; Schelm; Scherzbold; Schlingel; Schmierfink; Schmutzfink; Schurke; Schweinigel; Spitzbube; Stinker; Strick; Taugenichts; Weibsstück; Widerling; gehörnter Ehemann; geriebeneKerl
campesino Bauer; Dreckskerl; Ekel; Flegel; Grobian; Lump; Prolet; Rülpser; Schuft; Tölpel; elender Kerl; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Agrarier; Bauer; Bauernbursche; Bauernlümmel; Bauerntölpel; Dreckskerl; Flegel; Grobian; Landarbeiter; Landbewohner; Landwirt; Lump; Lümmel; Tölpel; blöder Sack; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl
canalla Flegel; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Halunke; Kriminelle; Lausbube; Nichtsnutz; Racker; Schalk; Schelm; Scheusal; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch; Taugenichts; Verbrecher; Übeltäter Ausschuß; Bandit; Brut; Bösewicht; Canaille; Chaos; Durcheinander; Ekel; Frevler; Gesindel; Iltis; Kanaille; Kram; Krempel; Lausbub; Lump; Lumpengesindel; Miststück; Mistweib; Mißgestalt; Mob; Pack; Plunder; Pöbel; Sammelsurium; Sauwirtschaft; Schalk; Scherzbold; Scheusal; Schmierfink; Schmutzfink; Schund; Schurke; Sippschaft; Taugenichts; Unhold; Weibsstück; hinterlistige Person; häßliche Kerl; Übeltäter
cateto Dreckskerl; Fittich; Lump; Lümmel; Rüpel; Schuft; Stiesel; Tölpel; grobePerson; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Bauer; Bauernlümmel; Bauerntölpel; Dreckskerl; Flegel; Grobian; Lump; Lümmel; Rüpel; Schlingel; Tölpel; blöder Sack; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl
chinche Flegel; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Halunke; Kriminelle; Lausbube; Nichtsnutz; Racker; Schalk; Schelm; Scheusal; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch; Taugenichts; Verbrecher; Übeltäter Dämon; Mißgestalt; Quälgeist; Satan; Scheusal; Sünde; Teufel; Unsittlichkeit; Untugend; Wanze; häßliche Kerl
chorro Schuft; Schurke Guß; Schwall
criminal Flegel; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Halunke; Kriminelle; Lausbube; Nichtsnutz; Racker; Schalk; Schelm; Scheusal; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch; Taugenichts; Verbrecher; Übeltäter Kriminelle; Verbrecher
delincuente Flegel; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Halunke; Kriminelle; Lausbube; Nichtsnutz; Racker; Schalk; Schelm; Scheusal; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch; Taugenichts; Verbrecher; Übeltäter Kriminelle; Verbrecher
desalmado Flegel; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Halunke; Kriminelle; Lausbube; Nichtsnutz; Racker; Schalk; Schelm; Scheusal; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch; Taugenichts; Verbrecher; Übeltäter
desastrado Lump; Schlampe; Schlamper; Schluderer; Schluderjan; Schuft
desgraciado Aas; Bauer; Dreckskerl; Ekel; Flegel; Giftnudel; Grobian; Luder; Lump; Prolet; Rabauke; Rülpser; Schlange; Schuft; Tölpel; Widerling; elende Kerl; elender Kerl; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Bankert; Bastard; Dreckskerl; Giftnudel; Halbblütige; Mißgestalt; Scheusal; Schlemihl; Schlucker; Schwächling; armer Schlucker; häßliche Kerl; unglückliche; Ärmste
galopín Bengel; Flegel; Frechdachs; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Grobian; Halunke; Kriminelle; Lausbube; Lausejunge; Lümmel; Nichtsnutz; Racker; Rüpel; Schalk; Schelm; Scheusal; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch; Taugenichts; Verbrecher; Übeltäter Schiffsjunge
gamberro Bauer; Bengel; Dreckskerl; Ekel; Fittich; Flegel; Frechdachs; Grobian; Halunke; Lausejunge; Lump; Lümmel; Prolet; Racker; Rülpser; Rüpel; Schelm; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Stiesel; Strolch; Tölpel; elender Kerl; grobePerson; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Anführer; Anführerin; Anstifter; Aufhetzer; Aufhetzerin; Aufständische; Aufständischer; Aufwiegler; Bandit; Bengel; Bösewicht; Flegel; Frechdachs; Frevler; Gauner; Grobian; Halbstarke; Krachmacher; Lausbube; Lausejunge; Lump; Lärmmacher; Lümmel; Meuterer; Rabatzmacher; Rabauke; Racker; Rebell; Rädelsführer; Rüpel; Schelm; Schurke; Sprücheklopfer; Straßenjunge; Störenfried; Taugenichts; Unhold; Wandale; Wichtigtuer; Übeltäter
gilipollas Dreckskerl; Grobian; Lump; Sack; Schuft Dreckskerl; Penis; Pimmel; Rute; Schwanz; Schwänze
gilipuertas Dreckskerl; Grobian; Lump; Sack; Schuft Penis; Pimmel; Rute; Schwanz
golfillo Bengel; Flegel; Frechdachs; Grobian; Halunke; Lausejunge; Lümmel; Racker; Rüpel; Schelm; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch Bengel; Flegel; Frechdachs; Gassenjunge; Gauner; Lausbube; Lausejunge; Lümmel; Rabauke; Racker; Rüpel; Schelm; Schurke; Straßenjunge; Straßenkind; Taugenichts
granjero Bauer; Dreckskerl; Ekel; Flegel; Grobian; Lump; Prolet; Rülpser; Schuft; Tölpel; elender Kerl; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Bauer; Bauernlümmel; Bauerntölpel; Dreckskerl; Flegel; Grobian; Landwirt; Lump; Lümmel; Tölpel; blöder Sack; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl
granuja Bauer; Bengel; Dreckskerl; Ekel; Fittich; Flegel; Frechdachs; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Grobian; Halunke; Kriminelle; Lausbube; Lausejunge; Lump; Lümmel; Nichtsnutz; Prolet; Racker; Rülpser; Rüpel; Sack; Schalk; Schelm; Scheusal; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Stiesel; Strolch; Taugenichts; Tölpel; Verbrecher; elender Kerl; grobePerson; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl; Übeltäter Bandit; Bauer; Bauernlümmel; Bauerntölpel; Bengel; Bösewicht; Dreckskerl; Flegel; Frechdachs; Frevler; Gauner; Grobian; Hundsfott; Lausbub; Lausbube; Lausejunge; Lump; Lumpenkerl; Lümmel; Racker; Rotznase; Rüpel; Schalk; Schalke; Schelm; Schlingel; Schurke; Straßenjunge; Taugenichts; Tölpel; Unhold; blöder Sack; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl; Übeltäter
granujita Flegel; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Halunke; Kriminelle; Lausbube; Nichtsnutz; Racker; Schalk; Schelm; Scheusal; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch; Taugenichts; Verbrecher; Übeltäter
grosero Bauer; Dreckskerl; Ekel; Fittich; Flegel; Grobian; Lump; Lümmel; Prolet; Rülpser; Rüpel; Schuft; Stiesel; Tölpel; elender Kerl; grobePerson; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Bauer; Bauernlümmel; Bauerntölpel; Derbheit; Dreckskerl; Flegel; Flegelhaftigkeit; Grobheit; Grobian; Heini; Kaffer; Lump; Lümmel; Plumpheit; Provinzler; Roheit; Schroffheit; Tölpel; Unhöflichkeit; blöder Sack; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl; ungeschliffener Kerl
hijo de puta Dreckskerl; Grobian; Lump; Sack; Schuft Miststück; Mistweib; Scheißkerl; Weibsstück
imbécil Dreckskerl; Grobian; Lump; Sack; Schuft Blöde; Dummchen; Dumme; Dummkopf; Dummköpchen; Dussel; Einfaltspinsel; Esel; Geisteskranke; Gimpel; Hohlkopf; Hohlköpfchen; Idiot; Irre; Irrsinnige; Kuh; Narr; Quatschkopf; Schaf; Schafskopf; Schussel; Schwachkopf; Schwachköpfchen; Schwachsinnige; Strohkopf; Strohköpfchen; Stümper; Tor; Trottel; Verrückte; Wahnsinnige; dumme Nuß
ladrón Schuft; Schurke Dieb; Dreifachstekker; Einbrecher; Eindringling; Einschleicher; Einsteigedieb; Fassadenkletterer
mal educado Bauer; Dreckskerl; Ekel; Fittich; Flegel; Grobian; Lump; Lümmel; Prolet; Rülpser; Rüpel; Schuft; Stiesel; Tölpel; elender Kerl; grobePerson; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Bauer; Bauernlümmel; Bauerntölpel; Dreckskerl; Flegel; Grobian; Lump; Lümmel; Tölpel; blöder Sack; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl; ungeschliffener Kerl
mala persona Schuft; Schurke
malapieza Flegel; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Halunke; Kriminelle; Lausbube; Nichtsnutz; Racker; Schalk; Schelm; Scheusal; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch; Taugenichts; Verbrecher; Übeltäter Galgengesicht; Gangster; Gauner; Halunke; Possenreißer; Racker; Schurke; Spitzbube
maleducado Bauer; Dreckskerl; Ekel; Flegel; Grobian; Lump; Prolet; Rülpser; Schuft; Tölpel; elender Kerl; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Flegel; Grobian
malo Schuft; Schurke
malvado Schuft; Schurke Bandit; Bösewicht; Frevler; Lump; Unhold; hinterlistige Person; Übeltäter
mastuerzo Bauer; Dreckskerl; Ekel; Flegel; Grobian; Lump; Prolet; Rülpser; Schuft; Tölpel; elender Kerl; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Brocken; Flunder; Grus; Holzschuh; Klecks; Klumpen; Tölpel
mentecato Dreckskerl; Fittich; Lump; Lümmel; Rüpel; Schuft; Stiesel; Tölpel; grobePerson; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Bauer; Bauernlümmel; Bauerntölpel; Blödian; Dreckskerl; Dummchen; Dumme; Dummkopf; Dummköpchen; Dussel; Dusselchen; Einfaltspinsel; Flegel; Gimpel; Grobian; Hohlkopf; Hohlköpfchen; Kalbskopf; Lump; Lümmel; Quatschkopf; Schafskopf; Schussel; Schwachkopf; Schwachköpfchen; Strohkopf; Strohköpfchen; Stümper; Trottel; Tölpel; blöder Sack; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl
miserable Aas; Bauer; Dreckskerl; Ekel; Flegel; Giftnudel; Grobian; Luder; Lump; Prolet; Rabauke; Rülpser; Schlange; Schuft; Tölpel; Widerling; elende Kerl; elender Kerl; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Giftnudel
niña traviesa Flegel; Frevler; Galgengesicht

Sinónimos de "Schuft":


Wiktionary: Schuft

Schuft
noun
  1. abwertend: gemeiner, niederträchtiger Mensch

Cross Translation:
FromToVia
Schuft canalla; granuja canaille — péjoratif|fr (term, Collectif) vil populace.
Schuft canalla; granuja; cretino gredin — Personne malfaisante, dénuée de toute valeur morale, ne méritant aucune considération.

Schuft forma de schuften:

schuften verbo (schufte, schuftst, schuft, schuftete, schuftetet, geschuft)

  1. schuften (schwer arbeiten)
  2. schuften (sich abmühen; sich plagen; sich abrackern)
  3. schuften (sich abrackern; sich abarbeiten; sich abmühen)
  4. schuften (abrackern; sich abschinden; abmühen; sich abrackern)
  5. schuften (durchgreifen; schwer arbeiten)
  6. schuften (schnelllaufen; rennen; laufen; )
  7. schuften (streng behandeln; büffeln; schinden; durchgreifen)

Conjugaciones de schuften:

Präsens
  1. schufte
  2. schuftst
  3. schuft
  4. schuften
  5. schuft
  6. schuften
Imperfekt
  1. schuftete
  2. schuftetest
  3. schuftete
  4. schufteten
  5. schuftetet
  6. schufteten
Perfekt
  1. habe geschuft
  2. hast geschuft
  3. hat geschuft
  4. haben geschuft
  5. habt geschuft
  6. haben geschuft
1. Konjunktiv [1]
  1. schufte
  2. schuftest
  3. schufte
  4. schuften
  5. schuftet
  6. schuften
2. Konjunktiv
  1. schuftete
  2. schuftetest
  3. schuftete
  4. schufteten
  5. schuftetet
  6. schufteten
Futur 1
  1. werde schuften
  2. wirst schuften
  3. wird schuften
  4. werden schuften
  5. werdet schuften
  6. werden schuften
1. Konjunktiv [2]
  1. würde schuften
  2. würdest schuften
  3. würde schuften
  4. würden schuften
  5. würdet schuften
  6. würden schuften
Diverses
  1. schuft!
  2. schuftet!
  3. schuften Sie!
  4. geschuft
  5. schuftend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for schuften:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
afanarse Abmühen; Abrackern
correr Laufen; Rennen
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abordar con firmeza büffeln; durchgreifen; schinden; schuften; schwer arbeiten; streng behandeln gründlich arbeiten
abordar de manera acertada durchgreifen; schuften; schwer arbeiten gründlich arbeiten
abordar un asunto detenidamente durchgreifen; schuften; schwer arbeiten gründlich arbeiten
acelerar eilen; galoppieren; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; schnelllaufen; schuften; springen; sprinten; spritzen; spurten; stürzen; traben; wettlaufen; wetzen antreiben; aufjagen; aufpeitschen; aufreizen; beschleunigen; hetzen; rasen; spurten
afanarse abmühen; abrackern; schuften; sich abarbeiten; sich abmühen; sich abrackern; sich abschinden; sich plagen anstreben; bestreben; erstreben; sich abrackern; trachten
ajetrearse schuften; sich abarbeiten; sich abmühen; sich abrackern durchwühlen
andar de coronilla abmühen; abrackern; schuften; sich abrackern; sich abschinden
apresurarse eilen; galoppieren; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; schnelllaufen; schuften; springen; sprinten; spritzen; spurten; stürzen; traben; wettlaufen; wetzen aufjagen; auftreiben; beeilen; eilen; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; sich beeilen; sputen; wetzen
aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta eilen; galoppieren; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; schnelllaufen; schuften; springen; sprinten; spritzen; spurten; stürzen; traben; wettlaufen; wetzen
bregar schuften; schwer arbeiten
correr eilen; galoppieren; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; schnelllaufen; schuften; springen; sprinten; spritzen; spurten; stürzen; traben; wettlaufen; wetzen abtropfen; anspornen; antreiben; aufhetzen; aufjagen; aufscheuchen; aufstacheln; auftreiben; aufwirbeln; auslecken; bummeln; durchfallen; durchsickern; eilen; einRennenfahren; fliehen; fließen; flüchten; gehen; hasten; herauströpfeln; hetzen; hochdrehen; hochtreiben; im Schritt gehen; jagen; laufen; lecken; rasen; rennen; schnell laufen; schreiten; sich fortbewegen; sickern; spazieren; spazierengehen; strömen; triefen; tropfen; tröpfeln; wandern; wegdrängen; wegschieben; zumachen; zuziehen
correr velozmente eilen; galoppieren; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; schnelllaufen; schuften; springen; sprinten; spritzen; spurten; stürzen; traben; wettlaufen; wetzen
dar prisa eilen; galoppieren; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; schnelllaufen; schuften; springen; sprinten; spritzen; spurten; stürzen; traben; wettlaufen; wetzen aufjagen; auftreiben; beeilen; eilen; hasten; hetzen; jagen; rasen; sich beeilen; wetzen
darse prisa eilen; galoppieren; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; schnelllaufen; schuften; springen; sprinten; spritzen; spurten; stürzen; traben; wettlaufen; wetzen aufjagen; auftreiben; beeilen; durchfallen; durchwühlen; eilen; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; schnell laufen; sich beeilen; sputen; wetzen
deslomar a una persona schuften; schwer arbeiten
desriñonar a una persona schuften; schwer arbeiten
esmerarse abmühen; abrackern; schuften; sich abrackern; sich abschinden
galopear eilen; galoppieren; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; schnelllaufen; schuften; springen; sprinten; spritzen; spurten; stürzen; traben; wettlaufen; wetzen
hacer trabajar con exceso abmühen; abrackern; schuften; schwer arbeiten; sich abrackern; sich abschinden
hartarse büffeln; durchgreifen; schinden; schuften; streng behandeln befriedigen; fressen; futtern; hineinstopfen; pfropfen; prassen; schlemmen; stillen; stopfen; vollstopfen; zufriedenstellen
ir al galope eilen; galoppieren; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; schnelllaufen; schuften; springen; sprinten; spritzen; spurten; stürzen; traben; wettlaufen; wetzen
ir al trote eilen; galoppieren; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; schnelllaufen; schuften; springen; sprinten; spritzen; spurten; stürzen; traben; wettlaufen; wetzen
ir corriendo eilen; galoppieren; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; schnelllaufen; schuften; springen; sprinten; spritzen; spurten; stürzen; traben; wettlaufen; wetzen eilen; hasten; hetzen; jagen; sich beeilen; wetzen
matarse trabajando schuften; schwer arbeiten an etwas mangeln; entbehren; feilschen; klemmen; kneifen; zwacken; zwicken
meter prisa eilen; galoppieren; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; schnelllaufen; schuften; springen; sprinten; spritzen; spurten; stürzen; traben; wettlaufen; wetzen aufjagen; auftreiben; beeilen; eilen; hasten; hetzen; jagen; rasen; sich beeilen; sputen; wetzen
sprintar eilen; galoppieren; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; schnelllaufen; schuften; springen; sprinten; spritzen; spurten; stürzen; traben; wettlaufen; wetzen
trabajar como un negro schuften; schwer arbeiten
trabajar duro büffeln; durchgreifen; schinden; schuften; schwer arbeiten; streng behandeln
trabajar enérgicamente schuften; sich abmühen; sich abrackern; sich plagen
trajinar schuften; schwer arbeiten; sich abarbeiten; sich abmühen; sich abrackern bummeln; gehen; schlendern; spazieren; spazierengehen; trödeln; wandeln
trotar eilen; galoppieren; hasten; hetzen; jagen; laufen; rasen; rennen; schnelllaufen; schuften; springen; sprinten; spritzen; spurten; stürzen; traben; wettlaufen; wetzen auf den Strich gehen; tippeln
verse negro abmühen; abrackern; schuften; sich abrackern; sich abschinden

Sinónimos de "schuften":