Alemán

Traducciones detalladas de Stelle de alemán a español

Stelle:

Stelle [die ~] sustantivo

  1. die Stelle (Platz; Ort; Standort)
    la localidad; el lugar; el sitio; el espacio; la posición; el punto; el puesto; el asiento; el patio; la zona
  2. die Stelle
    el trabajo; el empleo; la función; el trabajito; la changa; el empleo remunerado
  3. die Stelle (Wirkungskreis; Arbeitsplatz; Arbeit; )
    el empleo; el lugar de trabajo; el círculo laboral
  4. die Stelle (Instanz; Dienststelle; Einrichtung; Anstalt; Amt)
    la organización; el organismo
  5. die Stelle (Gunst; Dienst; Gefälligkeit; )
    el favor; la donación; el donativo
  6. die Stelle (Ortsbestimmung; Lage; Ort; Ortung)
    la determinación de la posición; la situación; la localización; la ubicación
  7. die Stelle (Tabelle; Liste; Tafel; )
    la tabla; la lista; el catálogo; el registro
  8. die Stelle (Passus)
    el pasaje
  9. die Stelle (Staatsamt; Posten im Staatsdienst)
    el cargo de gobierno; el empleo del estado; el puesto gubernativo

Translation Matrix for Stelle:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
asiento Ort; Platz; Standort; Stelle Ablagerung; Begegnung; Beleg; Beratung; Bodensatz; Brille; Buchung; Einschreibung; Eintragung; Hefe; Immatrikulation; Konferenz; Kongreß; Niederschlag; Schlacke; Schlamm; Sessel; Sitz; Sitzbank; Sitzplatz; Sitzung; Stuhl; Submission; Subskription; Tagung; Thron; Treffen; Unterredung; Veranstaltung; Versammlung; Wohnzimmersessel; Zeichnung; Zusammenkunft; Zusammentreffen
cargo de gobierno Posten im Staatsdienst; Staatsamt; Stelle
catálogo Abfassung; Abstufung; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Ausrichtung; Einstellung; Lage; Leiste; Liste; Rangordnung; Stelle; Tabelle; Tafel; Verzeichnis Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Katalog; Liste; Tabelle; Verzeichnis
changa Stelle
círculo laboral Arbeit; Arbeitsplatz; Funktion; Position; Stelle; Stellung; Wirkungskreis Arbeitsplatz
determinación de la posición Lage; Ort; Ortsbestimmung; Ortung; Stelle Einschätzung; Peilung
donación Dienst; Gefälligkeit; Gunst; Schenkung; Sold; Spende; Stelle; Stiftung; Zuwendung Donation; Gabe; Gefälligkeit; Geldgeschenk; Geldspende; Geschenk; Gift; Schenkung; Spende; Stiftung; Zuwendung
donativo Dienst; Gefälligkeit; Gunst; Schenkung; Sold; Spende; Stelle; Stiftung; Zuwendung Spende
empleo Arbeit; Arbeitsplatz; Funktion; Position; Stelle; Stellung; Wirkungskreis Arbeit; Arbeitsplatz; Arbeitsplätze; Arbeitsverhältnis; Aufgabe; Beschäftigung; Dienst; Dienststelle; Dienstverhältnis; Freizeitbeschäftigung; Gottesdienst; Leistung; Lohnarbeit; Messe; Stellung; Tat; Tätigkeit; Verwendung
empleo del estado Posten im Staatsdienst; Staatsamt; Stelle
empleo remunerado Stelle
espacio Ort; Platz; Standort; Stelle Abstand; All; Aussparung; Interim; Kluft; Raum; Space; Spalte; Universum; Weltall; Weltraum; Windows Live Space; Zwischenraum; Zwischenzeit
favor Dienst; Gefälligkeit; Gunst; Schenkung; Sold; Spende; Stelle; Stiftung; Zuwendung Wohltat
función Stelle Arbeit; Aufgabe; Aufgabengebiet; Beschäftigung; Freizeitbeschäftigung; Funktion; Leistung; Show; Stellung; Tat; Tätigkeit; Veranstaltung; Vorstellung
lista Abfassung; Abstufung; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Ausrichtung; Einstellung; Lage; Leiste; Liste; Rangordnung; Stelle; Tabelle; Tafel; Verzeichnis Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Liste; SharePoint-Liste; Tabelle; Verzeichnis
localidad Ort; Platz; Standort; Stelle
localización Lage; Ort; Ortsbestimmung; Ortung; Stelle Lokalisierung
lugar Ort; Platz; Standort; Stelle Dorf; Gebiet; Gegend; Loch; Nest; Ort; Platz
lugar de trabajo Arbeit; Arbeitsplatz; Funktion; Position; Stelle; Stellung; Wirkungskreis Arbeitsgebiet; Arbeitsplatz; Arbeitsstätte; Werkstatt; Werkstätte
organismo Amt; Anstalt; Dienststelle; Einrichtung; Instanz; Stelle Organismus
organización Amt; Anstalt; Dienststelle; Einrichtung; Instanz; Stelle Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Einverleibung; Gestaltung; Gruppierung; Konstruktion; Ordnung; Organisation; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung; Übernahme
pasaje Passus; Stelle Ausweis; Durchgang; Fahrt; Flur; Fußgängerbrücke; Fußgängerübergang; Fußgängerübergänge; Fußgängerüberweg; Fußwanderung; Gabelung; Gang; Gasse; Gänge; Korridor; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mischung; Passage; Paß; Reise; Seereise; Straßenkreuzung; Tour; Überfahrt; Übergangsstelle
patio Ort; Platz; Standort; Stelle Hinterhof; Hof; Innenhof; Lichthof; Patio; Terrasse; Wohnhof
posición Ort; Platz; Standort; Stelle Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Fall; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Lage; Position; Sache; Stand; Standort; Stellungnahme; Streitfrage; Verfassung; Vision; Vorstellung; Warte; Zeitpunkt; Zustand; kleinePunkt
puesto Ort; Platz; Standort; Stelle Arbeitsplatz; Ausstellungsstand; Bude; Funktion; Sitz im Gemeinderat; Stand; Standort; Stellung; Verkaufsbude
puesto gubernativo Posten im Staatsdienst; Staatsamt; Stelle
punto Ort; Platz; Standort; Stelle Grad; Masche; Punkt; Stich; Zeitpunkt; klammern; nähen
registro Abfassung; Abstufung; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Ausrichtung; Einstellung; Lage; Leiste; Liste; Rangordnung; Stelle; Tabelle; Tafel; Verzeichnis Aktenheft; Aktenordner; Anspielung; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Buchung; Datensatz; Dossier; Durchsuchung; Einschreibung; Eintragung; Ereignisprotokollierung; Fingerzeig; Grundbuch; Grundbuchamt; Hauptbuch; Hinweis; Immatrikulation; Index; Inhaltsverzeichnis; Katasteramt; Meldung; Mitteilung; Ordner; Protokoll; Protokollierung; Register; Registrierung; Ringbandbuch; Ringbuch; Ringheft; Ruchbarkeit; Schreibmappe; Submission; Subskription; Telefonregister; Tip; Verlautbarung; Verzeichnis; Wink; Zeichnung; Zeile
sitio Ort; Platz; Standort; Stelle Akkommodation; Belag; Belagerung; Gebiet; Gegend; Plätzchen; Site; Website; Wohnraumbeschaffung
situación Lage; Ort; Ortsbestimmung; Ortung; Stelle Beschaffenheit; Drehort; Gemütszustand; Getue; Kondition; Lokation; Scherereien; Situation; Trara; Umstand; Umstände; Verfassung; Zustand
tabla Abfassung; Abstufung; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Ausrichtung; Einstellung; Lage; Leiste; Liste; Rangordnung; Stelle; Tabelle; Tafel; Verzeichnis Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Brett; Bund; Decke; Diele; Drahtgitter; Druck; Gerüst; Gestell; Gitter; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Grundbuch; Grundbuchamt; Gücksfall; Hauptbuch; Inhaltsverzeichnis; Katasteramt; Lattengestell; Lattenwerk; Lautstärke; Register; Ringbandbuch; Ringbuch; Ringheft; Schlagbäume; Schpitzenschlager; Spalier; Spalte; Spannung; Sperrbäume; Stellage; Ständer; Tabelle; Umgitterung; Vergitterung; Versperrungen; Verzeichnis; Wäscheständer; gefundene fressen; glückliche Zufall
trabajito Stelle Arbeit; Aufgabe; Beschäftigung; Tätigkeit
trabajo Stelle Arbeit; Arbeitsleistung; Arbeitsplatz; Arbeitsverhältnis; Aufgabe; Auftrag; Ausübung; Beruf; Beschäftigung; Branche; Broterwerb; Dienststelle; Dienstverhältnis; Einzelvorgang; Erwerb; Erwerbsquelle; Fach; Freizeitbeschäftigung; Gelderwerb; Gewerbe; Großtat; Handel; Handwerk; Kaufhandel; Kinderspiel; Leistung; Lohnarbeit; Spielen; Stellung; Tat; Tätigkeit; Verrichtung; Vollziehung; Wirtschaft
ubicación Lage; Ort; Ortsbestimmung; Ortung; Stelle Aufenthaltsort; Drehort; Lagerplatz; Lokation; Ort; Ortung; Standort
zona Ort; Platz; Standort; Stelle Baugelände; Bauland; Baustelle; Bereich; Bezirk; Ebene; Einsatz; Einsätze; Fläche; Gau; Gebiet; Gebietsteil; Gebäude; Gegend; Gelände; Grundstück; Haus; Häuser; Kanton; Kavelung; Kleinigkeit; Kreis; Landstriche; Parzelle; Posten; Provinz; Präsent; Region; Revier; Stadtbezirk; Stadtteil; Teil des Reiches; Territorium; Viertel; Zone
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
punto Point
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
puesto aufgedunsen; ausgestopft; ausgestopft Tier; beleibt; dick; fett; gelegt; geschwollen; korpulent; satt; schwülstig; umfangreich; wohlbeleibt; wulstig

Sinónimos de "Stelle":


Wiktionary: Stelle

Stelle
noun
  1. Abschnitt in einem Text, Musikwerk
  2. Bezeichnung für den Teil einer Zahl
  3. allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen
  4. Arbeitsplatz

Cross Translation:
FromToVia
Stelle trabajo; empleo; camello; curro; chamba; laburo; talacha; pega job — economic role for which a person is paid
Stelle agujero; gotera leak — hole which admits water or other fluid, or lets it escape
Stelle lugar; sitio place — location, position
Stelle puesto position — post of employment
Stelle sitio; lugar endroit — Partie bien déterminée d’un espace, d’une chose ou d’un corps.
Stelle lugar; sitio lieuportion de l’espace, soit prise en elle-même, soit considérée par rapport à ce qui l’occuper.
Stelle aldea; pueblo; lugar; domicilio; sitio localitélieu habité.
Stelle sitio; lugar place — Endroit, lieu, espace qu’on occupe
Stelle puesto; cargo; lugar; sitio place — Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe

Stelle forma de stellen:

stellen verbo (stelle, stellst, stellt, stellte, stelltet, gestellt)

  1. stellen (ablegen; setzen; legen; )
  2. stellen (plazieren; postieren; einsetzen; )
  3. stellen (unteraus legen; stecken; legen; )

Conjugaciones de stellen:

Präsens
  1. stelle
  2. stellst
  3. stellt
  4. stellen
  5. stellt
  6. stellen
Imperfekt
  1. stellte
  2. stelltest
  3. stellte
  4. stellten
  5. stelltet
  6. stellten
Perfekt
  1. habe gestellt
  2. hast gestellt
  3. hat gestellt
  4. haben gestellt
  5. habt gestellt
  6. haben gestellt
1. Konjunktiv [1]
  1. stelle
  2. stellest
  3. stelle
  4. stellen
  5. stellet
  6. stellen
2. Konjunktiv
  1. stellte
  2. stelltest
  3. stellte
  4. stellten
  5. stelltet
  6. stellten
Futur 1
  1. werde stellen
  2. wirst stellen
  3. wird stellen
  4. werden stellen
  5. werdet stellen
  6. werden stellen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde stellen
  2. würdest stellen
  3. würde stellen
  4. würden stellen
  5. würdet stellen
  6. würden stellen
Diverses
  1. stell!
  2. stellt!
  3. stellen Sie!
  4. gestellt
  5. stellend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for stellen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
colocar Absetzen
depositar Absetzen
derribar Abschießen; Niederschießen; Totschießen
destinar Entsenden
pagar Büßen
publicar Ausgeben; Herausgeben; Publizieren; Veröffentlichen; veröffentlichen
tumbar Abschießen; Niederschießen; Totschießen
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aparcar aufstellen; deponieren; einsetzen; installieren; plazieren; postieren; stellen parken
colocar ablegen; abstellen; anbringen; aufstellen; betten; brühen; deponieren; einordnen; einräumen; einrücken; einsetzen; einstellen; einteilen; einweisen; fügen; gruppieren; hinlegen; hinstellen; installieren; laichen; legen; plazieren; postieren; schalten; schlingen; setzen; stationieren; stecken; stellen; unteraus legen; unterbringen; vergeben; verlegen abgrenzen; ablagern; ablegen; absperren; abstecken; abzäunen; anbinden; anfangen; anheften; anketten; anlegen; anordnen; aufbauen; aufbewahren; aufheben; aufstellen; ausfindig machen; ausnehmen; bauen; befestigen; begaunern; beginnen; beglaubigen; begrenzen; bemogeln; bergen; bescheißen; beschneiden; beschränken; beschummeln; beschwindeln; betrügen; bewahren; deponieren; dokumentieren; eindämmen; einhegen; einordnen; einrichten; einräumen; einschränken; einsetzen; einsäumen; einzäunen; erbauen; errichten; festbinden; festhaken; festhalten; festheften; festlegen; festmachen; gruppieren; heften; hinlegen; hinstellen; hintergehen; installieren; lagern; legen; limitieren; lokalisieren; neppen; niederlegen; prellen; räumlich anordnen; starten; trassieren; umzäunen; unterbringen; verankern; verladen; wegbergen; zubinden; übervorteilen
colocarse ablegen; abstellen; anbringen; aufstellen; betten; brühen; deponieren; einordnen; einräumen; einrücken; einsetzen; einstellen; einteilen; einweisen; fügen; gruppieren; hinlegen; hinstellen; installieren; laichen; legen; plazieren; postieren; schalten; schlingen; setzen; stationieren; stecken; stellen; unteraus legen; unterbringen; vergeben; verlegen aufbauen; aufstellen; bauen; einfügen; einlegen; einrichten; einschließen; einsetzen; erbauen; errichten; festlegen; fügen; installieren; unbemerkt eindringen
componer ablegen; abstellen; anbringen; aufstellen; betten; brühen; deponieren; einordnen; einräumen; einrücken; einsetzen; einstellen; einteilen; einweisen; fügen; gruppieren; hinlegen; hinstellen; installieren; laichen; legen; plazieren; postieren; schalten; schlingen; setzen; stationieren; stecken; stellen; unteraus legen; unterbringen; vergeben; verlegen Musik komponieren; anfertigen; anstiften; antun; auf Musik setzen; aufbauen; aufstellen; ausfertigen; auslösen; bewirken; bilden; entstehen; entwerfen; entwickeln; erfinden; erschaffen; erstellen; erzeugen; fabrizieren; formen; formieren; gestalten; herstellen; hervorbringen; hinkriegen; ins Leben rufen; komponieren; konstruieren; kreieren; machen; produzieren; schaffen; schöpfen; skizzieren; tun; verfassen; verfertigen; vertonen; verursachen
deponer ablegen; abstellen; abstreifen; anbringen; aufstellen; austreiben; beisetzen; einordnen; einräumen; einrücken; einstellen; gruppieren; herstellen; hinlegen; hinstellen; installieren; legen; setzen; stationieren; stellen; unterbringen ablehnen; abschicken; absenden; abstoßen; abweisen; einschicken; einsenden; schicken; verschicken; versenden; wegschicken; zum Versand bringen; zurückweisen; zusenden
depositar ablegen; abstellen; abstreifen; anbringen; aufstellen; austreiben; beisetzen; einordnen; einräumen; einrücken; einstellen; gruppieren; herstellen; hinlegen; hinstellen; installieren; legen; setzen; stationieren; stellen; unterbringen abgrenzen; ablagern; ablegen; absetzen; absperren; abstecken; abzäunen; auf das Konto überweisen; aufbewahren; aufheben; ausnehmen; aussteigen lassen; begaunern; begrenzen; bemogeln; bergen; bescheißen; beschneiden; beschränken; beschummeln; beschwindeln; betrügen; bewahren; das Verfahren einstellen; deponieren; eindämmen; einfügen; einhegen; einlegen; einordnen; einräumen; einschließen; einschränken; einsäumen; eintragenlassen; einzäunen; erfassen; ergreifen; ertappen; erwischen; fangen; fassen; festlegen; fügen; herüberschicken; hinlegen; hinstellen; hintergehen; hinterlegen; lagern; limitieren; neppen; niederlegen; prellen; schnappen; seponieren; speichern; stürzen; trassieren; umbuchen von Geld; umzäunen; unterbringen; verladen; wegbergen; zu den Akten legen; übermitteln; überschreiben; übersenden; übervorteilen; überweisen
depositar sobre ablegen; abstellen; abstreifen; anbringen; aufstellen; austreiben; beisetzen; betten; brühen; einordnen; einräumen; einrücken; einstellen; einteilen; einweisen; fügen; gruppieren; herstellen; hinlegen; hinstellen; installieren; laichen; legen; schalten; schlingen; setzen; stationieren; stecken; stellen; unteraus legen; unterbringen; vergeben; verlegen ablegen; abschießen; abstellen; betten; einstallen; einstellen; fortsetzen; hinlegen; unterstellen; weglegen; zurücklegen
derribar ablegen; abstellen; abstreifen; anbringen; aufstellen; austreiben; beisetzen; betten; brühen; einordnen; einräumen; einrücken; einstellen; einteilen; einweisen; fügen; gruppieren; herstellen; hinlegen; hinstellen; installieren; laichen; legen; schalten; schlingen; setzen; stationieren; stecken; stellen; unteraus legen; unterbringen; vergeben; verlegen Bäume fällen; abbrechen; abholzen; abreißen; abschießen; abtragen; abwerfen; abwracken; auseinandernehmen; aushöhlen; auslöschen; ausradieren; ausrotten; ausschalten; demolieren; den Hals umdrehen; einhauen; einstampfen; eliminieren; entvölkern; erledigen; erschießen; exekutieren; fertigmachen; fusilieren; fällen; ganz kaputt und auseinander holen; hacken; hauen; herabschiessen; herabspringen; herunterschiessen; hinunterschiessen; hinunterstossen; hinunterwerfen; hinwerfen; jemanden zu Fall bringen; kappen; kaputtgehen; kaputtmachen; kentern; kippen; liquidieren; mitreißen; niederreißen; niederschießen; niederschlagen; ruinieren; schleudern; schmeißen; schmettern; schnell nach unten schießen; stürzen; totschießen; umfallen; umhacken; umhauen; umkippen; umreißen; umschlagen; umschütten; umstossen; umstoßen; umstürzen; umwerfen; verderben; verheeren; vernichten; verschrotten; vertilgen; verwüsten; wegreißen; zehren; zerlegen; zerstören; zertrümmern; zu Boden schlagen; über den Haufen schießen
destinar ablegen; abstellen; abstreifen; anbringen; aufstellen; austreiben; beisetzen; betten; brühen; deponieren; einordnen; einräumen; einrücken; einsetzen; einstellen; einteilen; einweisen; fügen; gruppieren; herstellen; hinlegen; hinstellen; installieren; laichen; legen; plazieren; postieren; schalten; schlingen; setzen; stationieren; stecken; stellen; unteraus legen; unterbringen; vergeben; verlegen abhängen; abkoppeln; abtrennen; akkomodieren; andrehen; aufbauen; aufknoten; auflösen; aufmachen; aufstellen; auftrennen; ausfindig machen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausmisten; bauen; beherbergen; einfügen; einlegen; einquartieren; einrichten; einschließen; einsetzen; erbauen; errichten; festlegen; fügen; installieren; jemandem Unterkunft bieten; lockern; lokalisieren; loshaken; loskoppeln; loslösen; losmachen; losziehen; lösen; treiben; unterbringen
encajar ablegen; abstellen; anbringen; aufstellen; betten; brühen; einordnen; einräumen; einrücken; einstellen; einteilen; einweisen; fügen; gruppieren; hinlegen; hinstellen; installieren; laichen; legen; schalten; schlingen; setzen; stationieren; stecken; stellen; unteraus legen; unterbringen; vergeben; verlegen ablagern; ablegen; anprobieren; anschmieren; anschwatzen; aufschwätzen; bergen; deponieren; einbauen; einbetten; einflechten; einfädeln; einfügen; einführen; eingliedern; einlegen; einordnen; einpassen; einschalten; einschließen; einweben; hineinpassen; ineinanderschieben; klammern; passen; schalten; umklammern; unterbringen; wegbergen; zusammenschieben; zwängen
engarzar ablegen; abstellen; anbringen; aufstellen; betten; brühen; einordnen; einräumen; einrücken; einstellen; einteilen; einweisen; fügen; gruppieren; hinlegen; hinstellen; installieren; laichen; legen; schalten; schlingen; setzen; stationieren; stecken; stellen; unteraus legen; unterbringen; vergeben; verlegen ablagern; ablegen; bergen; deponieren; unterbringen
estacionar ablegen; abstellen; abstreifen; anbringen; aufstellen; austreiben; beisetzen; deponieren; einordnen; einräumen; einrücken; einsetzen; einstellen; gruppieren; herstellen; hinlegen; hinstellen; installieren; legen; plazieren; postieren; setzen; stationieren; stellen; unterbringen akkomodieren; aufbauen; aufstellen; bauen; beherbergen; einquartieren; einrichten; einsetzen; erbauen; errichten; festlegen; installieren; jemandem Unterkunft bieten; parken; unterbringen
estar echado aufstellen; deponieren; einsetzen; installieren; plazieren; postieren; stellen
hacer ablegen; abstellen; anbringen; aufstellen; betten; brühen; einordnen; einräumen; einrücken; einstellen; einteilen; einweisen; fügen; gruppieren; hinlegen; hinstellen; installieren; laichen; legen; schalten; schlingen; setzen; stationieren; stecken; stellen; unteraus legen; unterbringen; vergeben; verlegen abhängen; abkoppeln; abtrennen; andrehen; anfertigen; aufknoten; auflösen; aufmachen; aufstellen; auftrennen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausmisten; ausrichten; ausüben; betreiben; bilden; entstehen; entwerfen; entwickeln; erfinden; erfüllen; erledigen; erreichen; erschaffen; erzeugen; fabrizieren; fertigbringen; formen; formieren; gestalten; handeln; herstellen; hervorbringen; ins Leben rufen; konstruieren; kreieren; leisten; lockern; loshaken; loskoppeln; loslösen; losmachen; losziehen; lösen; machen; produzieren; schaffen; schöpfen; schütten; skizzieren; treiben; tun; verfassen; verfertigen; verrichten; vollziehen; vorbringen; vornehmen; zeugen
hacer arreglos musicales ablegen; abstellen; anbringen; aufstellen; betten; brühen; einordnen; einräumen; einrücken; einstellen; einteilen; einweisen; fügen; gruppieren; hinlegen; hinstellen; installieren; laichen; legen; schalten; schlingen; setzen; stationieren; stecken; stellen; unteraus legen; unterbringen; vergeben; verlegen
instalar aufstellen; deponieren; einsetzen; installieren; plazieren; postieren; stellen anfangen; aufbauen; aufstellen; bauen; beginnen; einbauen; einführen; eingeben; einrichten; einsegnen; einsetzen; einspeisen; einstellen; eintippen; erbauen; errichten; festlegen; führen; hineinstecken; importieren; inaugurieren; initiieren; installieren; starten
invertir ablegen; abstellen; anbringen; aufstellen; betten; brühen; einordnen; einräumen; einrücken; einstellen; einteilen; einweisen; fügen; gruppieren; hinlegen; hinstellen; installieren; laichen; legen; schalten; schlingen; setzen; stationieren; stecken; stellen; unteraus legen; unterbringen; vergeben; verlegen anlegen; anwenden; benutzen; einsetzen; gebrauchen; handhaben; hantieren; herumdrehen; investieren; investierenin; umdrehen; umkehren; verwenden
jugar ablegen; abstellen; anbringen; aufstellen; betten; brühen; einordnen; einräumen; einrücken; einstellen; einteilen; einweisen; fügen; gruppieren; hinlegen; hinstellen; installieren; laichen; legen; schalten; schlingen; setzen; stationieren; stecken; stellen; unteraus legen; unterbringen; vergeben; verlegen ausspielen; austragen; darstellen; eine Wette machen; es wagen; ich nehme ein Risiko; schauspielen; wetten; zu Ende spielen
meter aufstellen; deponieren; einsetzen; installieren; plazieren; postieren; stellen abdecken; ablagern; ablegen; abräumen; aufbewahren; aufheben; aufräumen; ausräumen; ausverkaufen; beeinträchtigen; bergen; beschädigen; bewahren; deponieren

Sinónimos de "stellen":


Wiktionary: stellen

stellen
verb
  1. senkrecht, mit den Fuß den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen

Cross Translation:
FromToVia
stellen preguntar ask — request an answer
stellen enfrentar confront — To deal with
stellen colocar; poner; situar place — to put in a specific location
stellen poner; colocar; situar put — to place something somewhere
stellen poner; dejar; colocar set — to put something down
stellen ajustar set — to adjust
stellen levantar; poner stand — to place in an upright or standing position
stellen aplicar appliquermettre une chose sur une autre, soit pour qu’elle y demeure adhérente, être pour qu’elle y laisser une empreinte, soit simplement pour qu’elle y toucher.
stellen construir; edificar; erigir construirebâtir, élever, avec de la pierre, du bois, du métal, etc., d’après un plan déterminé.
stellen hacer; fabricar fabriquerexécuter ou faire exécuter certains ouvrages suivant les procédés d’un art mécanique, en atelier ou en usine.
stellen operar opéreraccomplir une œuvre, produire un effet.
stellen dar lugar a; ocasionar; acomodar; situar; identificar situerplacer, poser en certain endroit par rapport à l’exposition, à l’aspect, au voisinage, etc.

Traducciones relacionadas de Stelle