Resumen
Alemán a español:   más información...
  1. Begehren:
  2. Wiktionary:


Alemán

Traducciones detalladas de Begehren de alemán a español

Begehren:

Begehren [das ~] sustantivo

  1. Begehren (Verlangen; Begierde)
    la espera; el deseo; el requerimiento; el suspiro; el aguijón; el avance; el anhelo; la tirantez; el afán; el ardor; la ansiedad; el ansia; el requisito
  2. Begehren (Bitte; Anfrage; Antrag; Gesuch)
    la demanda; la exigencia
  3. Begehren (Begierde; Verlangen; Gier)
    el deseo; el ansia; el anhelo; el afán
  4. Begehren (Verlangen)
    el anhelo

Translation Matrix for Begehren:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
afán Begehren; Begierde; Gier; Verlangen Ambition; Andrag; Andrang; Antrieb; Begehr; Bemühen; Bestreben; Bestrebung; Bienenfleiß; Drang; Dringlichkeit; Ehrgeiz; Eifer; Eile; Emsigkeit; Flinkheit; Gehetz; Geschlechtstrieb; Geschwindigkeit; Gewandtheit; Gier; Hast; Hetze; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Lust; Rackern; Raschheit; Schinderei; Schnelligkeit; Schufterei; Streben; Tempo; Trieb; Verlangen; Wunsch; Zügigkeit; ein großes Verlangen; Überstürzung
aguijón Begehren; Begierde; Verlangen Angelhaken; Haken
anhelo Begehren; Begierde; Gier; Verlangen Begehr; Lust; Verlangen; Wunsch; ein großes Verlangen
ansia Begehren; Begierde; Gier; Verlangen Andrag; Antrieb; Begehr; Lust; Schmachten; Sich sehnen nach; Verlangen; Verlangt; Wunsch; ein großes Verlangen
ansiedad Begehren; Begierde; Verlangen
ardor Begehren; Begierde; Verlangen Antrieb; Arbeitseifer; Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Bissigkeit; Brunst; Eifer; Elan; Emsigkeit; Energie; Feurigkeit; Fleiß; Geschlechtstrieb; Geschäftigkeit; Glut; Glühen; Grimmigkeit; Heftigkeit; Hektik; Hitze; Inbrunst; Intensität; Jähzorn; Kraft; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Leistungsfähigkeit; Lust; Passion; Schneidigkeit; Schwung; Schärfe; Seele; Spannkraft; Stachlichkeit; Stärke; Tatkraft; Treibstrom; Trieb; Triebkraft; Ungestüm; Viehtrieb; Wärme; sexuelle Begierde; vermoderndes Holz
avance Begehren; Begierde; Verlangen Anmarsch; Anzahl teilnehmender Personen; Anzug; Aufmarsch; Auftritt; Durchbrechen; Durchbruch; Entwicklung; Fortgang; Fortgänge; Fortschritt; Gesichtsmaske; Marsch; Progression; Teilnahme; Verlauf; Vormarsch
demanda Anfrage; Antrag; Begehren; Bitte; Gesuch Erkundigung; Forderung; Gebet; Nachfrage; Vorschlag
deseo Begehren; Begierde; Gier; Verlangen Antrieb; Begehr; Eifer; Freude; Gebet; Gefallen; Geilheit; Genußsucht; Geschlechtstrieb; Hingabe; Hingebung; Inbrunst; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Lust; Passion; Spaß; Trieb; Vergnügen; Verlangen; Wollust; Wunsch; ein großes Verlangen; sexuelle Begierde
espera Begehren; Begierde; Verlangen
exigencia Anfrage; Antrag; Begehren; Bitte; Gesuch Anspruch; Bedingung; Erfordernis; Forderung; Voraussetzung; wählerische Art
requerimiento Begehren; Begierde; Verlangen Bekanntmachung; Ermahnung; Mahnung; Schreiben; dringender Ermahnung; schriftliche Aufforderung; schriftlicheAufforderung
requisito Begehren; Begierde; Verlangen Bedingung; Erfordernis; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt
suspiro Begehren; Begierde; Verlangen Beanstandung; Beschwerde; Klage; Krankheit; Leiden; Seufzer; Stoßseufzer; Ärgernis; Übel
tirantez Begehren; Begierde; Verlangen Anspannung; Erstarrung; Hölzernheit; Spannung; Starre; Starrheit; Starrsinn; Steife; Steifheit; Stärke; Stärkemehl; Störrigkeit

Sinónimos de "Begehren":


Wiktionary: Begehren

Begehren
noun
  1. veraltend: eine Anfrage, ein Ersuchen um etwas, das an jemanden gerichtet wird
  2. gehoben: ein heftig Verlangen nach etwas oder jemandem

Cross Translation:
FromToVia
Begehren deseo desire — something wished for
Begehren gana; deseo desire — feeling of desire
Begehren deseo desire — strong attraction
Begehren deseo verlangen — iets willen hebben