Alemán

Traducciones detalladas de Einfall de alemán a español

Einfall:

Einfall [der ~] sustantivo

  1. der Einfall (Gedanke; Idee; Eingebung)
    el pensamiento; el punto de vista; la idea; el concepto; la noción; la opinión
  2. der Einfall (Invasion)
    la invasión; la entrada; la irrupción
  3. der Einfall (Anschauungsweise; Sicht; Vorstellung; )
    la opinión; el parecer; el punto de vista; la visión óptica
  4. der Einfall (Polizei-einfall)
    la invasión de policía; la entrada; la conquista; la incursión; la redada; la invasión; el arrollo
  5. der Einfall (Laune; Impuls; Reiz; )
    el capricho
  6. der Einfall (Intuition; Vorgefühl; Ahnung; )
    el sentimiento; el instinto; el sentido; la impresión; la deriva; el presentimiento; el acicate; el estímulo; el humor; la impulsión; el arranque; el empuje; el impulso; el arrebato

Translation Matrix for Einfall:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
acicate Ahnung; Einfall; Eingebung; Impuls; Instinkt; Intuition; Vorgefühl
arranque Ahnung; Einfall; Eingebung; Impuls; Instinkt; Intuition; Vorgefühl Anreiz; Anstoß; Ausbruch; Ausladung; Bootstrap; Explosion; Initiative; Starten; plötzlliche Enladung
arrebato Ahnung; Einfall; Eingebung; Impuls; Instinkt; Intuition; Vorgefühl Anwandlung; Ausbruch; Ausladung; Bissigkeit; Brunst; Eifer; Explosion; Grimmigkeit; Heftigkeit; Inbrunst; Intensität; Jähzorn; Leidenschaftlichkeit; Schärfe; Stachlichkeit; Stärke; Treibstrom; Trieb; Ungestüm; Viehtrieb; plötzlliche Enladung
arrollo Einfall; Polizei-einfall
capricho Andrang; Anregung; Anreiz; Anstoß; Einfall; Impuls; Laune; Reiz; Stimulanz Eigensinn; Eigensinnigkeit; Fratze; Grille; Grimasse; Halsstarrigkeit; Laune; Launenhaftigkeit
concepto Einfall; Eingebung; Gedanke; Idee Absicht; Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Auffassung; Begriff; Begriffsvermögen; Bewußtsein; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Eingebung; Einsicht; Entscheidung; Erkenntnis; Fassungsvermögen; Gedanke; Gedächtnis; Gesinnung; Glaube; Idee; Intellekt; Meinung; Standpunkt; Urteil; Vernunft; Verstand; Vorstellung; Wertung; Überzeugung
conquista Einfall; Polizei-einfall Einkürzung; Einnahme
deriva Ahnung; Einfall; Eingebung; Impuls; Instinkt; Intuition; Vorgefühl Antrieb; Geschlechtstrieb; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Trieb; Viehtrieb
empuje Ahnung; Einfall; Eingebung; Impuls; Instinkt; Intuition; Vorgefühl Anteil; Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Baumwolle; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Elastizität; Energie; Feurigkeit; Flug; Flugreise; Hektik; Inbrunst; Kern; Kraft; Lautstärke; Leistungsfähigkeit; Schneidigkeit; Seele; Spalte; Spannkraft; Spannung; Tatkraft; Triebkraft; Wagemut; entschlossenes Handeln
entrada Einfall; Invasion; Polizei-einfall Anfang; Ankunft; Antreten; Antritt; Anzahlung; Auffahrt; Aufstellung; Außentür; Bewilligung; Buchung; Diele; Durchgang; Eindringen; Einfahrt; Eingang; Eingangshalle; Einkommen; Einnahme; Einschreibung; Eintrag; Eintragen; Eintragung; Eintreffen; Eintreten; Eintritt; Einzug; Einzüge; Entree; Flur; Genehmigung; Halle; Hauptwort; Haustür; Immatrikulation; Kommen; Plazierung; Portal; Rampe; Submission; Subskription; Theaterkarte; Tür; Vestibül; Vordertür; Vorhalle; Zeichnung; Zufahrtsstraße; Zugang; Zulassung
estímulo Ahnung; Einfall; Eingebung; Impuls; Instinkt; Intuition; Vorgefühl Alcoholische Getranke gut für Herz; Anfeuern; Anregen; Anregung; Anreiz; Ansporn; Anspornen; Anspornung; Anstoß; Antreiben; Aufheiterung; Aufschwung; Aufstieg; Ermunterung; Ermutigung; Herzstärkung; Impuls; Reiz; Stimulanz; Stimulation; Stimulierung; Stärkung; Zuspruch
humor Ahnung; Einfall; Eingebung; Impuls; Instinkt; Intuition; Vorgefühl Beschaffenheit; Eindruck; Eindrücke; Geistesverfassung; Geisteszustand; Gemutszustand; Gemütslage; Gemütszustand; Grille; Humor; Kondition; Laune; Narrheit; Spaß; Zustand
idea Einfall; Eingebung; Gedanke; Idee Absicht; Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Auffassung; Bedeutung; Begriff; Bewußtsein; Denkweise; Durchsicht; Einbildung; Eindruck; Eindrücke; Einsicht; Entscheidung; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Gedanke; Gedankenwelt; Gedächtnis; Gesinnung; Glaube; Hindurchsicht; Idee; Illusion; Intelligenz; Klugheit; Meinung; Pfiffigkeit; Phantasie; Scharfsichtigkeit; Schärfe; Sinn; Standpunkt; Tendenz; Tragweite; Urteil; Verstand; Verständnis; Vorstellung; Wert; Wertung; Wichigkeit; Überfall; Überzeugung
impresión Ahnung; Einfall; Eingebung; Impuls; Instinkt; Intuition; Vorgefühl Abdruck; Abzug; Anzeigenanforderung; Aufruf; Eindruck; Eindrücke; Emotion; Empfindung; Gesamteindruck; Hirngespinst; Schablone; Schatten; Schemen; Stereotyp
impulsión Ahnung; Einfall; Eingebung; Impuls; Instinkt; Intuition; Vorgefühl Antrieb; Antriebmechanismus; Antriebskraft; Motor; Triebkraft
impulso Ahnung; Einfall; Eingebung; Impuls; Instinkt; Intuition; Vorgefühl Andrag; Anregung; Anreiz; Ansporn; Anstoß; Antrieb; Ermunterung; Ermutigung; Impuls; Initiative; Leidenschaft; Passion; Reiz; Stagnation; Stauen; Stauung; Stillstand; Stimulanz; Stockung; Triebkraft; Verstopfung
incursión Einfall; Polizei-einfall Plünderung; Raubzug; Streifzug; Überfall
instinto Ahnung; Einfall; Eingebung; Impuls; Instinkt; Intuition; Vorgefühl Antrieb; Geilheit; Genußsucht; Geschlechtstrieb; Hingebung; Inbrunst; Instinkt; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Lust; Passion; Trieb; Wollust; sexuelle Begierde
invasión Einfall; Invasion; Polizei-einfall Machtergreifung; Überfall; Überwältigung
invasión de policía Einfall; Polizei-einfall
irrupción Einfall; Invasion
noción Einfall; Eingebung; Gedanke; Idee Absicht; Ahnung; Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Auffassung; Ausdruck; Begriff; Begriffsvermögen; Bewußtsein; Bezeichnung; Denkweise; Durchsicht; Eindruck; Eindrücke; Eingebung; Einsicht; Entscheidung; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Fassungsvermögen; Gedanke; Gedächtnis; Gesinnung; Glaube; Hindurchsicht; Idee; Intellekt; Intelligenz; Klugheit; Meinung; Scharfsichtigkeit; Schärfe; Standpunkt; Urteil; Vernunft; Verstand; Verständnis; Vorstellung; Wertung; Überzeugung
opinión Anschauungsweise; Ansicht; Auffassung; Begriff; Blickpunkt; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Einfälle; Eingebung; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Gedanke; Gesichtspunkt; Idee; Meinung; Sicht; Standpunkt; Vorstellung Absicht; Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Artikulation; Auffassung; Aussprache; Ausspruch; Aüsserung; Bewußtsein; Denkweise; Durchsicht; Eindruck; Eindrücke; Einsicht; Ellipse; Entscheidung; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Formulierung; Gedanke; Gedächtnis; Gesinnung; Glaube; Hindurchsicht; Idee; Meinung; Meinungsäußerung; Mitteilung; Rat; Ratschlag; Scharfsichtigkeit; Schärfe; Standpunkt; Urteil; Urteilsspruch; Verstand; Verständnis; Vision; Vorstellung; Wertung; Zeugenaussage; Äußerung; Überzeugung
parecer Anschauungsweise; Ansicht; Auffassung; Begriff; Blickpunkt; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Einfälle; Eingebung; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Gedanke; Gesichtspunkt; Idee; Meinung; Sicht; Standpunkt; Vorstellung Anschauung; Ansicht; Auffassung; Denkweise; Gedanke; Gedächtnis; Gesinnung; Idee; Meinung; Meinungsäußerung; Standpunkt; Vorstellung; Überzeugung
pensamiento Einfall; Eingebung; Gedanke; Idee Anschauung; Ansicht; Ansichtsweise; Denkweise; Gedanke; Gedächtnis; Idee; Vorstellung
presentimiento Ahnung; Einfall; Eingebung; Impuls; Instinkt; Intuition; Vorgefühl Ahnung; Eingebung; Verdacht; Vermutung; Vorgefühl
punto de vista Anschauungsweise; Ansicht; Auffassung; Begriff; Blickpunkt; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Einfälle; Eingebung; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Gedanke; Gesichtspunkt; Idee; Meinung; Sicht; Standpunkt; Vorstellung Absicht; Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Auffassung; Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einsicht; Entscheidung; Fall; Gedanke; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Gesinnung; Glaube; Hinsicht; Idee; Meinung; Meinungsäußerung; Sache; Standpunkt; Streitfrage; Urteil; Vision; Vorstellung; Warte; Wertung; Zeitpunkt; kleinePunkt; Überzeugung
redada Einfall; Polizei-einfall Angriff; Ansturm; Bestürmung; Erstürmung; Hatz; Hetzjagd; Razzia; Treiben; Treibjagd; Überfall; überraschend eingreifende Polizeistreife
sentido Ahnung; Einfall; Eingebung; Impuls; Instinkt; Intuition; Vorgefühl Bedeutung; Eindruck; Eindrücke; Emotion; Empfindung; Feeling; Gefühlsleben; Gemüt; Gemütsbewegung; Gemütsempfindung; Gemütserregung; Inhalt; Organ; Sinn; Stimmung; Verständnis
sentimiento Ahnung; Einfall; Eingebung; Impuls; Instinkt; Intuition; Vorgefühl Anteil; Anteilnahme; Beteiligung; Bewogenheit; Eindruck; Eindrücke; Emotion; Empfindung; Feeling; Gefühl; Gefühlsleben; Gemüt; Gemütsbewegung; Gemütsempfindung; Gemütserregung; Sentiment; Stimmung; Sympathie; Teilnahme; Verständnis
visión óptica Anschauungsweise; Ansicht; Auffassung; Begriff; Blickpunkt; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Einfälle; Eingebung; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Gedanke; Gesichtspunkt; Idee; Meinung; Sicht; Standpunkt; Vorstellung
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
parecer anbieten; ausschauen; aussehen; beleuchten; belichten; darbieten; den Anschein haben; dünken; feilbieten; glänzen; halten von; korrespondieren; leuchten; meinen; präsentieren; scheinen; schimmern; sich ergeben; strahlen; vorführen; vorstellen; vorzeigen; zeigen; ähneln
OtherTraducciones relacionadasOther Translations
estímulo Stimulans
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
arrebato impulsiv; unbesonnen
sentido rührselig; sentimental

Sinónimos de "Einfall":


Wiktionary: Einfall

Einfall
noun
  1. plötzlicher Gedanke

Cross Translation:
FromToVia
Einfall idea idée — Façon de faire, plus ou moins originale, qu’un individu ou un groupe d’individus imagine dans le domaine de la connaissance, de l’action ou de la création artistique.

Traducciones relacionadas de Einfall