Alemán

Traducciones detalladas de Gabelung de alemán a español

Gabelung:

Gabelung [die ~] sustantivo

  1. die Gabelung (Kreuzung; Abzweigung; Straßenkreuzung)
    la encrucijada; el cruce; la desviación; el cruce múltiple; la partición; el cruzamiento; el punto de intersección; la encrucijada de caminos
  2. die Gabelung (Abzweigung)
    el cruce; la bifurcación
  3. die Gabelung (Überfahrt; Kreuzung; Mischung; )
    la travesía; el pasaje
  4. die Gabelung (Verkehrsknotenpunkt; Knotenpunkt; Mittelpunkt; )
    el intersección; el punto nodal; el cruce; la glorieta; el empalme; la encrucijada de caminos; el cruce múltiple; el empalme circulatorio
  5. die Gabelung (Verzweigung; Verästelung)
    la bifurcación; la ramificación
  6. die Gabelung (dreiarmige Weggabelung; Abzweigung; Verzweigung)
    el reparto; la encrucijada de caminos; el cruce; la rama; la división; la desviación; la horquilla; la escisión; la encrucijada; el empalme; la partición; la fragmentación; la bifurcación; la ramificación; el trivio; el cruce múltiple; el punto de intersección; el confluente; la confluencia de ríos
  7. die Gabelung
    la bifurcación

Translation Matrix for Gabelung:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
bifurcación Abzweigung; Gabelung; Verzweigung; Verästelung; dreiarmige Weggabelung Abzweigen
confluencia de ríos Abzweigung; Gabelung; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung
confluente Abzweigung; Gabelung; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung
cruce Abzweigung; Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung Bastard; Fußgängerbrücke; Fußgängerüberweg; Hybride; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Punkt wo Linien sich kreuzen; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrskreuzung; Zebrastreifen; Übergangsstelle
cruce múltiple Abzweigung; Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung Fußgängerbrücke; Fußgängerüberweg; Zebrastreifen; Übergangsstelle
cruzamiento Abzweigung; Gabelung; Kreuzung; Straßenkreuzung Bastard; Fußgängerbrücke; Fußgängerüberweg; Hybride; Zebrastreifen; Übergangsstelle
desviación Abzweigung; Gabelung; Kreuzung; Straßenkreuzung; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung Abirrung; Abschweifen; Abschweifung; Abweichung; Marge; Schiefe; Schiefheit; Umgehungsstraße; Umleitung
división Abzweigung; Gabelung; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung Abbrechung; Abschnitt; Abspaltung; Abteilung; Anordnung; Arrangement; Aufbau; Aufstellung; Aufteilung; Brigade; Division; Eingliederung; Einreihung; Einrichtung; Einteilung; Fachbereich; Genie; Geschäftsstelle; Ordnung; Pionierkorps; Sektion; Truppe; Vernichtigung; Vertilgung; Zwischenmauer; genialeKopf; genialenKöpfe
empalme Abzweigung; Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung Allianz; Anfügung; Anheften; Anheftung; Bastard; Festheften; Festheftung; Hinzufügung; Hybride; Kombination; Konnexion; Kopplung; Kreuzverbindung; Verbindung; Zusammenfügung; Zusammenlegung; Zusammenschluß; Zweigrohr
empalme circulatorio Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt
encrucijada Abzweigung; Gabelung; Kreuzung; Straßenkreuzung; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung Fußgängerbrücke; Fußgängerüberweg; Kreuzung; Zebrastreifen; Übergangsstelle
encrucijada de caminos Abzweigung; Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung Fußgängerbrücke; Fußgängerüberweg; Zebrastreifen; Übergangsstelle
escisión Abzweigung; Gabelung; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung Abspaltung
fragmentación Abzweigung; Gabelung; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung Fragmentierung
glorieta Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt Gartenhaus; Gartenhäuschen; Gartenhäuser; Gartenlaube; Laube
horquilla Abzweigung; Gabelung; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung Anschlagwinkel; Haarnadel; Haarspange; Reißschiene; Spange
intersección Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt
partición Abzweigung; Gabelung; Kreuzung; Straßenkreuzung; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung Datenträgerpartition; Partition; Shard; Vernichtigung; Vertilgung
pasaje Fußgängerbrücke; Fußgängerübergang; Fußgängerübergänge; Fußgängerüberweg; Gabelung; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mischung; Passage; Seereise; Straßenkreuzung; Überfahrt; Übergangsstelle Ausweis; Durchgang; Fahrt; Flur; Fußwanderung; Gang; Gasse; Gänge; Korridor; Passage; Passus; Paß; Reise; Seereise; Stelle; Tour; Überfahrt
punto de intersección Abzweigung; Gabelung; Kreuzung; Straßenkreuzung; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung Fußgängerbrücke; Fußgängerüberweg; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Punkt wo Linien sich kreuzen; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Zebrastreifen; Übergangsstelle
punto nodal Gabelung; Knotenpunkt; Kreuzpunkt; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mittelpunkt; Schnittpunkt; Straßenkreuzung; Verkehrsknotenpunkt
rama Abzweigung; Gabelung; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung Abnehmen; Abteilung; Ast; Baumzweig; Bedingungsverzweigung; Ende; Fach; Falte; Gerade; Geschäftsstelle; Gesichtsfalte; Kräuselung; Leine; Leitung; Reis; Schnur; Sektion; Verzweigung; Verzweigungselement; Zeile; Zweig; junger Zweig
ramificación Abzweigung; Gabelung; Verzweigung; Verästelung; dreiarmige Weggabelung Abteilung; Abzweigen; Fach; Geschäftsstelle; Sektion; Zweig
reparto Abzweigung; Gabelung; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung Abwandlung; Abänderung; Kenterung; Lieferung; Post Zustellung; Rollenbesetzung; Rollenverteilung; Trendwende; Umbiegen; Umbruch; Umgestaltung; Umkehr; Umschlag; Umschlagen; Umschwung; Vernichtigung; Vertilgung; Veränderung; Wandel; Wandlung; Wechsel; Wende; Wendung; Zustellung; Änderung
travesía Fußgängerbrücke; Fußgängerübergang; Fußgängerübergänge; Fußgängerüberweg; Gabelung; Kreuzung; Kreuzungsstelle; Mischung; Passage; Seereise; Straßenkreuzung; Überfahrt; Übergangsstelle Durchfahrt; Durchgang; Durchreise; Durchzug; Seereise
trivio Abzweigung; Gabelung; Verzweigung; dreiarmige Weggabelung
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
división Geschäftsbereich
rama Verzweigung
ramificación Verzweigung

Sinónimos de "Gabelung":


Wiktionary: Gabelung


Cross Translation:
FromToVia
Gabelung horqueta crotch — area where something forks
Gabelung bifurcación fork — intersection
Gabelung bifurcación bifurcationdivision en deux branches.