Alemán

Traducciones detalladas de Kennzeichen de alemán a español

Kennzeichen:

Kennzeichen [das ~] sustantivo

  1. Kennzeichen (Brandzeichen; Merkmal; Erkennungszeichen; )
    la etiqueta; el caracterisar; el rótulo
  2. Kennzeichen (Nummernschild; Erkennungszeichen; Merkmal; )
    la matrícula
  3. Kennzeichen (Merkzeichen; Merkmal)
    la característica; la marca; el rasgo característico; el distintivo
  4. Kennzeichen (Charakterzug; Charaktereigenschaft)
    la característica; el rasgo de carácter; el rasgo característico
  5. Kennzeichen (Erkennungszeichen; Merkmal; Markierung; Merkzeichen)
    el sello; el signo; el distintivo; el signo distintivo; la muestra; la marca; la matrícula; la señal; la característica; el emblema; el rótulo; la señal para ser reconocido; el rasgo característico; el artículo de marca; la distinción concedida
  6. Kennzeichen
    la marca
    • marca [la ~] sustantivo

Translation Matrix for Kennzeichen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
artículo de marca Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen Markenartikel
caracterisar Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Vermerk
característica Charaktereigenschaft; Charakterzug; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Charakterzug; Eigenart; Eigenartigkeit; Eigenheit; Eigenschaft; Eigentümlichkeit; Einschläge; Funktion; Spur
distinción concedida Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen
distintivo Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen Abzeichen; Auszeichnung; Dienstgradabzeichen; Ordenszeichen; Pin; Rangabzeichen
emblema Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen Fabrikmarke; Handelszeichen; Logo; Marke; Markenzeichen; Schutzmarke; Zeichen
etiqueta Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Vermerk Anstand; Anstandslehre; Anständigkeit; Aufkleber; Banderole; Beschriftung; Bezeichnung; Blende; Ehrlichkeit; Etikett; Höflichkeit; Label; Markierung; Notiztag; Plakatkleber; RFID-Transponder; Schick; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Sticker; Streifen; Tag
marca Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen Abschnitt; Abzeichen; Auszeichnung; Brandmal; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Empfangsschein; Erkennen; Fabrikmarke; Finish; Fleck; Flecken; Formgebung; Gestaltung; Gütezeichen; Handelsmarke; Handelszeichen; Kassenbon; Kassenschein; Kennzeichnung; Klecks; Lieferschein; Logo; Mal; Marke; Markenzeichen; Orden; Qualitätszeichen; Rekord; Schein; Schutzmarke; Siegel; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal; Warenzeichen; Wundmal des Christus; Zeichen; Zettel; Ziel; Ziellinie; Überweisungsschein
matrícula Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Vermerk; Zeichen Anmelden; Anmeldung; Buchung; Einschreibung; Eintragung; Fahrplatte; Immatrikulation; Inschrift; Inskription; Kolleggebühren; Lehrgebühr; Lehrgeld; Vorlesungsgebühren
muestra Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen Beweis; Beweisstück; Demonstrieren; Exempel; Exemplar; Gebärde; Geste; Muster; Signal; Stichprobe; Vorführen; Wink; Zeichen
rasgo característico Charaktereigenschaft; Charakterzug; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Charakterzug; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Haupteigenschaft; Spur
rasgo de carácter Charaktereigenschaft; Charakterzug; Kennzeichen Charaktereigenschaft; Charakterzug; Eigenart; Eigenschaft
rótulo Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Vermerk Aufkleber; Etikett; Label; Plakatkleber; Sticker
sello Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen Abdichtung; Amtssiegel; Besonderheit; Briefmarke; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Garantieschein; Gepräge; Gütesiegel; Klebemarke; Lacksiegel; Marke; Postwertzeichen; Siegel; Siegelabdruck; Spur; Stempel; Stempelbogen; Stempelmarke; Stempeln; Versiegeln; Versiegelung
señal Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen Anspielung; Anzahlung; Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Fingerzeig; Gebärde; Geste; Hinweis; Indikation; Indiz; Schimmer; Signal; Spur; Stichwort; Tip; Wink; Zeichen
señal para ser reconocido Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen
signo Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen Beweis; Beweisstück; Fingerzeig; Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen
signo distintivo Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
distintivo bezeichnend; charakterisierend; charakteristisch; eigen; eigenartig; eigentümlich; einheimisch; kennzeichnend; spezifisch; treffend; typisch; unterscheidend; verschieden

Sinónimos de "Kennzeichen":


Wiktionary: Kennzeichen


Cross Translation:
FromToVia
Kennzeichen distintivo kenteken — een teken waaraan iets of iemand herkenbaar is
Kennzeichen característica kenmerkkenteken, karakteristieke eigenschap
Kennzeichen matrícula; placa plate — vehicle license
Kennzeichen marca marque — Signe distinctif.
Kennzeichen testimonio témoignageaction de témoigner ; rapport d’un ou de plusieurs témoins sur un fait, soit de vive voix, soit par écrit.