Alemán

Traducciones detalladas de Mühsal de alemán a español

Mühsal:

Mühsal [das ~] sustantivo

  1. Mühsal (Grübelei; Plackerei; Mühe)
    la preocupaciones; la guarrería; el problema; el jaleo; la dificultad; el problemas; el ajetreo; el trajín; la guarrada; el embrollo; la reflexiones; la cavilaciones; la tabarra; la trapisonda; el fárrago; la machaquería; la machaconería; el absorbimiento; el trabajo penoso; el dar vueltas a un asunto

Translation Matrix for Mühsal:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
absorbimiento Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Absorbieren; Annehmen
ajetreo Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Betrieb; Gedränge; Gedrängtheit; Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Hetzerei; Krakeel; Kram; Mühe; Rummel; Umstände; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr; viel Mühe
cavilaciones Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Grübeln; Nachdenken; Nachsinnen; Sinnen; Sinnieren
dar vueltas a un asunto Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Grübeln
dificultad Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Chagrin; Durcheinander; Elend; Gezänk; Gram; Griesgram; Last; Lästigkeit; Problem; Schererei; Scherereien; Scherrerei; Schwankung; Schwierigkeit; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Unentschlossenheit; Unschlüssigkeit; Verdrießlichkeit; Zweifel; Zögern
embrollo Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Getue; Kram; Mühe; Plot; Scherereien; Trara; Umstände; viel Mühe
fárrago Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Gedränge; Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl
guarrada Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Dreckigkeit; Gaunerstreich; Gemeinheit; Hinterlistigkeit; Niederträchtigkeit; Obzönität; Sauerei; Schlüpfrigkeit; Schmutz; Schmutzigkeit; Schurkenstreich; Schurkerei; Schweinerei; Schweinigelei; Unfläterei
guarrería Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
jaleo Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Belästigung; Betrieb; Durcheinander; Gedränge; Gedrängtheit; Gemecker; Geräusch; Geschwatze; Getratsche; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Gezänk; Rummel; Scherrerei; Treiben; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr; ungeordnetes Treiben; Überbelästigung
machaconería Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Durcheinander; Gemecker; Geschwatze; Getratsche; Gezänk; Scherrerei
machaquería Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
preocupaciones Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Grübeln; Kopfzerbrechen
problema Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Aufgabe; Chagrin; Elend; Gram; Griesgram; Komplikation; Kompliziertheit; Kummer; Last; Lästigkeit; Problem; Problematik; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schwierigkeit; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis
problemas Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Chagrin; Defekte; Dichtung; Durcheinander; Elend; Gefahren; Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Getratsche; Gezänk; Gram; Griesgram; Grübeln; Herumtollen; Horde; Klönen; Kram; Kummer; Last; Leid; Lästigkeit; Mischmasch; Misere; Mißgeschick; Mängel; Not; Plunder; Problem; Probleme; Sammelsurium; Schar; Schererei; Scherereien; Scherrerei; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schrott; Schund; Schwierigkeit; Schäden; Sorge; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unglück; Verdrießlichkeit; Zusammengeraffte; Ärger; Ärgernis
reflexiones Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Grübeln; Nachdenken; Reflexionen
tabarra Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche
trabajo penoso Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Grübeln
trajín Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Durcheinander; Gezänk; Rackern; Scherrerei; Schikane; Schinanieren; Schinderei; Schlepperei; Schufterei; Überbeschäftigung
trapisonda Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Getue; Kram; Leid; Misere; Mißgeschick; Mühe; Not; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Umstände; Unglück; viel Mühe

Sinónimos de "Mühsal":


Wiktionary: Mühsal

Mühsal
noun
  1. gehoben: große Anstrengung, die mit der Durchführung einer Tat verbunden ist

Cross Translation:
FromToVia
Mühsal esfuerzo; afán effortaction de s’efforcer.
Mühsal castigo; afán; dolor peinepunition, sanction ou châtiment infliger(e) pour une faute commettre, pour un acte jugé répréhensible ou coupable.
Mühsal petición; solicitud; requerimiento; gestión diplomática requête — Demande écrite ou verbale (sens générale)