Alemán

Traducciones detalladas de schade de alemán a español

schade:


Translation Matrix for schade:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
lástima Anteilnahme; Bedauerlichkeit; Erbarmen; Mitfühlendheit; Mitgefühl; Mitleid
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
afligido schade; verdrießlich; ärgerlich Ich bedauere es nicht!; bedrückt; betrübt; eingehend; einschneidend; elend; empörend; entmutigt; erbärmlich; freudlos; furchtbar; fürchterlich; gedrückt; grauenerregend; grausam; grob; gräßlich; himmelschreiend; infam; jammervoll; jämmerlich; kläglich; miserabel; niedergeschlagen; schaudererregend; schauderhaft; schlecht; trauernd; traurig; trüb; trübe; trübsinnig; unpäßlich
apenado schade; verdrießlich; ärgerlich Ich bedauere es nicht!; bedrückt; betrübt; elend; erbärmlich; gedrückt; miserabel; niedergeschlagen; schlecht; trauernd; traurig; trüb; trübe; trübsinnig; unpäßlich
desagradable schade; verdrießlich; ärgerlich abstoßend; ausgekocht; befangen; brutal; bösartig; böse; doppelzüngig; dreist; durchtrieben; eiskalt; eklig; elend; erbärmlich; ernst; falsch; feucht; feuchtkalt; flegelhaft; frech; frostig; gehässig; gemein; gerieben; gerissen; geschliffen; gewaltsam; gewalttätig; gewandt; gewichst; glatt; grausam; grob; gräßlich; heimtückisch; hinderlich; hinterfotzig; hinterhältig; hinterlistig; jammervoll; jämmerlich; kalt; kaltherzig; klamm; kläglich; kritisch; kühl; listig; lästig; miserabel; naßkalt; nicht gemütlich; nicht nett; niederträchtig; raffiniert; rotzfrech; schamlos; scheu; schlau; schlecht; schlimm; schuftig; schurkisch; schwer; schwierig; schüchtern; störend; säuerlich; taktlos; trübselig; trübsinnig; tückisch; umbequem; unangenehm; unanständig; unappetitlich; unartig; unbefriedigend; unbehaglich; unbequem; undankbar; unfreundlich; ungehörig; ungemutlich; ungesittet; ungezogen; unhöfflich; unhöflich; unmanierlich; unpassend; unpäßlich; unschicklich; unsympathisch; unverschämt; unzulänglich; unzureichend; verlegen; verräterisch; verschlagen; verschämt; verstohlen; widerlich; widerwärtig; zaghaft; zudringlich
desgraciadamente bedauerlich; leider; schade Es tut mir leid.; ach; bedauerlich; bedauerlicherweise; bedauernswert; unglücklicherweise
desolado schade; verdrießlich; ärgerlich bedrückt; betrübt; desolat; elend; entmutigt; erbärmlich; gedrückt; miserabel; mismutig; niedergeschlagen; schlecht; tiefbetrübt; trostlos; trübselig; trübsinnig; unpäßlich; untröstlich; öde
entristecido schade; verdrießlich; ärgerlich betrübt; gedrückt; schwermütig; traurig; trüb; trübselig; trübsinnig; verdrießlich
lleno de dolor schade; verdrießlich; ärgerlich
lástima schade unbefriedigend; unzulänglich; unzureichend
por desgracia bedauerlich; leider; schade ach; unglücklicherweise
preocupado schade; verdrießlich; ärgerlich abgespannt; bekümmert; besorgt; betrübt; beunruhigt; beängstigt; bäuerisch; dünn; eckig; entspannt; flau; flegelhaft; gebrechlich; grob; grobschlächtig; hilflos; hinfällig; kantig; kraftlos; krankhaft; kränklich; lahm; lasch; lustlos; lästig; mißlich; schlacksig; schlaff; schlapp; schwerfällig; schwächlich; sorgenvoll; stelzbeinig; stümperhaft; taktlos; tapprig; tapsig; täppisch; tölpelhaft; umbequem; unbehaglich; unbeholfen; ungehobelt; ungelenk; ungeschickt; ungeschlacht; unhandlich; weich; welk; wässerig
que lastíma schade; verdrießlich; ärgerlich
sombrío schade; verdrießlich; ärgerlich bedrückt; betrübt; bösartig; böse; dubios; dumpf; dumpfig; dunkel; düster; elend; entmutigt; erbärmlich; falb; farblos; faul; finster; flau; fraglich; fragwürdig; gedrückt; gemein; gespensterhaft; gespenstig; gespenstisch; glanzlos; glitschig; grau; grauenerregend; graufarbig; greis; gruselig; haarig; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; häßlich; krank; melancholisch; melancholische; mies; miserabel; mismutig; mißmutig; nicht vertrauenswürdig; niedergeschlagen; niederträchtig; obskur; pessimistisch; schauderhaft; schlecht; schmierig; schuftig; schwarzseherisch; schwermütige; sinister; teuflisch; traurig; trostlos; trüb; trübe; trübselig; trübsinnig; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; ungewiß; unheilverkündend; unheimlich; unklar; unpässlich; unpäßlich; unwohl; verdächtig; widerlich
triste schade; verdrießlich; ärgerlich Ich bedauere es nicht!; armselig; bedrückt; betrüblich; betrübt; düster; elende; entmutigt; erbärmlich; erbärmliche; finster; freudlos; gedrückt; griesgrämig; grimmig; jammervoll; jämmerlich; jämmerliche; kläglich; krank; launenhaft; launisch; melancholisch; melancholische; miserabel; mismutig; mißmutig; mürrisch; niedergeschlagen; pessimistisch; regnerisch; schlechtgelaunt; schwach; schwermütig; schwermütige; trauernd; traurig; trostlos; trüb; trübe; trübselig; trübsinnig; unglücklich; unpässlich; unwohl; verdrießlich; weich; übellaunig
trágico schade; verdrießlich; ärgerlich Ich bedauere es nicht!; abscheulich; dramatisch; elend; empörend; entsetzlich; fatal; furchtbar; fürchterlich; gottverdammt; grauenerregend; gräßlich; himmelschreiend; jammervoll; jämmerlich; katastrophal; kläglich; scheußlich; schmählich; schändlich; skandalös; tragisch; trauernd; traurig; trüb; trübe; trübsinnig; unerhört; ungehört; unglücklich; unglückselig; unheilvoll; unselig; unverschämt; verhängnisvoll
tétrico schade; verdrießlich; ärgerlich bedrückt; betrübt; bösartig; böse; dunkel; düster; elend; entmutigt; erbärmlich; faul; finster; gedrückt; gespensterhaft; gespenstig; gespenstisch; gruselig; haarig; hinterlistig; miserabel; nicht vertrauenswürdig; niedergeschlagen; obskur; schlecht; schuftig; sinister; teuflisch; trüb; trübe; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; ungewiß; unheilverkündend; unheimlich; unklar; unpäßlich; widerlich

Sinónimos de "schade":


Wiktionary: schade

schade
adjective
  1. nur prädikativ: bedauerlich, zum Schaden sein, zum Leidwesen sein

Cross Translation:
FromToVia
schade lástima pity — something regrettable

schaden:

schaden verbo (schade, schadest, schadet, schadete, schadetet, geschadet)

  1. schaden (benachteiligen; behindern; schädigen; düpieren)
  2. schaden (beschädigen; düpieren; anschlagen; )
  3. schaden (antun)
  4. schaden
  5. schaden (beschädigen)
  6. schaden (verletzen)
  7. schaden (kränken; quetschen; düpieren; )
  8. schaden (Schaden zufügen)
  9. schaden (schädlich)

Conjugaciones de schaden:

Präsens
  1. schade
  2. schadest
  3. schadet
  4. schaden
  5. schadet
  6. schaden
Imperfekt
  1. schadete
  2. schadetest
  3. schadete
  4. schadeten
  5. schadetet
  6. schadeten
Perfekt
  1. habe geschadet
  2. hast geschadet
  3. hat geschadet
  4. haben geschadet
  5. habt geschadet
  6. haben geschadet
1. Konjunktiv [1]
  1. schade
  2. schadest
  3. schade
  4. schaden
  5. schadet
  6. schaden
2. Konjunktiv
  1. schadete
  2. schadetest
  3. schadete
  4. schadeten
  5. schadetet
  6. schadeten
Futur 1
  1. werde schaden
  2. wirst schaden
  3. wird schaden
  4. werden schaden
  5. werdet schaden
  6. werden schaden
1. Konjunktiv [2]
  1. würde schaden
  2. würdest schaden
  3. würde schaden
  4. würden schaden
  5. würdet schaden
  6. würden schaden
Diverses
  1. schad!
  2. schadet!
  3. schaden Sie!
  4. geschadet
  5. schadend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for schaden:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
dañar Beschädigen; Verletzen
estorbar Behindern; Hindern
herir Beschädigen; Verletzen
magullar Quetschen
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
afectar anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden angehen; anrühren; ansprechen; beeinflussen; beeinflußen; beeinträchtigen; beleidigen; betreffen; düpieren; einwirken; gehen um; jemandem schaden; kränken; lästern; rühren; schmähen; schwächen; treffen; verletzen; verwunden
causar perjuicio anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden beeinträchtigen; beleidigen; benachteiligen; beschädigen; düpieren; entzweireißen; kränken; sich Schmerzen zufügen; sich verwunden; verletzen; verprügeln; verwunden; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
contusionar düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden quetschen; verstauchen
dañar behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden aufbrechen; beeinträchtigen; beleidigen; benachteiligen; beschädigen; brechen; düpieren; entweihen; entzweireißen; jemandem schaden; kaputtmachen; kränken; lästern; schmähen; schwächen; schädigen; verletzen; verprügeln; verwunden; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
debilitar schaden; verletzen abschwächen; beeinträchtigen; beschädigen; entzweireißen; erlahmen; ermatten; ermüden; erschlaffen; nachlassen; schwach werden; schwächer werden; seine Kräfte lassen nach; strecken; untergraben; unterminieren; verdünnen; verlängern; weggleiten; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
deteriorar schaden; verletzen beeinträchtigen; benachteiligen; beschädigen; entzweireißen; kränken; sich verschlechtern; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
discriminar behindern; benachteiligen; düpieren; schaden; schädigen diskriminieren; hintansetzen
doler schaden; verletzen Schmerz tun; beleidigen; beschädigen; düpieren; kränken; lästern; schmähen; verletzen
enfadar behindern; benachteiligen; düpieren; schaden; schädigen
entorpecer behindern; benachteiligen; düpieren; schaden; schädigen abstumpfen; entkräften; käsen; verflachen
estorbar behindern; benachteiligen; düpieren; schaden; schädigen aufhalten; behindern; entgegenarbeiten; entgegenwirken; erschweren; hemmen; hindern; hintertreiben; konterkarieren; schwerer machen; stören; unmöglich machen
hacer daño anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen antun; beeinträchtigen; benachteiligen; beschädigen; düpieren; entzweireißen; jemandem Schmerzen zufügen; kränken; schädigen; sich Schmerzen zufügen; sich verwunden; verletzen; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
hacer daño a anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden düpieren; kränken; verletzen; verwunden
hacer mal anschlagen; antun; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen Schmerz tun; abgrenzen; abstecken; abzäunen; antun; baggern; basteln; beflecken; begaunern; begrenzen; beklecksen; beleidigen; bemogeln; beschmieren; beschmutzen; beschummeln; beschwindeln; beschädigen; betrügen; düpieren; einenWirbelschlagen; einhegen; einzäunen; etwas falsch machen; festlegen; fummeln; herumbasteln; herumdoktern; herumfingern; herumkramen; herumpfuschen; kleckern; kränken; lästern; manschen; neppen; panschen; pfuschen; prellen; rasseln; rauhabhobeln; schmieren; schmähen; schweinigeln; sich schlecht benehmen; stümpern; trassieren; trommeln; umzäunen; verletzen; verschmutzen; verunreinigen; vor sich hin machen; wirbeln; übertölpeln; übervorteilen
herir düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden Schmerz tun; beleidigen; beschädigen; düpieren; feuern; knallen; kränken; lästern; lösen; schießen; schmähen; sich Schmerzen zufügen; sich verwunden; verletzen; verwunden
lastimar anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden beeinträchtigen; beleidigen; benachteiligen; beschädigen; düpieren; entzweireißen; jemandem Schmerzen zufügen; kränken; lästern; schmähen; schädigen; verletzen; verwunden; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
lesionar düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden beeinträchtigen; beleidigen; beschädigen; düpieren; entzweireißen; kränken; lästern; schmähen; verletzen; verwunden; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
magullar düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden quetschen; verstauchen
maltratar beschädigen; schaden Schläge austeilen; belästigen; jemandem zurichten; mißhandeln; quälen; verprügeln; zerfetzen
molestar Schaden zufügen; schaden belästigen; brutal vorgehen; einschüchtern; eitern; foppen; jemandem lästig fallen; martern; piesacken; plagen; quälen; schikanieren; schinden; sich eklig benehmen; streiten; stören; triezen; tyrannisieren; verarschen; vergraulen; verladen; weg ekeln; wegekeln; zanken; zusetzen
ofender anschlagen; antun; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden beleidigen; benachteiligen; düpieren; kränken; lästern; schmähen; schädigen; verletzen
perjudicar anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden beeinträchtigen; beleidigen; benachteiligen; beschädigen; düpieren; entzweireißen; jemandem schaden; kränken; lästern; schmähen; schwächen; schädigen; verletzen; verwunden; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
perjudicar a una persona anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen
poder hacer daño schaden
postergar anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen aufschieben; diskriminieren; hinausschieben; hintansetzen; verlegen; verschieben; vertagen
ser pernicioso schaden; schädlich

Sinónimos de "schaden":

  • eins auswischen; in die Pfanne hauen; Leid antun; Leid zufügen; Schaden zufügen

Wiktionary: schaden


Cross Translation:
FromToVia
schaden dañar harm — cause damage
schaden desfavorecer; perjudicar benadelen — iemand of iets nadeel toebrengen, iemand of iets schade toebrengen
schaden estropear; echar a perder détériorermettre en mauvais état.
schaden estropear endommagermettre une chose en mauvais état en lui faisant subir quelque dommage.
schaden perjudicar nuire — Causer du tort, porter dommage à quelqu’un.