Alemán

Traducciones detalladas de äußerst de alemán a francés

äußerst:

äußerst adj.

  1. äußerst (besonders; höchst; extrem; )
  2. äußerst (außerordentlich; höchst)
  3. äußerst
  4. äußerst (außerordentlich; übermäßig; besonder; )
  5. äußerst (bedeutendste; höchste; höchst; )

Translation Matrix for äußerst:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
extrême Außerhäusliche Spieler; Außermaß; Grenze; Limit; Äußerste
fort Burg; Burgschloß; Fort; Ritterschloß; Schloß; Zitadelle
le plus haut Höchststufe
principal Chef; Fürst; Gebieter; Geldbestand; Gelder; Geldmittel; Haupt; Hauptbetrag; Hauptsache; Herr; Herrscher; Kapital; Kapitalgut; Oberhaupt; Prinzipal; Sicherheitsprinzipal; Vermögen; Vorgesetzte; Vorsteher
singulier Einzahl; Singular
ultra Ultra
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
absurde apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben absurd; bekloppt; bescheuert; blöd; blöde; blödsinnig; dämlich; geisteskrank; geistesschwach; gestört; hirnverbrannt; idiotenhaft; idiotisch; irre; irrsinnig; lachhaft; lächerlich; meschugge; nutzlos; närrisch; ridikul; sinnlos; stumpfsinnig; töricht; unklug; unnütz; unsinnig; unvernünftig; vergebens; vergeblich; verrückt; verstört; wahnsinnig; wahnwitzig; wirr; zwecklos; übergeschnappt
au plus haut degré bedeutendste; hervorragendste; höchst; höchste; oberste; vornehmste; äußerst auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; höchste; oberst; oberste; selten
au plus haut point bedeutendste; hervorragendste; höchst; höchste; oberste; vornehmste; äußerst auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; selten
considérablement äußerst ansehnlich; auffallend; auffällig; beachtenswert; beachtlich; bedeutend; bemerkenswert; beträchtlich; erheblich; hervorragend; hervorspringend; merklich; nennenswerte; prononciert; riesig; schwer; sichtbar; spürbar; ungewöhnlich; unverkennbar; wesentlich; ziemlich
démesuré apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben Sehrgrosmäsig; eindrucksvoll; enorm; extravagant; fabelhaft; flink; gewaltig; gigantisch; grandios; grossartig; groß; großartig; heftig; hemmungslos; himmelweit; hoch; immens; imponierend; imposant; irre; kapital; kolossal; kostspielig; maßlos; riesenhaft; riesig; stark; stürmisch; titanisch; toll; triumphal; unermeßlich; ungeheuer; unmäßig; über alle Maßen; übermäßig; überreichlich; überschwenglich; übertrieben; überwältigend; üppig
exceptionnel apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; besonders; einzigartig; exklusive; extravagant; extrem; exzentrisch; furchtbar; hervorragend; hervorspringend; höchst; markant; maßlos; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben auffällig; ausgesucht; ausschließlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; besonder; besonders; einzigartig; exklusiv; exklusive; extravagant; extrem; kostspielig; merkwürdig; selten; seltsam; sonderbar; spezial; speziell; ungewöhnlich; ungewöhnliche; übermäßig; übertrieben
exceptionnellement apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; besonders; einzigartig; exklusive; extravagant; extrem; exzentrisch; furchtbar; hervorragend; hervorspringend; höchst; markant; maßlos; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben ausschließlich; außergewöhnlich; außerordentlich; besonder; einzigartig; exklusiv; exklusive; merkwürdig; seltsam; sonderbar; spezial; speziell; ungewöhnlich; ungewöhnliche
excessif apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben affektiert; ausschweifend; extravagant; extrem; heftig; hemmungslos; kostspielig; maßlos; schwülstig; sich anstellen; stürmisch; theatralisch; unmäßig; zimperlich; über alle Maßen; übermäßig; überreichlich; überschwenglich; übertrieben; üppig
excessivement apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; höchst; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben affektiert; auffällig; aufs höchste; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; extravagant; extrem; heftig; hemmungslos; kostspielig; maßlos; schwülstig; selten; sich anstellen; stürmisch; theatralisch; unmäßig; zimperlich; äußerste; über alle Maßen; überaus; übermäßig; überreichlich; überschwenglich; übertrieben; üppig
exorbitant apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben ausschweifend; extravagant; extrem; kostspielig; übermäßig; übertrieben
extraordinaire außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; einzigartig; exklusive; extrem; exzentrisch; furchtbar; höchst; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; äußerst auffällig; ausgezeichnet; ausschließlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; besonder; besonders; eindrucksvoll; einmalig; einzig in seiner Art; einzigartig; exklusiv; exklusive; extravagant; extrem; fabelhaft; gewaltig; grandios; großartig; hervorragend; imponierend; imposant; kostspielig; merkwürdig; originell; phantastisch; selten; seltsam; sonderbar; spezial; speziell; ungewöhnlich; ungewöhnliche; unvergleichbar; unvergleichlich; übermäßig; übertrieben; überwältigend
extraordinairement apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; besonders; einzigartig; exklusive; extravagant; extrem; exzentrisch; furchtbar; hervorragend; hervorspringend; höchst; markant; maßlos; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben auffällig; ausgezeichnet; außergewöhnlich; außerordentlich; besonder; besonders; eindrucksvoll; einmalig; einzigartig; exklusive; fabelhaft; gewaltig; grandios; großartig; hervorragend; imponierend; imposant; merkwürdig; phantastisch; selten; seltsam; sonderbar; ungewöhnlich; ungewöhnliche; überwältigend
extravagant apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben auffällig; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; eigenartig; extravagant; extrem; exzentrisch; fremdartig; kostspielig; selten; seltsam; sonderbar; wunderlich; übermäßig; übertrieben
extrême außergewöhnlich; außerordentlich; bedeutendste; besonders; einzigartig; exklusive; extrem; exzentrisch; furchtbar; hervorragendste; höchst; höchste; merkwürdig; oberste; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; vornehmste; äußerst alleräußerst; auffällig; aufs höchste; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; extrem; grob; grossartig; maßlos; riesig; selten; toll; ultra; weitgehend; äußerste
extrêmement außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; einzigartig; exklusive; extrem; exzentrisch; furchtbar; höchst; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; äußerst auffällig; aufs höchste; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; höchste; oberst; oberste; selten; äußerste
fort außerordentlich; höchst; äußerst anständig; auffällig; aufgeweckt; außergewöhnlich; außerordentlich; beharrlich; beleibt; beleidigend; besonders; beständig; dauerhaft; dehnbar; derb; dick; eisern; elastisch; energisch; erregt; federnd; fest; fett; fettig; feurig; formidabel; forsch; gediegen; gefühllos; gelenkig; gepfeffert; gereizt; geräuschvoll; gewaltig; gewaltsam; gewürzt; grossartig; groß; großartig; gummiartig; handfest; hart; heftig; herb; hitzig; hörbar; inbrünstig; intensiv; kaltblütig; korpulent; kraftvoll; kräftig; kräftige; kränkend; laut; lauthals; lautstark; lebendig; lebhaft; lärmend; lärmig; munter; ordentlich; riesig; robust; rüstig; sauer; scharf; schlagfertig; schlimm; schmerzend; schmerzhaft; schmerzlich; schnell; schrill; schwierig; selten; sicher; solide; spannkräftig; stabil; standhaft; stark; stattlich; steif; stramm; streng; stämmig; tapfer; tauglich; toll; tosend; tüchtig; umfangreich; unerschütterlich; unsanft; vierschrötig; wohlbeleibt; würzig; zuverlässig
fortement äußerst anständig; erregt; feurig; gereizt; gewaltig; gewaltsam; hart; heftig; hitzig; inbrünstig; intensiv; kräftig; ordentlich; rüstig; schlimm; sehr; stark; stattlich; stramm; stämmig; tapfer; tüchtig; vierschrötig
frappant apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben auffallend; auffällig; ausstechend; beachtenswert; emporragend; geeignet; herausstechend; hervorragend; hervorspringend; hervorstehend; hinausragend; kennzeichnend; prononciert; treffend; typisch; ungewöhnlich; unverkennbar; vorragend; überragend
immense apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben Sehrgrosmäsig; ansehnlich; beachtenswert; bedeutend; bemerkenswert; beträchtlich; bodenlos; denkwürdig; eindrucksvoll; endlos; enorm; erheblich; ewig; fabelhaft; flink; gewaltig; gigantisch; grandios; grenzenlos; groß; großartig; hervorspringend; himmelweit; hoch; immens; imponierend; imposant; irre; kapital; kolossal; namenlos; riesenhaft; riesig; schwer; sichtbar; stark; stattlich; titanisch; toll; triumphal; unabsehbar; unbaussprechlich groß oder fiel; unbegrenzt; unbeschränkt; uneingeschränkt; unendlich; unergründlich; unermeßlich; ungeheuer; unlimitiert; unmeßbar; unsagbar; unsäglich; unübersehbar; ziemlich; überproportional; überwältigend
la plus haute bedeutendste; hervorragendste; höchst; höchste; oberste; vornehmste; äußerst höchste; oberst; oberste
le plus haut bedeutendste; hervorragendste; höchst; höchste; oberste; vornehmste; äußerst höchst; höchste; obere; oberer; oberes; oberst; oberste; oberster; oberstes
notamment außerordentlich; höchst; äußerst ausschlaggebend; ausschließlich; exklusiv; exklusive; hauptsächlich; sonderbar; spezial; speziell; vornehmlich; zumeist; überwiegend
ostensiblement apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben auffallend; auffällig; beachtenswert; herausfordernd; hervorragend; hervorspringend; ostentativ; prononciert; ungewöhnlich; unverkennbar
ostentatoire apart

Sinónimos de "äußerst":


Wiktionary: äußerst

äußerst
adverb
  1. sehr, im höchsten/allerhöchsten/außerordentlichen Maße
äußerst
  1. Très, extrêmement
  2. -

Cross Translation:
FromToVia
äußerst vachement; extrêmement extremely — to an extreme degree
äußerst suprêmement supremely — to the highest degree
äußerst extrême utmost — Situated at the most distant limit
äußerst plus grand; suprême; extrême utmost — The most extreme, ultimate

äußerst forma de äußern:

äußern verbo (äußere, äußerst, äußert, äußerte, äußertet, geäußert)

  1. äußern
    exprimer; manifester
    • exprimer verbo (exprime, exprimes, exprimons, exprimez, )
    • manifester verbo (manifeste, manifestes, manifestons, manifestez, )
  2. äußern (uebersetzen; interpretieren)
    traduire; interpréter; faire une traduction
    • traduire verbo (traduis, traduit, traduisons, traduisez, )
    • interpréter verbo (interprète, interprètes, interprétons, interprétez, )
  3. äußern (sprechen; klatschen; babbeln; )
    parler; dire; raconter; papoter; bavarder; discuter; caqueter; clapoter; jacasser; causer; avoir de la conversation; jaser; cancaner; prononcer
    • parler verbo (parle, parles, parlons, parlez, )
    • dire verbo (dis, dit, disons, dites, )
    • raconter verbo (raconte, racontes, racontons, racontez, )
    • papoter verbo (papote, papotes, papotons, papotez, )
    • bavarder verbo (bavarde, bavardes, bavardons, bavardez, )
    • discuter verbo (discute, discutes, discutons, discutez, )
    • caqueter verbo (caquette, caquettes, caquetons, caquetez, )
    • clapoter verbo (clapote, clapotes, clapotons, clapotez, )
    • jacasser verbo (jacasse, jacasses, jacassons, jacassez, )
    • causer verbo (cause, causes, causons, causez, )
    • jaser verbo (jase, jases, jasons, jasez, )
    • cancaner verbo (cancane, cancanes, cancanons, cancanez, )
    • prononcer verbo (prononce, prononces, prononçons, prononcez, )

Conjugaciones de äußern:

Präsens
  1. äußere
  2. äußerst
  3. äußert
  4. äußeren
  5. äußert
  6. äußeren
Imperfekt
  1. äußerte
  2. äußertest
  3. äußerte
  4. äußerten
  5. äußertet
  6. äußerten
Perfekt
  1. habe geäußert
  2. hast geäußert
  3. hat geäußert
  4. haben geäußert
  5. habt geäußert
  6. haben geäußert
1. Konjunktiv [1]
  1. äußere
  2. äußerest
  3. äußere
  4. äußeren
  5. äußeret
  6. äußeren
2. Konjunktiv
  1. äußerte
  2. äußertest
  3. äußerte
  4. äußerten
  5. äußertet
  6. äußerten
Futur 1
  1. werde äußern
  2. wirst äußern
  3. wird äußern
  4. werden äußern
  5. werdet äußern
  6. werden äußern
1. Konjunktiv [2]
  1. würde äußern
  2. würdest äußern
  3. würde äußern
  4. würden äußern
  5. würdet äußern
  6. würden äußern
Diverses
  1. äußer!
  2. äußert!
  3. äußeren Sie!
  4. geäußert
  5. äußernd
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for äußern:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
parler Geklatsch; Geplauder; Plauderei; Schwatz
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
avoir de la conversation ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern eine Aussage machen; faseln; kommunizieren; konversieren; miteinander sprechen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sprechen
bavarder ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern Unsinn reden; eine Aussage machen; faseln; geifern; irre reden; kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; miteinander sprechen; phantasieren; plaudern; quatschen; reden; sabbeln; sabbern; sagen; schwafeln; schwätzen; sprechen; staken; trielen; verplaudern
cancaner ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; klatschen; plappern; plaudern; quaken; quasseln; quatschen; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; tratschen
caqueter ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; geifern; klatschen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; sabbeln; sabbern; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; tratschen; trielen
causer ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern anrichten; anstiften; antun; auslösen; bewirken; eine Aussage machen; erzeugen; faseln; herbeiführen; kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; miteinander sprechen; plaudern; quatschen; reden; resultieren; sagen; schwatzen; sprechen; verursachen; zur Folge haben
clapoter ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern gluckern; glucksen; gurgeln; platschen; plätschern
dire ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern Geschichte erzählen; ausdrücken; austragen; benachrichtigen; berichten; deklamieren; erzählen; in Worte fassen; melden; mitteilen; reden; sagen; schildern; sich aus drücken; sprechen
discuter ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern ansprechen; argumentieren; beanstanden; beraten; bereden; besprechen; beurteilen; debattieren; diskutieren; durchdiskutieren; durchnehmen; durchsprechen; eine Aussage machen; erörtern; faseln; kommunizieren; konsultieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; miteinander sprechen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sich sanken; sich streiten; sichzanken; sprechen; streiten
exprimer äußern ausdrücken; auspressen; ausquetschen; bekunden; beschreiben; erklären; formulieren; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken; verbalisieren; wiedergeben; zum Ausdruck bringen; übersetzen
faire une traduction interpretieren; uebersetzen; äußern
interpréter interpretieren; uebersetzen; äußern aktieren; auffassen; auftreten; ausdrücken; begreifen; benachrichtigen; beschreiben; darstellen; dolmetschen; eine Rolle spielen; einsehen; erklären; erzählen; in Worte fassen; mitteilen; schauspielen; schildern; sich aus drücken; spielen; verstehen; wiedergeben; übersetzen
jacasser ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; geifern; klatschen; plappern; plaudern; quaken; quasseln; quatschen; sabbeln; sabbern; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; tratschen; trielen
jaser ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern plaudern; quaken; staken
manifester äußern aufzeigen; ausdrücken; ausstellen; belegen; beweisen; erweisen; in Worte fassen; manifestieren; mitteilen; nachweisen; sich aus drücken; vorweisen; vorzeigen; zeigen; zeugen von; zur Schau stellen
papoter ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; geifern; klatschen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; sabbeln; sabbern; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; tratschen; trielen
parler ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern Geschichte erzählen; ausdrücken; austragen; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; eine Rede halten; erzählen; faseln; in Worte fassen; kommunizieren; konversieren; melden; miteinander sprechen; mitteilen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sich aus drücken; sprechen
prononcer ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken
raconter ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern Geschichte erzählen; ausdrücken; austragen; benachrichtigen; berichten; deklamieren; erläutern; erzählen; in Worte fassen; melden; meldungmachen; mitteilen; reden; sagen; schildern; sich aus drücken; sprechen; wiedergeben
traduire interpretieren; uebersetzen; äußern ausdrücken; beschreiben; erklären; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken; vor Gericht laden; vorladen; wiedergeben; übersetzen

Sinónimos de "äußern":


Wiktionary: äußern

äußern
verb
  1. Exprimer par la parole

Cross Translation:
FromToVia
äußern exprimer express — to convey meaning
äußern prononcer utter — say
äußern prononcer uiten — zeggen

Traducciones relacionadas de äußerst