Alemán

Traducciones detalladas de Bezeichnung de alemán a francés

Bezeichnung:

Bezeichnung [die ~] sustantivo

  1. die Bezeichnung (Ausdruck)
    l'appellation; le nom; la désignation; le terme; la dénomination; le titre
  2. die Bezeichnung (nähere Beschreibung; Umschreibung; Beschreibung; )
    la description; la représentation; l'interprétation; la figuration; le tableau
  3. die Bezeichnung (Redensart; Ausdruck; Sprichwort; Formulierung; Redewendung)
    l'expression; la locution verbale
  4. die Bezeichnung (Prädikat; Titel)
    le prédicat; l'attribut
  5. die Bezeichnung (Formulierung; Redewendung)
    la paroles; l'expression; la tournure; la formulation
  6. die Bezeichnung
    le nom
    • nom [le ~] sustantivo
  7. die Bezeichnung
    l'étiquette

Translation Matrix for Bezeichnung:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
appellation Ausdruck; Bezeichnung Aufstellung; Ernennung
attribut Bezeichnung; Prädikat; Titel Adverbiale; Attribut; Eigenschaft; Funktion; Fügung; Phrase
description Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung Beschreibung; Charakterisierung; Darstellung; Kennzeichnung; Kursindex; Lebendige Beschreibung; Leinwand; Malerei; Schilderung; Umschreibung; Wiedergabe; Äquivalent
dénomination Ausdruck; Bezeichnung Aufstellung; Ernennung
désignation Ausdruck; Bezeichnung Anweisen; Anzeigen; Aufstellung; Einsetzung; Einstellung; Ernennung
expression Ausdruck; Bezeichnung; Formulierung; Redensart; Redewendung; Sprichwort Ausdruck; Bekanntgabe; Blick; Erklärung; Formulierung; Gesichtsausdruck; Information; Mitteilung; Redensart; Redewendung; Sprachschatz; Sprichwort; Spruch; Worte; Äußerung
figuration Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung Einbildung; Gedankenwelt; Illusion; Phantasie; Vorstellung
formulation Bezeichnung; Formulierung; Redewendung Eikleidung; Formulierung; Vorstellungsweise
interprétation Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung Anschauung; Ansicht; Ansichtsweise; Auslegung; Darlegung; Denkweise; Deutung; Dolmetschen; Erklärung; Erläuterung; Erörterung; Glaubenslehre; Imitation; Interpretation; Nachahmung
locution verbale Ausdruck; Bezeichnung; Formulierung; Redensart; Redewendung; Sprichwort
nom Ausdruck; Bezeichnung Aufstellung; Ehre; Ernennung; Nachname; Name; Nennwort; Nomen; Reputation; Ruf; Schrei; Substantiv
paroles Bezeichnung; Formulierung; Redewendung Aussprüche; Sprüche
prédicat Bezeichnung; Prädikat; Titel Ausdruck; Blick; Gesichtsausdruck; Prädikat; Redensart; Redewendung; Sprichwort; Äußerung
représentation Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung Abbilden; Abbildung; Abmalen; Aufführung; Auftritt; Bild; Bildnis; Bühne; Bühnenstück; Darstellung; Drama; Feier; Feierlichkeit; Festlichkeit; Glanz; Komödie; Konterfei; Lustspiel; Porträt; Schaubühne; Schauspiel; Show; Spiel; Theater; Theaterstück; Veranstaltung; Vertretung; Vorführung; Vormachen; Vorstellung; Zeigen; Zeremonie
tableau Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung Abbilden; Abbildung; Abfassung; Abstufung; Array; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Ausrichtung; Bild; Bildnis; Darstellung; Einstellung; Gemälde; Illustration; Kamingemälde; Konterfei; Lage; Leiste; Liste; Malerei; Paneel; Porträt; Rangordnung; Schultafel; Stelle; Tabelle; Tafel; Verzeichnis; Wandtafel
terme Ausdruck; Bezeichnung Aufstellung; Benennung; Einsendeschluß; Ernennung; Frist; Lauffrist; Laufzeit; Phase; Spanne; Spielzeit; Termin; Weilchen; Wort; Zeitabschnitt; Zeitbestimmung; Zeitlimit; Zeitraum; Zeitspanne; Ziel
titre Ausdruck; Bezeichnung Anfang; Anfang einer Brief; Anspruchtitel; Anstellerei; Anteil; Anteilschein; Aufschrift; Aufstellung; Bestandteil; Element; Ernennung; Gesellschafteranteil; Goldgehalt; Grad; Gradation; Karat; Legende; Niveau; Rang; Rangfolge; Rangordnung; Rubrik; Schlagzeile; Segment; Stellung; Stück; Teil; Teilchen; Titel; Titelzeile; Wissenschaftlicher Grad; Ziererei; Überschrift
tournure Bezeichnung; Formulierung; Redewendung Formulierung
étiquette Bezeichnung Anstand; Anstandslehre; Aufkleber; Beschriftung; Ehrlichkeit; Etikett; Handelsmarke; Höflichkeit; Label; Plakatkleber; Schick; Schutzmarke; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Sticker; Warenzeichen

Sinónimos de "Bezeichnung":


Wiktionary: Bezeichnung

Bezeichnung
noun
  1. Semiotik: Code aus Zeichen und Symbolen, der auf einen Gegenstand oder Begriff verweist.
Bezeichnung
noun
  1. désignation d’une personne ou d’une chose par un nom qui en exprimer l’état, l’espèce, les qualités essentielles.
  2. Ce que signifie une chose ; sens attacher à une chose.

Cross Translation:
FromToVia
Bezeichnung désignation denomination — name, designation, or title
Bezeichnung terme; mot; expression term — word or phrase, especially one from a specialised area of knowledge