Alemán

Traducciones detalladas de Kosten de alemán a francés

kosten:


Sinónimos de "kosten":


Wiktionary: kosten

kosten
verb
  1. -
kosten
verb
  1. valoir tel ou tel prix d’achat.

Cross Translation:
FromToVia
kosten coûter cost — to incur a charge, a price
kosten échantillonner; goûter sample — to take or to test a sample or samples of
kosten goûter taste — to sample the flavor of something
kosten essayer; goûter try — to taste, sample, etc
kosten goûter proeven — onderzoeken hoe iets smaakt
kosten couter; coûter kosten — voor een bepaalde prijs te koop zijn

Kosten:

Kosten [der ~] sustantivo

  1. der Kosten (Gebührenerhebung; Gebühr; Steuer; Einfuhrzoll; Taxe)
    le coûts; le frais; le droits; le prélèvement; la perception; la levée; la redevance; le droits d'expédition
  2. der Kosten (Ehrerbietung erweisen; Preis; Aufwendung; Gewinn)
    la prime; l'hommage; l'honneurs
  3. der Kosten (Gewinn; Preis)
    le prix
    • prix [le ~] sustantivo
  4. der Kosten
    le prix de revient

Translation Matrix for Kosten:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
coûts Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe
droits Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe Benutzerrechte; Rechte
droits d'expédition Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe
frais Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe Abkühlung; Ausgabe; Auslagen; Belastung; Erkaltung; Geldausgabe; Spesen; Unkosten
hommage Aufwendung; Ehrerbietung erweisen; Gewinn; Kosten; Preis Ehrenbezeigung; Ehrengabe; Ehrerbietung; Ehrung; Hochachtung; Huldigung; Preisen; Respekt; Rühmen; Verehrung; Verherrlichen
honneurs Aufwendung; Ehrerbietung erweisen; Gewinn; Kosten; Preis Ehrenbeweise; Honneurs
levée Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe Abschuß; Aufheben; Aufhebung; Aufstecken; Einhämmern eines Bolzens; Hebung; Leerung; Start; in die Höhe stecken
perception Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe Anschauen; Anschauung; Ansehen; Ansicht; Augenaufschlag; Beobachten; Beobachtung; Blick; Eindruck; Einforderung; Einkassieren; Emotion; Empfindung; Fiskus; Forderung; Observation; Perzeption; Prickeln; Sinnlichkeit; Steuer; Steueramt; Vertretung; Wahrnehmung; Wahrnehmungsfähigkeit; Wahrnehmungsvermögen; sinnliche Empfindung
prime Aufwendung; Ehrerbietung erweisen; Gewinn; Kosten; Preis Arbeitslohn; Aufgeld; Aufschlag; Belohnung; Besoldung; Bezahlung; Bonus; Einkommen; Einkünfte; Entgeld; Extravergütung; Gage; Gehalt; Gewinnanteil; Gewinnausschüttung; Gewinnbeteiligung; Gewinnquote; Gratifikation; Honorar; Lohn; Prämie; Rest; Restbestand; Reste; Surplus; Tantieme; Verdienst; Versicherungsprämie; Zugabe; Zuschlag; Zuviel; Überrest; Überschuß
prix Gewinn; Kosten; Preis Bedeutung; Geldpreis; Preis; Preiskarte; Tragweite; Wert
prix de revient Kosten Enstehungskosten; Herstellungskosten; Selbstkostenpreis; Selbstkostenpreise
prélèvement Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe Kommissionierliste; Kraftfahrzeugsteuer; Steuervorauszahlung
redevance Einfuhrzoll; Gebühr; Gebührenerhebung; Kosten; Steuer; Taxe Lizensgebühr; Rückerstattung
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
frais frisch; frisch geschlachtet; frischgebacken; frostig; gekühlt; grün; kalt; kühl; neue; neugebacken; nüchtern; reserviert; ziemlich kalt

Sinónimos de "Kosten":


Wiktionary: Kosten

Kosten
noun
  1. die negativen Konsequenzen einer Aktion angesichts eines bestimmten Planes und Entscheidungsfeldes
  2. die finanziellen Ausgaben oder Aufwendungen
Kosten
noun
  1. Ce qu’une chose coûte
  2. Ce qu’on dépense
  3. Coût, déboursement, charge

Cross Translation:
FromToVia
Kosten frais; coût cost — amount of money, time, etc.

kosen:

kosen verbo (kose, kosst, kost, koste, kostet, gekost)

  1. kosen (schmusen; kuscheln; knuddeln; streicheln; liebkosen)
    embrasser; caresser; câliner; chatouiller; faire des caresses; cajoler; choyer; serrer; flatter; enlacer
    • embrasser verbo (embrasse, embrasses, embrassons, embrassez, )
    • caresser verbo (caresse, caresses, caressons, caressez, )
    • câliner verbo (câline, câlines, câlinons, câlinez, )
    • chatouiller verbo (chatouille, chatouilles, chatouillons, chatouillez, )
    • cajoler verbo (cajole, cajoles, cajolons, cajolez, )
    • choyer verbo (choie, choies, choyons, choyez, )
    • serrer verbo (serre, serres, serrons, serrez, )
    • flatter verbo (flatte, flattes, flattons, flattez, )
    • enlacer verbo (enlace, enlaces, enlaçons, enlacez, )
  2. kosen (liebkosen)
    câliner; faire des caresses; caresser; cajoler
    • câliner verbo (câline, câlines, câlinons, câlinez, )
    • caresser verbo (caresse, caresses, caressons, caressez, )
    • cajoler verbo (cajole, cajoles, cajolons, cajolez, )
  3. kosen (prickeln; erregen; aufwinden; )
    exciter; allumer; aiguiser; inciter; aiguillonner; picoter; ameuter; piquer; stimuler
    • exciter verbo (excite, excites, excitons, excitez, )
    • allumer verbo (allume, allumes, allumons, allumez, )
    • aiguiser verbo (aiguise, aiguises, aiguisons, aiguisez, )
    • inciter verbo (incite, incites, incitons, incitez, )
    • aiguillonner verbo (aiguillonne, aiguillonnes, aiguillonnons, aiguillonnez, )
    • picoter verbo (picote, picotes, picotons, picotez, )
    • ameuter verbo (ameute, ameutes, ameutons, ameutez, )
    • piquer verbo (pique, piques, piquons, piquez, )
    • stimuler verbo (stimule, stimules, stimulons, stimulez, )

Conjugaciones de kosen:

Präsens
  1. kose
  2. kosst
  3. kost
  4. kosen
  5. kost
  6. kosen
Imperfekt
  1. koste
  2. kostest
  3. koste
  4. kosten
  5. kostet
  6. kosten
Perfekt
  1. habe gekost
  2. hast gekost
  3. hat gekost
  4. haben gekost
  5. habt gekost
  6. haben gekost
1. Konjunktiv [1]
  1. kose
  2. kosest
  3. kose
  4. kosen
  5. koset
  6. kosen
2. Konjunktiv
  1. koste
  2. kostest
  3. koste
  4. kosten
  5. kostet
  6. kosten
Futur 1
  1. werde kosen
  2. wirst kosen
  3. wird kosen
  4. werden kosen
  5. werdet kosen
  6. werden kosen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde kosen
  2. würdest kosen
  3. würde kosen
  4. würden kosen
  5. würdet kosen
  6. würden kosen
Diverses
  1. kos!
  2. kost!
  3. kosen Sie!
  4. gekost
  5. kosend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for kosen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
exciter Anfeuern; Anreizen; Antreiben; Ermutigen
inciter Anfeuern; Anreizen; Antreiben; Ermutigen
serrer Anziehen; fester Andrehen
stimuler Anfeuern; Anreizen; Antreiben; Ermutigen
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aiguillonner anregen; anreizen; anspornen; aufreizen; aufwinden; erhitzen; erregen; kitzeln; knuddeln; kosen; prickeln; reizen; schmeicheln; stimulieren anblasen; anfachen; anfeuern; anschüren; anspornen; antreiben; aufjagen; aufmuntern; aufpeitschen; aufreizen; auftreiben; bejauchzen; ermuntern; ermutigen; feiern; fördern; hetzen; jemanden zu etwas ermuntern; jubeln; komplimentieren; motivieren; provuzieren; schüren; stimulieren; unterstützen; wegtreiben; zujauchzen; zujubeln; zusprechen
aiguiser anregen; anreizen; anspornen; aufreizen; aufwinden; erhitzen; erregen; kitzeln; knuddeln; kosen; prickeln; reizen; schmeicheln; stimulieren abschleifen; anspitzen; ermutigen; fördern; jemanden zu etwas ermuntern; provuzieren; schleifen; schärfen; stimulieren; verschärfen; wetzen
allumer anregen; anreizen; anspornen; aufreizen; aufwinden; erhitzen; erregen; kitzeln; knuddeln; kosen; prickeln; reizen; schmeicheln; stimulieren Feuer machen; anmachen; anschalten; anstechen; anstecken; anzünden; aufhetzen; aufpeitschen; aufputschen; aufstacheln; aufwiegeln; einschalten; entbrennen; entflammen; entzünden; feuern; in Brand stecken; inBrandstecken; licht anstecken; sich entflammen; sich entzünden; zünden
ameuter anregen; anreizen; anspornen; aufreizen; aufwinden; erhitzen; erregen; kitzeln; knuddeln; kosen; prickeln; reizen; schmeicheln; stimulieren anblasen; anfachen; anfeuern; anschüren; aufhetzen; aufpeitschen; aufputschen; aufstacheln; aufwiegeln; brennen; schüren
cajoler knuddeln; kosen; kuscheln; liebkosen; schmusen; streicheln Geschlechtsverkehr haben; Liebe machen; bumsen; ficken; knuddeln; miteinander schlafen; sich lieben
caresser knuddeln; kosen; kuscheln; liebkosen; schmusen; streicheln kitzeln; knuddeln; knutschen; kuscheln; schmusen; streicheln
chatouiller knuddeln; kosen; kuscheln; liebkosen; schmusen; streicheln jucken; kitzeln; krabbeln; kribbeln
choyer knuddeln; kosen; kuscheln; liebkosen; schmusen; streicheln
câliner knuddeln; kosen; kuscheln; liebkosen; schmusen; streicheln Geschlechtsverkehr haben; Liebe machen; bumsen; ficken; kitzeln; knuddeln; knutschen; kräuseln; locken; miteinander schlafen; ringeln; sich lieben; streicheln
embrasser knuddeln; kosen; kuscheln; liebkosen; schmusen; streicheln küssen; umarmen; umschlingen
enlacer knuddeln; kosen; kuscheln; liebkosen; schmusen; streicheln einflechten; einweben; flechten; kitzeln; knutschen; schlingen; streicheln; verflechten; verketten; verschlingen; verweben; zusammenflechten
exciter anregen; anreizen; anspornen; aufreizen; aufwinden; erhitzen; erregen; kitzeln; knuddeln; kosen; prickeln; reizen; schmeicheln; stimulieren anblasen; anfachen; anfeuern; anheizen; animieren; anschüren; anspornen; antreiben; aufhetzen; aufmuntern; aufpeitschen; aufputschen; aufstacheln; aufwiegeln; bejauchzen; brennen; den Hof machen; ermuntern; ermutigen; feiern; fördern; hetzen; jemanden zu etwas ermuntern; jubeln; komplimentieren; motivieren; provuzieren; schüren; stimulieren; unterstützen; zujauchzen; zujubeln; zusprechen
faire des caresses knuddeln; kosen; kuscheln; liebkosen; schmusen; streicheln kitzeln; knuddeln; knutschen; streicheln
flatter knuddeln; kosen; kuscheln; liebkosen; schmusen; streicheln Honig um den Bart schmieren; flattieren; gut aussehen; gut stehen; lobhudeln; schmeicheln; schwänzeln
inciter anregen; anreizen; anspornen; aufreizen; aufwinden; erhitzen; erregen; kitzeln; knuddeln; kosen; prickeln; reizen; schmeicheln; stimulieren Wach schütteln; anblasen; anfachen; anfeuern; animieren; ankurbeln; anregen; anschüren; anspornen; antreiben; aufhetzen; aufmuntern; aufmöbeln; aufpeitschen; aufpolieren; aufputschen; aufstacheln; auftreiben; aufwiegeln; bejauchzen; ermuntern; ermutigen; feiern; fördern; jemand motivieren; jemanden zu etwas ermuntern; jubeln; komplimentieren; motivieren; provuzieren; reizen; schüren; stimulieren; unterstützen; verbessern; wegtreiben; zujauchzen; zujubeln; zusprechen
picoter anregen; anreizen; anspornen; aufreizen; aufwinden; erhitzen; erregen; kitzeln; knuddeln; kosen; prickeln; reizen; schmeicheln; stimulieren
piquer anregen; anreizen; anspornen; aufreizen; aufwinden; erhitzen; erregen; kitzeln; knuddeln; kosen; prickeln; reizen; schmeicheln; stimulieren abhandenmachen; abschmeicheln; abstauben; abstäuben; anbeißen; anfressen; auf die Nerven gehen; beißen; belästigen; einstechen; einstecken; enteignen; entwenden; erbetteln; erfassen; ergreifen; erregen; ertappen; erwischen; fangen; fassen; genießen; grapschen; hinterziehen; irritieren; klauen; klemmen; krallen; prickeln; raspeln; rauben; reiben; reizen; schleckern; schlemmen; schmausen; schnappen; spritzen; stechen; stecken; stehlen; sticheln; strecken; stören; verletzen; veruntreuen; wegkappern; wegnehmen; wegschnappen; zubeißen; ärgern
serrer knuddeln; kosen; kuscheln; liebkosen; schmusen; streicheln andrehen; andrücken; anschrauben; anziehen; ausweiten; dehnen; drücken; einklemmen; einkreisen; festdrehen; festdrücken; festhalten; festklammern; festklemmen; festkneifen; festschrauben; herumreichen; klammern; kneifen; knellen; komprimieren; quetschen; schließen; schnüren; schrauben; spannen; umklammern; umspannen; zudrehen; zudrücken; zukneifen; zumachen; zusammendrücken; zusammenpressen; zuziehen; zwicken; zwängen; überspannen
stimuler anregen; anreizen; anspornen; aufreizen; aufwinden; erhitzen; erregen; kitzeln; knuddeln; kosen; prickeln; reizen; schmeicheln; stimulieren Wach schütteln; aktivieren; anblasen; anfachen; anfeuern; anheizen; animieren; ankurbeln; anregen; anschüren; anspornen; antreiben; aufmuntern; aufmöbeln; aufpolieren; auftreiben; begeistern; bejauchzen; beleben; einflüstern; eingeben; ermuntern; ermutigen; feiern; fördern; hervorrufen; inspirieren; jemand motivieren; jemanden zu etwas ermuntern; jubeln; komplimentieren; motivieren; neubeleben; provuzieren; reizen; schüren; stimulieren; unterstützen; verbessern; wecken; wegtreiben; zujauchzen; zujubeln; zusprechen

Wiktionary: kosen


Cross Translation:
FromToVia
kosen caresser caress — touch or kiss lovingly
kosen caresser fondle — to fondle
kosen caresser strelen — zachtjes met de hand over iets strijken
kosen caresser aaien — zachtjes strelen

Traducciones relacionadas de Kosten