Alemán

Traducciones detalladas de Mangel de alemán a francés

Mangel:

Mangel [der ~] sustantivo

  1. der Mangel (Gebrechen; Ermangelung; Schwäche; Defekt)
    le manque; la misère; la pénurie; le besoin; le défaut
  2. der Mangel (Schwäche; Unvollkommenheit)
    l'imperfection
  3. der Mangel (Knappheit; Bedürftigkeit; Defizit; )
    la pénurie; le besoin; la déficience; le déficit; la disette; le manque; la frugalité; la pauvreté; la misère; la rareté; l'infortune; l'absence
  4. der Mangel (Manko; Fehlmenge; Fehlbetrag)
    la défaillance; l'insuffisance; le défaut; le déficit; le manque; la pénurie
  5. der Mangel (Manko; Hinfälligkeit; Schwäche; )
    le défaut; le déficit; le manque; l'impuissance; la faiblesse; la sensibilité; la lacune
  6. der Mangel (Lücke; Leere; Manko)
    la lacune; le vide; le manque; l'hiatus; le défaut
  7. der Mangel (Dummheit; Schnitzer; Fehler; )
    la gaffe; la bévue; l'erreur; la maladresse; la faute; l'énormité
  8. der Mangel
    la pénurie

Mangel [die ~] sustantivo

  1. die Mangel
    la calandre

Translation Matrix for Mangel:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
absence Armut; Bedürftigkeit; Defizit; Ermangelung; Kargheit; Knappheit; Mangel; Spärlichkeit; Ärmlichkeit Abwesenheit; Abwesentheit; Schulversaum; Versäumnis; Verzug
besoin Armut; Bedürftigkeit; Defekt; Defizit; Ermangelung; Gebrechen; Kargheit; Knappheit; Mangel; Schwäche; Spärlichkeit; Ärmlichkeit Alarm; Armut; Bedarf; Bedürftigkeit; Elend; Hilfsbedürftigkeit; Jammer; Mißgeschick; Not; Notzustand; Pech; Wende; Wendepunkt; Widerwärtigkeiten
bévue Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Ausrutschen; Ausrutscher; Brüller; Dummheit; Fehler; Fehler begehen; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschuß; Irrtum; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schnitzer unterlaufen; Verfehlung; Versehen
calandre Mangel
disette Armut; Bedürftigkeit; Defizit; Ermangelung; Kargheit; Knappheit; Mangel; Spärlichkeit; Ärmlichkeit Defizit; Hungersnot; Nahrungsmittelknappheit
défaillance Fehlbetrag; Fehlmenge; Mangel; Manko Abgespanntheit; Erschlaffung; Erschöpfung; Fehler; Flauheit; Hilflosigkeit; Hinfälligkeit; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Ohnmacht; Schlaffheit; Schlappheit; Schwachheit; Schwäche; Weichheit
défaut Defekt; Ermangelung; Fehlbetrag; Fehlmenge; Gebrechen; Hinfälligkeit; Kränklichkeit; Leere; Lücke; Mangel; Manko; Schwachheit; Schwäche Abgespanntheit; Abweichung; Abwesenheit; Brüller; Defekt; Defizit; Erschlaffung; Erschöpfung; Falschheit; Fehler; Fehlschlag; Flauheit; Handikap; Hinfälligkeit; Irrtum; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Schlaffheit; Schlappheit; Schnitzer; Schwachheit; Schwäche; Sünde; Unsittlichkeit; Untugend; Versehen; Weichheit; Übel
déficience Armut; Bedürftigkeit; Defizit; Ermangelung; Kargheit; Knappheit; Mangel; Spärlichkeit; Ärmlichkeit
déficit Armut; Bedürftigkeit; Defizit; Ermangelung; Fehlbetrag; Fehlmenge; Hinfälligkeit; Kargheit; Knappheit; Kränklichkeit; Mangel; Manko; Schwachheit; Schwäche; Spärlichkeit; Ärmlichkeit Defizit; Kassendefizit
erreur Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Brüller; Defekt; Falschheit; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Irrtum; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Verfehlung; Versehen
faiblesse Ermangelung; Hinfälligkeit; Kränklichkeit; Mangel; Manko; Schwachheit; Schwäche Abgespanntheit; Empfindlichkeit; Empfindsamkeit; Energielosigkeit; Erregbarkeit; Erschlaffung; Erschöpfung; Flauheit; Hilflosigkeit; Hinfälligkeit; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Ohnmacht; Schlaffheit; Schlappheit; Schwachheit; Schwachpunkt; Schwäche; Sprödigkeit; Verletzbarkeit; Wehrlosigkeit; Weiche; Weichheit; Zartheit; Zerbrechlichkeit; Zerbrechligkeit
faute Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Brüller; Falschheit; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Irrtum; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Verfehlung; Versehen
frugalité Armut; Bedürftigkeit; Defizit; Ermangelung; Kargheit; Knappheit; Mangel; Spärlichkeit; Ärmlichkeit Anspruchslosigkeit; Bescheidenheit; Einfachheit; Einfalt; Genügsamkeit; Kargheit; Magerheit; Schlichtheit; Spärlichkeit; Ärmlichkeit
gaffe Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Ausrutscher; Bootshaken; Brüller; Dummheit; Fehler; Fehler begehen; Irrtum; Schnitzer; Schnitzer unterlaufen; Staken; Stoßstange; Versehen
hiatus Leere; Lücke; Mangel; Manko Hiatus
imperfection Mangel; Schwäche; Unvollkommenheit Abweichung; Defekt; Falschheit; Fehler; Fehlschlag; Handikap; Hinfälligkeit; Irrtum; Schnitzer; Schönheitsfehler; Übel
impuissance Ermangelung; Hinfälligkeit; Kränklichkeit; Mangel; Manko; Schwachheit; Schwäche Abgespanntheit; Empfindlichkeit; Erschlaffung; Erschöpfung; Flauheit; Hilflosigkeit; Hinfälligkeit; Insolvenz; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Ohnmacht; Schlaffheit; Schlappheit; Schwachheit; Schwäche; Wehrlosigkeit; Weichheit; Zahlungsunfähigkeit; Zartheit; Zerbrechlichkeit
infortune Armut; Bedürftigkeit; Defizit; Ermangelung; Kargheit; Knappheit; Mangel; Spärlichkeit; Ärmlichkeit Bedürftigkeit; Hilfsbedürftigkeit; Kargheit; Mißgeschick; Pech; Spärlichkeit; Widerwärtigkeiten; Ärmlichkeit
insuffisance Fehlbetrag; Fehlmenge; Mangel; Manko Defizit; Inkompetenz; Unfähigkeit; Untauglichkeit; Unzulänglichkeit; Unzureichendheit
lacune Ermangelung; Hinfälligkeit; Kränklichkeit; Leere; Lücke; Mangel; Manko; Schwachheit; Schwäche Hiatus
maladresse Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Gepfusche; Gestümper; Pfusch; Pfuscharbeit; Pfuscherei; Pfuschwerk; Stümperei; Unbeholfenheit; Ungeschicklichkeit; Ungeschicktheit; Ärmlichkeit
manque Armut; Bedürftigkeit; Defekt; Defizit; Ermangelung; Fehlbetrag; Fehlmenge; Gebrechen; Hinfälligkeit; Kargheit; Knappheit; Kränklichkeit; Leere; Lücke; Mangel; Manko; Schwachheit; Schwäche; Spärlichkeit; Ärmlichkeit Abweichung; Defekt; Defizit; Ermangelung; Fehler; Gebrechen; Handikap; körperliches Gebrechen
misère Armut; Bedürftigkeit; Defekt; Defizit; Ermangelung; Gebrechen; Kargheit; Knappheit; Mangel; Schwäche; Spärlichkeit; Ärmlichkeit Armut; Bedürftigkeit; Betrübnis; Druck; Elend; Gram; Hilfebedürftigkeit; Hilfsbedürftigkeit; Kargheit; Katastrophe; Leid; Magerheit; Misere; Mißgeschick; Not; Pech; Rückschläge; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schwierigkeit; Seuche; Sorge; Spärlichkeit; Tragödie; Trauer; Traurigkeit; Unglück; Widerwärtigkeiten; miserabeler Zustand; sehr schlechter Zustand; Ärmlichkeit
pauvreté Armut; Bedürftigkeit; Defizit; Ermangelung; Kargheit; Knappheit; Mangel; Spärlichkeit; Ärmlichkeit Anspruchslosigkeit; Armut; Bedürftigkeit; Bescheidenheit; Druck; Dürftigkeit; Einfachheit; Einfalt; Elend; Hagerkeit; Hilfsbedürftigkeit; Kargheit; Katastrophe; Magerheit; Magerkeit; Mißgeschick; Not; Rückschläge; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlichtheit; Seuche; Spärlichkeit; Unglück; Ärmlichkeit
pénurie Armut; Bedürftigkeit; Defekt; Defizit; Ermangelung; Fehlbetrag; Fehlmenge; Gebrechen; Kargheit; Knappheit; Mangel; Manko; Schwäche; Spärlichkeit; Ärmlichkeit Anspruchslosigkeit; Bescheidenheit; Defizit; Einfachheit; Einfalt; Kargheit; Schlichtheit; Spärlichkeit; Ärmlichkeit
rareté Armut; Bedürftigkeit; Defizit; Ermangelung; Kargheit; Knappheit; Mangel; Spärlichkeit; Ärmlichkeit Dünne; Exentrizität; Hagerkeit; Seltenheit
sensibilité Ermangelung; Hinfälligkeit; Kränklichkeit; Mangel; Manko; Schwachheit; Schwäche Aufgeschlossenheit; Empfindlichkeit; Empfindsamkeit; Empfänglichkeit; Erregbarkeit; Fleischlichkeit; Gefühl; Hinfälligkeit; Kränklichkeit; Körperlichkeit; Offenheit; Schwachheit; Schwäche; Sensitivität; Sentiment; Verletzbarkeit; Zartgefühl; Zartheit; Zerbrechlichkeit; Zärtlichkeit
vide Leere; Lücke; Mangel; Manko Hiatus; Hohlheit; Hohlraum; Leck; Leere; Leerheit; Loch; Nichts; Punktion; Spalte; Undichtigkeit; Vakuum; undichte Stelle; Öde; Öffnung
énormité Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Dummheit; Furchterregendheit; Schnitzer; riesenhaftigkeit
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
vide blanko; frei; geistlos; hohl; inhaltslos; ledig; leer; luftleer; offen; ohne Aufgabe; ohne Auftrag; unausgefüllt; unbebaut; unbesetzt; vakuum

Sinónimos de "Mangel":


Wiktionary: Mangel

Mangel
noun
  1. Gerät mit zwei oder mehr Rollen zum flachwalzen von etwas, auswringen nasser Wäsche
  2. kPl.|: unzureichende Menge oder unzureichendes Ausmaß von etwas
  3. oft im Plural: Fehler, Unvollkommenheit bei einer Sache
Mangel
Cross Translation:
FromToVia
Mangel pénurie dearth — scarcity
Mangel défaut; manque lack — deficiency, need
Mangel essoreuse mangle — a hand-operated device with rollers for wringing laundry
Mangel manque want — lack (of)
Mangel défaut gebrek — een defect
Mangel manque; pénurie gebrek — een tekort
Mangel trou gat — een tekort of ontbrekend deel

Mängel:

Mängel [der ~] sustantivo

  1. der Mängel (Verstösse; Irrtümer; Schnitzer)
    la fautes; l'erreurs; la gaffes; la maladresses; la bévues

Mängel [die ~] sustantivo

  1. die Mängel (Fehlbetragen; Defekten; Debetsaldi; Debetsalden)
    le découverts; le déficits
  2. die Mängel (Defekte; Schäden)
    le défauts; la pannes; le manques
  3. die Mängel (händicaps; Schäden; Defekte)
    l'handicaps; la manques

Translation Matrix for Mängel:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
bévues Irrtümer; Mängel; Schnitzer; Verstösse Irrtümer; Verstösse
découverts Debetsalden; Debetsaldi; Defekten; Fehlbetragen; Mängel
défauts Defekte; Mängel; Schäden Defekte
déficits Debetsalden; Debetsaldi; Defekten; Fehlbetragen; Mängel Debetsalden; Debetsaldi; negative Saldo
erreurs Irrtümer; Mängel; Schnitzer; Verstösse Irrtümer; Schnitzer
fautes Irrtümer; Mängel; Schnitzer; Verstösse Defekte; Irrtümer; Schnitzer; Verstösse
gaffes Irrtümer; Mängel; Schnitzer; Verstösse Irrtümer; Verstösse
handicaps Defekte; Mängel; Schäden; händicaps Defekte
maladresses Irrtümer; Mängel; Schnitzer; Verstösse Defekte; Irrtümer; Verstösse
manques Defekte; Mängel; Schäden; händicaps Defekte; Elend; Not; Schlamassel; Schwierigkeit; Sorge
pannes Defekte; Mängel; Schäden

Traducciones relacionadas de Mangel