Alemán

Traducciones detalladas de beklagen de alemán a francés

beklagen:

beklagen verbo (beklage, beklagst, beklagt, beklagte, beklagtet, beklagt)

  1. beklagen (bedauern; teilhaben; mitfühlen; mitleiden; klagen)
    présenter ses condoléances; montrer de la sympathie; plaindre; exprimer ses condoléances; déplorer; faire preuve de sensibilité
    • plaindre verbo (plains, plaint, plaignons, plaignez, )
    • déplorer verbo (déplore, déplores, déplorons, déplorez, )
  2. beklagen (leid tun; bedauern; betrauern; beweinen)
    être désolé; regretter; se repentir; déplorer; être navré
    • regretter verbo (regrette, regrettes, regrettons, regrettez, )
    • se repentir verbo
    • déplorer verbo (déplore, déplores, déplorons, déplorez, )
    • être navré verbo

Conjugaciones de beklagen:

Präsens
  1. beklage
  2. beklagst
  3. beklagt
  4. beklagen
  5. beklagt
  6. beklagen
Imperfekt
  1. beklagte
  2. beklagtest
  3. beklagte
  4. beklagten
  5. beklagtet
  6. beklagten
Perfekt
  1. habe beklagt
  2. hast beklagt
  3. hat beklagt
  4. haben beklagt
  5. habt beklagt
  6. haben beklagt
1. Konjunktiv [1]
  1. beklage
  2. beklagest
  3. beklage
  4. beklagen
  5. beklaget
  6. beklagen
2. Konjunktiv
  1. beklagte
  2. beklagtest
  3. beklagte
  4. beklagten
  5. beklagtet
  6. beklagten
Futur 1
  1. werde beklagen
  2. wirst beklagen
  3. wird beklagen
  4. werden beklagen
  5. werdet beklagen
  6. werden beklagen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde beklagen
  2. würdest beklagen
  3. würde beklagen
  4. würden beklagen
  5. würdet beklagen
  6. würden beklagen
Diverses
  1. beklag!
  2. beklagt!
  3. beklagen Sie!
  4. beklagt
  5. beklagend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for beklagen:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
déplorer Mitleid haben; bedauern; beklagen; betrauern; beweinen; klagen; leid tun; mitfühlen; mitleiden; teilhaben bedauern; betrauern; beweinen; eine Ideologie teilen; etwas bedauern; mitfühlen; sympathisieren; teilhaben
exprimer ses condoléances bedauern; beklagen; klagen; mitfühlen; mitleiden; teilhaben bedauern; mitfühlen; teilhaben
faire preuve de sensibilité bedauern; beklagen; klagen; mitfühlen; mitleiden; teilhaben
montrer de la sympathie bedauern; beklagen; klagen; mitfühlen; mitleiden; teilhaben
plaindre bedauern; beklagen; klagen; mitfühlen; mitleiden; teilhaben beanstanden; beauftragen; bedauern; beschweren; eine Ideologie teilen; klagen; mitfühlen; reklamieren; sich beschweren; sympathisieren; teilhaben
présenter ses condoléances bedauern; beklagen; klagen; mitfühlen; mitleiden; teilhaben bedauern; mitfühlen; teilhaben
regretter Mitleid haben; bedauern; beklagen; betrauern; beweinen; leid tun bereuen; betrauern; beweinen; etwas bedauern; zurückverlangen
se repentir Mitleid haben; bedauern; beklagen; betrauern; beweinen; leid tun bereuen
être désolé Mitleid haben; bedauern; beklagen; betrauern; beweinen; leid tun
être navré Mitleid haben; bedauern; beklagen; betrauern; beweinen; leid tun

Sinónimos de "beklagen":


Wiktionary: beklagen

beklagen
verb
  1. juger quelque chose digne d’une grande pitié, d’une grande compassion.
  2. Employer, donner avec répugnance, à regret, d’une manière insuffisante.

Cross Translation:
FromToVia
beklagen pleurer; déplorer bewail — to wail over