Alemán

Traducciones detalladas de recht de alemán a francés

recht:


Translation Matrix for recht:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
franc Franc; Frank
juste Ehrliche; Gerechte; Rechtschaffene; Redliche
OtherTraducciones relacionadasOther Translations
exactement juste recht; richtig
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
avec justice anständig; aufrichtig; ehrenwert; ehrlich; fair; gerecht; korrekt; recht; redlich
avec raison anständig; aufrichtig; ehrenwert; ehrlich; fair; gerecht; korrekt; recht; redlich angemessen; anständig; brav; dezent; ehrlich; fair; gepflegt; höflich; korrekt; redlich; sauber; sittsam; tugendhaft; züchtig
avec équité anständig; aufrichtig; ehrenwert; ehrlich; fair; gerecht; korrekt; recht; redlich angemessen; brav; dezent; gepflegt; höflich; korrekt; sauber; sittsam; tugendhaft; züchtig
de bonne foi anständig; aufrichtig; ehrenwert; ehrlich; fair; gerecht; korrekt; recht; redlich angemessen; aufrecht; aufrichtig; brav; dezent; ehrlich; fair; fein; fidel; gepflegt; gerade; geradeheraus; gerecht; höflich; korrekt; offen; offenherzig; pur; sauber; sittsam; treugesinnt; treuherzig; tugendhaft; wahrhaft; züchtig
de droite auf der rechten Seite; recht; rechts
de jeu anständig; aufrichtig; ehrenwert; ehrlich; fair; gerecht; korrekt; recht; redlich
droitier auf der rechten Seite; recht; rechts rechtshändig
fair-play anständig; aufrichtig; ehrenwert; ehrlich; fair; gerecht; korrekt; recht; redlich
franc anständig; aufrichtig; ehrenwert; ehrlich; fair; gerecht; korrekt; recht; redlich angemessen; aufgeschlossen; aufrecht; aufrichtig; aus vollem Halse; aus voller Kehle; brav; dezent; direkt; dreist; ehrlich; ernsthaft; fair; fein; fidel; frech; frei; freigegeben; freimütig; freisinnig; freizügig; gepflegt; gerade; geradeheraus; gerecht; geöffnet; herzlich; höflich; keck; korrekt; offen; offenherzig; onverfroren; pur; rechtschaffen; rein; richtig; rundheraus; sauber; schnurgerade; sittsam; treu; treugesinnt; treuherzig; tugendhaft; unbefangen; unumwunden; unverblühmt; unverblümt; unverfälscht; unverhohlen; unverschämt; unverstellt; vollmundig; wahr; wahrhaft; wirklich; zugänglich; züchtig; öffentlich
franchement anständig; aufrichtig; ehrenwert; ehrlich; fair; gerecht; korrekt; recht; redlich angemessen; aufrecht; aufrichtig; aus vollem Halse; aus voller Kehle; brav; dezent; direkt; dreist; ehrlich; einfach; ernsthaft; fair; fein; fidel; frech; freigegeben; freimütig; gepflegt; gerade; geradeheraus; geradeweg; gerecht; geöffnet; herzlich; höflich; keck; korrekt; lauter; offen; offenherzig; onverfroren; pur; rechtschaffen; rein; richtig; rundheraus; sauber; schnurgerade; sittsam; treu; treugesinnt; treuherzig; tugendhaft; unumwunden; unverblühmt; unverblümt; unverfälscht; unverhohlen; unverschämt; unverstellt; vollmundig; wahr; wahrhaft; wirklich; züchtig; öffentlich
honnête anständig; aufrichtig; ehrenwert; ehrlich; fair; gerecht; korrekt; recht; redlich angemessen; angenehm; artig; attent; aufrecht; aufrichtig; behilflich; bereitwillig; brav; dezent; dienstbereit; dienstfertig; effektiv; ehrbar; ehrlich; entgegenkommend; erfreulich; fair; fein; fidel; freigegeben; freundlich; freundschaftlich; gediegen; gefällig; gepflegt; gerade; geradeheraus; gerecht; gesellig; geziemend; geöffnet; gründlich; gutartig; gutherzig; gönnerhaft; herzgewinnend; herzlich; hilfsbereit; höflich; kameradschaftlich; korrekt; leutselig; liebenswürdig; nett; offen; offenherzig; pur; rechtschaffen; rein; sanftmütig; sauber; sittsam; solid; solide; spaßhaft; sympathisch; süß; treu; treugesinnt; treuherzig; tugendhaft; tüchtig; umgänglich; unverblühmt; unverblümt; unverfälscht; unverhohlen; vorbildlich; wahrhaft; zuverlässig; züchtig; öffentlich
honnêtement anständig; aufrichtig; ehrenwert; ehrlich; fair; gerecht; korrekt; recht; redlich angemessen; aufrichtig; brav; dezent; ehrbar; ehrlich; fair; fein; freigegeben; gepflegt; gerade; geradeheraus; gerecht; geziemend; geöffnet; herzlich; höflich; korrekt; offen; offenherzig; pur; rechtschaffen; rein; sauber; sittsam; treu; treugesinnt; treuherzig; tugendhaft; unverblühmt; unverblümt; unverfälscht; unverhohlen; wahrhaft; züchtig; öffentlich
juste anständig; aufrichtig; ehrenwert; ehrlich; fair; gerecht; korrekt; recht; redlich akkurat; angestrengt; aufrichtig; barsch; begründet; berechtigt; brüsk; eingehend; einwandfrei; eng; enganliegend; geltend; genau; gerade; gesetzlich; gewissenhaft; griesgrämig; gründlich; gut; gültig; haargenau; haarscharf; hart; hauteng; integer; knapp; knurrig; konzentriert; korrekt; minuziös; mit wenig Platz; neulich; nur; peinlich genau; plausibel; prall; prezies; rechtschaffen; rechtsgültig; rechtsgültig sein; rechtskräftig; richtig; sauertöpfisch; schlechtgelaunt; schmal; sicher; sorgfältig; sorgsam; stichhaltig; straff; tadellos; unbedingt; von starke Gehalt; vorhin; wahr
loyal anständig; aufrichtig; ehrenwert; ehrlich; fair; gerecht; korrekt; recht; redlich Gehörsammkeit zum Autoritäten; ehrlich; fidel; loyal; rechtschaffen; regierungstreu; treu; treugesinnt; wahrhaft
légitime anständig; aufrichtig; ehrenwert; ehrlich; fair; gerecht; korrekt; recht; redlich auf stichhaltiger Basis beruhend; aufrichtig; autorisiert; befugt; begründet; berechtigt; geltend; gesetzlich; gesetzmäßig; gültig; legal; legitim; plausibel; rechtmäßig; rechtschaffen; rechtsgültig; rechtsgültig sein; rechtskräftig; stichhaltig
sans détour gerade; recht frei; gerade; geradeheraus; offen
sincère anständig; aufrichtig; ehrenwert; ehrlich; fair; gerecht; korrekt; recht; redlich angemessen; aufrecht; aufrichtig; brav; dezent; ehrlich; ernst; ernsthaft; fair; feierlich; fein; fidel; gemeint; gepflegt; gerade; geradeheraus; gerecht; gutgemeint; herzlich; höflich; innig; korrekt; offen; offenherzig; pur; rechtschaffen; richtig; sauber; seriös; sittsam; tief; treugesinnt; treuherzig; tugendhaft; vollmundig; wahr; wahrhaft; wahrhaftig; wahrheitsliebend; wirklich; wohlgemeint; zutiefst; zärtlich; züchtig
tout droit gerade; recht aufrecht; aufrichtig; augenblicklich; direkt; ehrlich; ernsthaft; fair; frei; gerade; geradeaus; geradeheraus; geradlinig; kerzengerade; offen; rundheraus; schnurgerade; sofort; unmittelbar; unverstellt; wahr
à droite auf der rechten Seite; recht; rechts rechts abbiegen
équitable anständig; aufrichtig; ehrenwert; ehrlich; fair; gerecht; korrekt; recht; redlich angemessen; aufrichtig; brav; dezent; gepflegt; gesetzlich; gesetzmäßig; höflich; korrekt; rechtmäßig; rechtschaffen; sauber; sittsam; tugendhaft; züchtig

Sinónimos de "recht":


Wiktionary: recht

recht
adjective
  1. nur attributiv, also mit einer Deklinationsendung; keine Steigerung: zu der Seite gehörig, auf der die meisten Menschen das Herz nicht haben
recht
Cross Translation:
FromToVia
recht vraiment quite — in a fully justified sense; truly
recht droitier; droit right-wing — of the more conservative or reactionary faction of a party, etc.

Recht:

Recht [das ~] sustantivo

  1. Recht (Gerechtigkeit)
    la raison; le droit
  2. Recht (Gerechtigkeit)
    le droit; la justice; l'équité
  3. Recht (Gerechtigkeit)
    la justice; l'équité
  4. Recht (Gewohnheitsrecht; Anspruch; Berechtigung; Ungeschriebenes Gesetz)
    le droit coutumier
  5. Recht (Besitztum; Eigentum)
    la propriété; la possession; la propriétés; le biens; le bien
  6. Recht
    le privilège

Translation Matrix for Recht:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
bien Besitztum; Eigentum; Recht Aktiva; Anlage; Bestand; Posten
biens Besitztum; Eigentum; Recht Besitz; Besitztum; Besitztümer; Bestand; Dinge; Dinger; Eigentum; Güter; Habe; Handelsgüter; Handelsware; Hausmobiliar; Hausrat; Inventar; Kaufware; Mobiliar; Reichtum; Sachen; Vermögen; Ware; Zeug
droit Gerechtigkeit; Recht Berechtigtheit; Berechtigung; Jura; Jurisprudenz; Rechtstitel; Rechtswissenschaft
droit coutumier Anspruch; Berechtigung; Gewohnheitsrecht; Recht; Ungeschriebenes Gesetz Gewohnheitsrecht
justice Gerechtigkeit; Recht Gerechtigkeit; Gericht; Gerichtsbarkeit; Gerichtshof; Jurisdiktion; Rechtsprechung; Vernünftigkeit; mit Rede
possession Besitztum; Eigentum; Recht Besitz; Besitztum; Bestand; Eigentum; Habe; Hausmobiliar; Hausrat; Inventar; Mobiliar
privilège Recht Bevorrechtung; Privileg; Privilegien des Abgeordneten; Vorrecht
propriété Besitztum; Eigentum; Recht Besitz; Besitztum; Besonderheit; Bestand; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Domäne; Eigenart; Eigenschaft; Eigentum; Eignung; Einschläge; Grundbesitz; Grundeigentum; Habe; Hausmobiliar; Hausrat; Inventar; Landbesitz; Landeigentum; Landgut; Landsitz; Mobiliar; Spur
propriétés Besitztum; Eigentum; Recht Besitztümer; Güter; Landgüter
raison Gerechtigkeit; Recht Anlaß; Beweggrund; Denkvermögen; Einsicht; Einstellung; Gehirn; Geist; Geistererscheinung; Geistesvermögen; Gespenstererscheinung; Grund; Intellekt; Intelligenz; Motiv; Stimmung; Ursache; Vernunft; Vernünftigkeit; Verstand; Weisheit; mit Rede
équité Gerechtigkeit; Recht Rechtsgültigkeit; Vernünftigkeit; mit Rede
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
bien angenehm; appetittlich; artig; attraktiv; bei weitem; besonders; brav; einverstanden; erfreulich; fein; freundlich; freundschaftlich; gehörig; gesellig; gesäubert; gutaussehend; herrlich; herzlich; hübsch; in Ordnung; köstlich; lecker; lieb; liebenswürdig; nett; prima; pur; rein; reizend; richtig; sauber; schmackhaft; schmuck; schön; sehr; sittsam; sympathisch; süß; tadellos; verlockend; vorbildlich
droit aufrecht; aufrichtig; barsch; brüsk; direkt; ehrlich; ernsthaft; fair; fein; fidel; gerade; geradeheraus; geradlinig; gerecht; griesgrämig; kerzengerade; knurrig; offen; offenherzig; pur; rechtschaffen; rundheraus; sauertöpfisch; schlechtgelaunt; schnurgerade; treugesinnt; treuherzig; unverstellt; wahr

Sinónimos de "Recht":


Wiktionary: Recht

Recht
noun
  1. Recht im subjektiven Sinn: Befugnis einer Person, etwas zu tun oder zu unterlassen, die sich aus dem Recht im objektiven Sinn ableiten lässt
  2. ohne Plural: ein Anspruch, der nach dem Rechtsempfinden der Menschen und der Rechtsordnung gerecht und richtig ist
  3. Recht im objektiven Sinn: staatlich festgelegte und anerkannte Ordnung des menschlichen Zusammenlebens, deren Einhaltung durch staatlich organisierten Zwang garantiert wird
Recht
noun
  1. philosophie|fr fondement des règles, des codes, qui régissent les rapports des hommes dans la société.

Cross Translation:
FromToVia
Recht loi law — body of rules from the legislative authority
Recht droit law — body of rules and standards to be applied by courts
Recht droit right — legal or moral entitlement

recht forma de rechen:

rechen verbo (reche, rechst, recht, rechte, rechtet, gerecht)

  1. rechen (harken; zusammenharken)
    ratisser
    • ratisser verbo (ratisse, ratisses, ratissons, ratissez, )
  2. rechen (zusammen rechen; harken)
  3. rechen (harken)
    ratisser; râteler
    • ratisser verbo (ratisse, ratisses, ratissons, ratissez, )
    • râteler verbo (râtelle, râtelles, râtelons, râtelez, )

Conjugaciones de rechen:

Präsens
  1. reche
  2. rechst
  3. recht
  4. rechen
  5. recht
  6. rechen
Imperfekt
  1. rechte
  2. rechtest
  3. rechte
  4. rechten
  5. rechtet
  6. rechten
Perfekt
  1. habe gerecht
  2. hast gerecht
  3. hat gerecht
  4. haben gerecht
  5. habt gerecht
  6. haben gerecht
1. Konjunktiv [1]
  1. reche
  2. rechest
  3. reche
  4. rechen
  5. rechet
  6. rechen
2. Konjunktiv
  1. rechte
  2. rechtest
  3. rechte
  4. rechten
  5. rechtet
  6. rechten
Futur 1
  1. werde rechen
  2. wirst rechen
  3. wird rechen
  4. werden rechen
  5. werdet rechen
  6. werden rechen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde rechen
  2. würdest rechen
  3. würde rechen
  4. würden rechen
  5. würdet rechen
  6. würden rechen
Diverses
  1. rech!
  2. recht!
  3. rechen Sie!
  4. gerecht
  5. rechend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for rechen:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
ramener de droite et de gauche harken; rechen; zusammen rechen
ratisser harken; rechen; zusammenharken
râteler harken; rechen

Traducciones relacionadas de recht