Alemán

Traducciones detalladas de versehen de alemán a francés

versehen:

versehen verbo (versehe, versiehst, versieht, versah, versaht, versehen)

  1. versehen (innehaben; bekleiden)
    remplir une fonction; revêtir; exercer; occuper une fonction
    • revêtir verbo (revêts, revêt, revêtons, revêtez, )
    • exercer verbo (exerce, exerces, exerçons, exercez, )
  2. versehen (bedecken; beziehen; bekleiden; verkleiden; verdecken)
    couvrir; recouvrir; tapisser; remplir; exercer; revêtir; se couvrir; occuper; décalquer
    • couvrir verbo (couvre, couvres, couvrons, couvrez, )
    • recouvrir verbo (recouvre, recouvres, recouvrons, recouvrez, )
    • tapisser verbo (tapisse, tapisses, tapissons, tapissez, )
    • remplir verbo (remplis, remplit, remplissons, remplissez, )
    • exercer verbo (exerce, exerces, exerçons, exercez, )
    • revêtir verbo (revêts, revêt, revêtons, revêtez, )
    • se couvrir verbo
    • occuper verbo (occupe, occupes, occupons, occupez, )
    • décalquer verbo (décalque, décalques, décalquons, décalquez, )

Conjugaciones de versehen:

Präsens
  1. versehe
  2. versiehst
  3. versieht
  4. versehen
  5. verseht
  6. versehen
Imperfekt
  1. versah
  2. versahst
  3. versah
  4. versahen
  5. versaht
  6. versahen
Perfekt
  1. habe versehen
  2. hast versehen
  3. hat versehen
  4. haben versehen
  5. habt versehen
  6. haben versehen
1. Konjunktiv [1]
  1. versehe
  2. versehest
  3. versehe
  4. versehen
  5. versehet
  6. versehen
2. Konjunktiv
  1. versähe
  2. versähest
  3. versähe
  4. versähen
  5. versähet
  6. versähen
Futur 1
  1. werde versehen
  2. wirst versehen
  3. wird versehen
  4. werden versehen
  5. werdet versehen
  6. werden versehen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde versehen
  2. würdest versehen
  3. würde versehen
  4. würden versehen
  5. würdet versehen
  6. würden versehen
Diverses
  1. versieh!
  2. verseht!
  3. versehen Sie!
  4. versehen
  5. versehend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for versehen:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
couvrir bedecken; bekleiden; beziehen; verdecken; verkleiden; versehen Zeit beanspruchen; abblenden; abbüßen; abdecken; abgrenzen; abschirmen; absperren; abzäunen; ankleiden; ausgleichen; ausstatten; bedecken; begrenzen; bekleiden; belohnen; berichten; bestreuen; besäen; bewachsen; beziehen; ein Buch einschlagen; einbringen; einhüllen; einkreisen; einpacken; einwickeln; entgelten; erläutern; ersetzen; erstatten; gutmachen; herumreichen; honorieren; hüllen; kamouflieren; kompensieren; melden; meldungmachen; mitteilen; polstern; sagen; sühnen; umspannen; umzäunen; vergüten; verhüllen; verpacken; verschleiern; wiedergeben; wiedergutmachen; überdachen; überspannen
décalquer bedecken; bekleiden; beziehen; verdecken; verkleiden; versehen durchpausen; durchzeichnen
exercer bedecken; bekleiden; beziehen; innehaben; verdecken; verkleiden; versehen Sport treiben; ausbilden; ausüben; betreiben; bilden; einstudieren; einüben; entwickeln; exerzieren; heranbilden; proben; repetieren; sichwiederholen; studieren; trainieren; treiben; üben
occuper bedecken; bekleiden; beziehen; verdecken; verkleiden; versehen beschäftigen; besetzen; erobern; sich beschäftigen; unzugänglich machen
occuper une fonction bekleiden; innehaben; versehen
recouvrir bedecken; bekleiden; beziehen; verdecken; verkleiden; versehen abdecken; ankleiden; ausstatten; bedecken; bekleiden; beziehen; einpacken; einwickeln; polstern; verpacken; überdachen; überdecken
remplir bedecken; bekleiden; beziehen; verdecken; verkleiden; versehen Platz einnehmen; Raum einnehmen; abfüllen; anfüllen; auffüllen; ausfüllen; füllen; gießen; komplettieren; vervollständigen; vollgießen; vollpumpen; vollschenken; vollschütten
remplir une fonction bekleiden; innehaben; versehen
revêtir bedecken; bekleiden; beziehen; innehaben; verdecken; verkleiden; versehen ankleiden; ausstatten; bekleiden; beziehen; hüllen; polstern; umkleiden; umziehen; verkleiden; zumachen; zuziehen
se couvrir bedecken; bekleiden; beziehen; verdecken; verkleiden; versehen ankleiden; anlegen; anziehen; beziehen; einmieten; kleiden; sichanziehen
tapisser bedecken; bekleiden; beziehen; verdecken; verkleiden; versehen ankleiden; ausstatten; bekleiden; beziehen; etikettieren; polstern; tapezieren
OtherTraducciones relacionadasOther Translations
se couvrir anlaufen

Sinónimos de "versehen":


Wiktionary: versehen

versehen
adjective
  1. Qui abonder, qui dépasse nettement en quantité ce qui est suffisant.
  2. Qui dépasser en largeur et en longueur la mesure ordinaire.
  3. Qualifie un corps considérer dans l’extension qu’il a d’un de ses côtés à l’autre, lorsqu'on parle de sa plus petite longueur, par opposition à long.
  4. Qui est large, copieux, abondant, profus.
  5. didactique|fr Qui a tendance à se répandre, en parlant d'un fluide.
verb
  1. garnir, pourvoir de ce qui est nécessaire ou utile en vue de tel ou tel objet.
  2. Aviser à quelque chose, y donner ordre, suppléer à ce qui manque. (Sens général)

Cross Translation:
FromToVia
versehen pourvoir provide — to furnish with

Versehen:

Versehen [das ~] sustantivo

  1. Versehen (Irrtum; Fehler)
    l'erreur; la faute; la gaffe; la méprise; l'égarement; le défaut; le lapsus; l'errance; la bévue; le coup manqué
  2. Versehen (Fehlgriff; Fehler; Irrtum; )
    la méprise; l'erreur; le coup manqué; la faute; la bévue; le coup raté; le lapsus; le faux pas
  3. Versehen (Fehler; Irrtum; Fehlschlag; )
    la faute; l'erreur; le faux pas
  4. Versehen (Dummheit; Schnitzer; Fehler; )
    la gaffe; la bévue; l'erreur; la maladresse; la faute; l'énormité

Translation Matrix for Versehen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
bévue Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Ausrutschen; Ausrutscher; Brüller; Dummheit; Fehler; Fehler begehen; Fehlschuß; Irrtum; Schnitzer; Schnitzer unterlaufen
coup manqué Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschuß; Irrtum; Mißerfolg; Mißgriff; Verfehlung; Versehen Brüller; Fehler; Fehlschuß; Irrtum; Schnitzer
coup raté Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschuß; Irrtum; Mißerfolg; Mißgriff; Verfehlung; Versehen Fehlschuß
défaut Fehler; Irrtum; Versehen Abgespanntheit; Abweichung; Abwesenheit; Brüller; Defekt; Defizit; Ermangelung; Erschlaffung; Erschöpfung; Falschheit; Fehlbetrag; Fehler; Fehlmenge; Fehlschlag; Flauheit; Gebrechen; Handikap; Hinfälligkeit; Irrtum; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Leere; Lücke; Mangel; Manko; Schlaffheit; Schlappheit; Schnitzer; Schwachheit; Schwäche; Sünde; Unsittlichkeit; Untugend; Weichheit; Übel
errance Fehler; Irrtum; Versehen Brüller; Falschheit; Fehler; Fehlschlag; Irrfahrt; Irrtum; Schnitzer; Wanderfahrt; Wanderung
erreur Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Brüller; Defekt; Falschheit; Fehler; Fehlschlag; Fehlschuß; Irrtum; Schnitzer
faute Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Brüller; Falschheit; Fehler; Fehlschlag; Irrtum; Schnitzer
faux pas Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Irrtum; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Verfehlung; Versehen Seitensprung; Sprachverstoß; Stolpern; Straucheln
gaffe Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Ausrutscher; Bootshaken; Brüller; Dummheit; Fehler; Fehler begehen; Irrtum; Schnitzer; Schnitzer unterlaufen; Staken; Stoßstange
lapsus Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschuß; Irrtum; Mißerfolg; Mißgriff; Verfehlung; Versehen Brüller; Fehler; Irrtum; Schnitzer; Schreibfehler; Sprachverstoß; Sprachverstöße; Sprechfehler; Versprecher
maladresse Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Gepfusche; Gestümper; Pfusch; Pfuscharbeit; Pfuscherei; Pfuschwerk; Stümperei; Unbeholfenheit; Ungeschicklichkeit; Ungeschicktheit; Ärmlichkeit
méprise Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschuß; Irrtum; Mißerfolg; Mißgriff; Verfehlung; Versehen Brüller; Fehler; Irrtum; Schnitzer
égarement Fehler; Irrtum; Versehen Abirrung; Abschweifen; Abschweifung; Bestürzung; Betörung; Brüller; Entsetzung; Fehler; Irrtum; Perplexheit; Schnitzer; Staunen; Verblendung; Verrücktheit; Verwechselung; Verwirrung; Verworrenheit; Wirbel
énormité Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Dummheit; Furchterregendheit; Schnitzer; riesenhaftigkeit

Sinónimos de "Versehen":


Wiktionary: Versehen

Versehen

Traducciones relacionadas de versehen