Alemán

Traducciones detalladas de Hang de alemán a francés

Hang:

Hang [der ~] sustantivo

  1. der Hang (Böschung; Hügel; Gefälle)
    la pente; le talus; l'accotement; la berge; le bas-côté; la rampe
  2. der Hang (Geneigtheit; Neigung; Tendenz; )
    la tendance; la paroi; le penchant; le désir; l'inclination; la disposition; le nature; la préférence; le caractère; la prédilection; la convoitise; le tempérament; la sympathies; le goût pour
  3. der Hang (Helling; Senkung; Gefälle; Böschung; Steilhang)
    la côte; la rampe; la pente; le talus

Translation Matrix for Hang:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
accotement Böschung; Gefälle; Hang; Hügel
bas-côté Böschung; Gefälle; Hang; Hügel
berge Böschung; Gefälle; Hang; Hügel Flußbett; Gestade; Ufer; Wasserseite
caractère Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Art; Besonderheit; Charakter; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Charakterzug; Drucktype; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Einstellung; Energie; Feurigkeit; Gemüt; Gesinnung; Hektik; Inbrunst; Kennzeichen; Kennzeichnung; Kraft; Leistungsfähigkeit; Natur; Neigung; Persönlichkeit; Schneidigkeit; Schrift; Schrifttype; Schriftzeigen; Seele; Spannkraft; Spur; Stimmung; Tatkraft; Tendenz; Triebkraft; Wesen; Zeichen
convoitise Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Begehr; Begehrlichkeit; Lust; ein großes Verlangen
côte Böschung; Gefälle; Hang; Helling; Senkung; Steilhang Berghang; Küste; Küstenlinie; Riefe; Rille; Schnittkante; Schärfe
disposition Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Abkommen; Abmachung; Anordnung; Art; Bekenntnis; Beschaffenheit; Beschluß; Charakter; Eindruck; Eindrücke; Einigung; Einstellung; Emotion; Empfindung; Entschluß; Erlaß; Feeling; Gefühlsleben; Gemutszustand; Gemüt; Gemütsart; Gemütsbewegung; Gemütsempfindung; Gemütserregung; Glaube; Glaubensüberzeugung; Kompromiß; Kondition; Konfession; Laune; Layout; Natur; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; Stimmung; Temperament; Vereinbarung; Verfassung; Verfügbarkeit; Verfügung; Vergleich; Verordnung; Verständnis; Wesen; Zustand; religiöse Überzeugung
désir Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Begehren; Begierde; Gebet; Geilheit; Genußsucht; Gier; Hingebung; Inbrunst; Leidenschaft; Lust; Passion; Verlangen; Wollust; Wunsch
goût pour Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Neigung; Vorliebe; Vorzug; Wahl
inclination Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Beugung; Biegung; Drehung; Einstellung; Gefälle; Geneigtheit; Krümme; Krümmung; Kurve; Neigung; Neigungswinkel; Schleife; Stimmung; Tendenz; Vorliebe; Vorzug; Wahl; Windung; Zuneigung
nature Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Art; Charakter; Charaktereigenschaft; Charakterzug; Einstellung; Gemüt; Gesinnung; Kennzeichen; Natur; Naturbezüge; Neigung; Seele; Stimmung; Tendenz; Wesen
paroi Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Absonderung; Abtrennung; Berwand; Felsenwand; Felswand; Mauer; Trennung; Wand
penchant Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Ahnung; Einfall; Eingebung; Einstellung; Geneigtheit; Impuls; Instinkt; Intuition; Neigung; Stimmung; Tendenz; Vorgefühl; Vorliebe; Vorzug; Wahl
pente Böschung; Gefälle; Hang; Helling; Hügel; Senkung; Steilhang Berghang; Schrankrand; Steile; Steilheit
prédilection Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Neigung; Vorliebe; Vorzug; Wahl
préférence Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Neigung; Priorität; Vorfahrt; Vorliebe; Vorzug; Wahl
rampe Böschung; Gefälle; Hang; Helling; Hügel; Senkung; Steilhang Auffahrt; Balustrade; Brüstung; Einfahrt; Geländer; Lehne; Rampe; Treppengeländer; Zufahrtsstraße
sympathies Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Einstellung; Stimmung
talus Böschung; Gefälle; Hang; Helling; Hügel; Senkung; Steilhang Brüstung; Böschung; Geländer; Seitenstreifen; Straßenrand
tempérament Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Art; Charakter; Charaktereigenschaft; Charakterzug; Einstellung; Feurigkeit; Flinkheit; Gemüt; Gemütsart; Keckheid; Kennzeichen; Lebhaftigkeit; Natur; Persönlichkeit; Seele; Sinnesart; Stimmung; Temperament; Temprament; Wesen
tendance Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Antrieb; Ausrichtung; Einstellung; Geneigtheit; Geschlechtstrieb; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Mode; Modeerscheinung; Neigung; Orientierung auf; Sinn; Stimmung; Tendenz; Tenor; Trend; Trieb
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
nature fehlerfrei; ganz; glockenrein; jungfraulich; jungfräulich; nicht verschnitten; pur; rein; sauber; unangetastet; unbefleckt; unberührt; unbeschädigt; unverfälscht; unverschnitten; unversehrt

Sinónimos de "Hang":


Wiktionary: Hang

Hang
noun
  1. Pente d’un chemin, d’une colline.
  2. Inclination, penchant.

Cross Translation:
FromToVia
Hang disposition disposition — tendency or inclination
Hang penchant penchant — taste, liking, or inclination (for)
Hang propension proclivity — A predisposition or natural inclination, propensity, or a predilection
Hang pente slope — area of ground that tends evenly upward or downward
Hang pente helling — een glooiing in het landschap