Alemán

Traducciones detalladas de Ruf de alemán a francés

Ruf:

Ruf [der ~] sustantivo

  1. der Ruf (Ehre; Name)
    la réputation; la notoriété; la considération; la renommée; le prestige
  2. der Ruf (Renommee)
    la renommée
  3. der Ruf (Rufen; Schrei; Schreien)
    l'appel; le cri; le cris
    • appel [le ~] sustantivo
    • cri [le ~] sustantivo
    • cris [le ~] sustantivo
  4. der Ruf (Reputation; Name; Schrei; Ehre)
    le nom; la réputation; le prestige; la notoriété
  5. der Ruf (Schrei; Ausruf)
    le cri; l'exclamation; l'hurlement
  6. der Ruf (Aufruf)
    la convocation; l'appel
  7. der Ruf (Reputation)
    la bonne réputation
  8. der Ruf (Stimme)
    l'appel
    • appel [le ~] sustantivo
  9. der Ruf (Lockruf; Schrei; Schreien; )
    l'appel; l'attrait

Translation Matrix for Ruf:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
appel Aufruf; Lockpfeife; Lockruf; Lockton; Ruf; Rufen; Schrei; Schreien; Stimme Abberufen; Anruf; Anrufen; Anrufung; Ansprache; Apell; Appell; Appellieren; Aufforderung; Aufruf; Ausrufen; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Benachrichtigung; Bericht; Berufung; Botschaft; Erwähnung; Information; Meldung; Mitteilung; Verlautbarung; Verzeichnung; Weckruf; Weggerufen
attrait Lockpfeife; Lockruf; Lockton; Ruf; Rufen; Schrei; Schreien Anmut; Anziehen; Anziehung; Betören; Bezauberung; Charme; Grazie; Lieblichkeit; Liebreiz; Reiz; Ruck; Scharm; Strackziehen; Verführung; Verlockendheit; Versuchung; Zauber
bonne réputation Reputation; Ruf
considération Ehre; Name; Ruf Abwägen; Abwägung; Achtung; Anerkenntnis; Anerkennung; Ansehen; Beachtung; Bedenken; Besinnung; Ehrerbietung; Ehrfurcht; Erwägen; Erwägung; Grübelei; Grübeln; Hochachtung; Meditation; Nachdenken; Nachsinnen; Prestige; Reflexion; Respekt; Schonung; Schätzung; Verschonung; Wertung; Werturteil; Würdigung; Überlegung
convocation Aufruf; Ruf Aufforderung; Aufruf; Ausrufen; Bekanntmachung; Einberufung; Schreiben; Zusammenrufung; schriftliche Aufforderung
cri Ausruf; Ruf; Rufen; Schrei; Schreien Kampfruf; Kriegsruf
cris Ruf; Rufen; Schrei; Schreien Gebrüll; Gekreisch; Geschmetter; Geschrei; Johlen; Schmettern; Schreien; Slogans; Sprüche; Wahlsprüche
exclamation Ausruf; Ruf; Schrei
hurlement Ausruf; Ruf; Schrei Gebrüll; Gegröle; Geheule; Gejohle; Gekreisch; Gepolter; Geschimpfe; Geschrei; Getobe; Getöse; Johlen; Kampfruf; Kreischen; Kriegsruf; Mordsgeschrei; Schreien; Spektakel; Windgetöse; Windheulen; Zetergeschrei
nom Ehre; Name; Reputation; Ruf; Schrei Aufstellung; Ausdruck; Bezeichnung; Ernennung; Nachname; Name; Nennwort; Nomen; Substantiv
notoriété Ehre; Name; Reputation; Ruf; Schrei Bekanntgabe; Bekanntmachung; Meldung; Mitteilung; Ruchbarkeit; Verlautbarung
prestige Ehre; Name; Reputation; Ruf; Schrei Ansehen; Großartigkeit; Herrlichkeit; Pracht; Prestige; Stattlichkeit; Stolz
renommée Ehre; Name; Renommee; Ruf Berühmtheit; Ruhm
réputation Ehre; Name; Reputation; Ruf; Schrei Bekanntheit; Ehre; Ehrgefühl; Reputationen; Stolz

Sinónimos de "Ruf":


Wiktionary: Ruf

Ruf
noun
  1. eine Aufforderung, beispielsweise einen Platz einzunehmen oder etwas zu tun
  2. das Ansehen, das jemand bei anderen hat
  3. ein Laut, der an jemanden adressiert ist
Ruf
noun
  1. Action d'appeler par la voix, par un geste ou par tout autre signal.
  2. opinion bonne ou mauvaise au sujet d'une personne ou d’une chose.

Cross Translation:
FromToVia
Ruf appel; cri call — cry or shout
Ruf chant; cri call — characteristic cry of a bird or other animal
Ruf appel call — beckoning or summoning
Ruf nom name — reputation
Ruf renom renown — Fame or wide recognition
Ruf réputation; renommée reputation — what somebody is known for
Ruf réputation repute — reputation, especially a good reputation
Ruf cri; appel roep — een vrij harde klank geproduceerd met stemgeluid
Ruf réputation; renommée reputatie — de manier waarop iemand bekend is
Ruf nom naam — bekendheid, reputatie
Ruf renommée faam — reputatie