Resumen


Alemán

Traducciones detalladas de Verschlossenheit de alemán a francés

Verschlossenheit:

Verschlossenheit [die ~] sustantivo

  1. die Verschlossenheit (Schüchternheit; Verlegenheit; Zurückhaltung; )
    la gêne; la réserve; l'embarras; la timidité
  2. die Verschlossenheit (Stillschweigen; Verschwiegenheit; Stille; Schweigsamkeit; Zurückhaltung)
    le mutisme; le silence; la discrétion
  3. die Verschlossenheit (Zurückhaltung; Beherrschung; Reserviertheit)
    la contrainte; la réserve; la discrétion; la réticence

Translation Matrix for Verschlossenheit:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
contrainte Beherrschung; Reserviertheit; Verschlossenheit; Zurückhaltung Anweisung; Auftrag; Befehl; Beherrschung; Einschränkung; Erlaß; Gewalt; Instruktion; Kommando; Weisung; Zwangsbefehl
discrétion Beherrschung; Reserviertheit; Schweigsamkeit; Stille; Stillschweigen; Verschlossenheit; Verschwiegenheit; Zurückhaltung Anspruchslosheit; Anspruchslosigkeit; Bescheidenheit; Dienstbarkeit; Dienstbereitschaft; Dienstfertigkeit; Entgegenkommen; Folgsamkeit; Gefälligkeit; Gefügigkeit; Geheimhaltung; Geheimhaltungspflicht; Gehorsam; Genügsamkeit; Takt; Verschwiegenheit; Wohlwollen; Zartgefühl; Zuvorkommendheit
embarras Geniertheit; Scheu; Scheuheit; Schüchternheit; Verlegenheit; Verschlossenheit; Zaghaftigkeit; Zurückhaltung Behinderung; Belästigung; Beschwerde; Beschwerlichkeit; Chagrin; Elend; Ergernis; Ergernisse; Gedränge; Geniertheit; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Gram; Griesgram; Kram; Last; Lästigkeit; Mühe; Not; Obstruktion; Scham; Schamgefühl; Schererei; Scherereien; Scheu; Schlamassel; Schwierigkeit; Schüchternheit; Sorge; Störung; Stümperei; Trauer; Umstände; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Verdrießlichkeit; Verlegenheit; Zaghaftigkeit; viel Mühe; Ärger; Ärgerlichkeit; Ärgernis; Übel
gêne Geniertheit; Scheu; Scheuheit; Schüchternheit; Verlegenheit; Verschlossenheit; Zaghaftigkeit; Zurückhaltung Behinderung; Belästigung; Beschwerde; Beschwerlichkeit; Ergernis; Ergernisse; Geniertheit; Hindernis; Hürde; Klippe; Lästigkeit; Obstruktion; Scham; Scheu; Schwierigkeit; Schüchternheit; Störung; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unterbrechung; Verlegenheit; Zaghaftigkeit; Ärger; Ärgerlichkeit; Ärgernis; Übel
mutisme Schweigsamkeit; Stille; Stillschweigen; Verschlossenheit; Verschwiegenheit; Zurückhaltung Schweigen; Sprachlos sein; Staunen; Stillschweigen
réserve Beherrschung; Geniertheit; Reserviertheit; Scheu; Scheuheit; Schüchternheit; Verlegenheit; Verschlossenheit; Zaghaftigkeit; Zurückhaltung Ablieferung; Aufgabe; Auslieferung; Beförderung; Besonnenheit; Besorgung; Bestellung; Deponie; Depot; Einschickung; Einsendung; Geschäft; Geschäfte; Großhandelsgebäude; Kaufhaus; Lager; Lagerhaus; Lagerplatz; Lagerraum; Lieferung; Magazin; Mäßigung; Naturschutzgebiet; Niederlage; Reservat; Sammelplatz; Sendung; Speicher; Versand; Versandung; Versendung; Vorbehalt; Vorratslager; Warenhaus; Warenlager; Wildpark; Zurückgezogenheit; Zustellung
réticence Beherrschung; Reserviertheit; Verschlossenheit; Zurückhaltung Geheime; Geheimnisvolle; Verbergen; Verhehlung
silence Schweigsamkeit; Stille; Stillschweigen; Verschlossenheit; Verschwiegenheit; Zurückhaltung Frieden; Geheimhaltung; Geheimhaltungspflicht; Kalme; Ruhe; Schweigen; Stille; Stillschweigen; Verschwiegenheit
timidité Geniertheit; Scheu; Scheuheit; Schüchternheit; Verlegenheit; Verschlossenheit; Zaghaftigkeit; Zurückhaltung Bangigkeit; Furcht; Scheu; Scheuheit; Schüchternheit; Schüchternkeit; Verlegenheit; Zaghaftigkeit; Ängstlichkeit