Resumen


Alemán

Traducciones detalladas de befühlen de alemán a francés

befühlen:

befühlen verbo (befühle, befühlst, befühlt, befühlte, befühltet, befühlt)

  1. befühlen (abtasten; fühlen; tasten)
  2. befühlen (fühlen; tasten; abtasten)
    sentir; saisir par la perception; percevoir
    • sentir verbo (sens, sent, sentons, sentez, )
    • percevoir verbo (perçois, perçoit, percevons, percevez, )
  3. befühlen (betasten; fühlen; anfassen; tasten; abtasten)
    toucher; palper; tâtonner; tâter
    • toucher verbo (touche, touches, touchons, touchez, )
    • palper verbo (palpe, palpes, palpons, palpez, )
    • tâtonner verbo (tâtonne, tâtonnes, tâtonnons, tâtonnez, )
    • tâter verbo (tâte, tâtes, tâtons, tâtez, )

Conjugaciones de befühlen:

Präsens
  1. befühle
  2. befühlst
  3. befühlt
  4. befühlen
  5. befühlt
  6. befühlen
Imperfekt
  1. befühlte
  2. befühltest
  3. befühlte
  4. befühlten
  5. befühltet
  6. befühlten
Perfekt
  1. habe befühlt
  2. hast befühlt
  3. hat befühlt
  4. haben befühlt
  5. habt befühlt
  6. haben befühlt
1. Konjunktiv [1]
  1. befühle
  2. befühlest
  3. befühle
  4. befühlen
  5. befühlet
  6. befühlen
2. Konjunktiv
  1. befühlte
  2. befühltest
  3. befühlte
  4. befühlten
  5. befühltet
  6. befühlten
Futur 1
  1. werde befühlen
  2. wirst befühlen
  3. wird befühlen
  4. werden befühlen
  5. werdet befühlen
  6. werden befühlen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde befühlen
  2. würdest befühlen
  3. würde befühlen
  4. würden befühlen
  5. würdet befühlen
  6. würden befühlen
Diverses
  1. befühl!
  2. befühlt!
  3. befühlen Sie!
  4. befühlt
  5. befühlend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for befühlen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
toucher Auswirkung; Berührung; Effekt; Gefühlssinn; Kontakt; Prickeln; Tastsinn; Wirkung; sinnliche Empfindung
tâter Abtasten; Anfühlen; Fühlen; Tasten
tâtonner Abtasten; Anfühlen; Fühlen; Tasten
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
jouer à touche-pipi abtasten; befühlen; fühlen; tasten
palper abtasten; anfassen; befühlen; betasten; fühlen; tasten
percevoir abtasten; befühlen; fühlen; tasten Geld einziehen; anfordern; anschauen; ansehen; begreifen; bekommen; bemerken; beobachten; betrachten; durchschauen; einfordern; einlösen; einsehen; einziehen; empfangen; entdecken; erhalten; erheben; erkennen; fassen; feststellen; fordern; fühlen; gucken; kapieren; kommandieren; kriegen; merken; realisieren; schauen; sehen; spüren; verlangen; verstehen; wahrnehmen; zu sehen bekommen
saisir par la perception abtasten; befühlen; fühlen; tasten
se toucher abtasten; befühlen; fühlen; tasten
sentir abtasten; befühlen; fühlen; tasten durchmachen; erfahren; erleben; feststellen; fühlen; merken; spüren; tasten; vernehmen; vorfühlen; wahrnehmen
toucher abtasten; anfassen; befühlen; betasten; fühlen; tasten Geld einziehen; anfangen; angehen; angrenzen; anheben; anliegen; anrühren; ansprechen; antun; antupfen; aufnehmen; beeinflußen; begegnen; beginnen; bekommen; berühren; besiegen; betreffen; bewegen; einfordern; einkassieren; einlösen; einsetzen; eintreiben; einziehen; empfangen; entgegen; ergreifen; erhalten; erregen; gehen um; grenzen an; kassieren; kriegen; leicht berühren; rühren; schlagen; sich erholen; starten; streifen; tippen; touchieren; treffen; tupfen; verdienen
tâter abtasten; anfassen; befühlen; betasten; fühlen; tasten anklopfen; sondieren
tâtonner abtasten; anfassen; befühlen; betasten; fühlen; tasten grabbeln; herumkramen; kramen; stöbern; wühlen

Wiktionary: befühlen

befühlen
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens
  2. toucher, manier doucement une chose, pour savoir si elle est dure ou molle, sec ou humide, froide ou chaude, etc.