Alemán

Traducciones detalladas de entgehen de alemán a francés

entgehen:

entgehen verbo (entgehe, entgehst, entgeht, entging, entgingt, entgangen)

  1. entgehen
  2. entgehen (vermeiden; entlaufen; entweichen)
    éviter; esquiver; fuir; éluder
    • éviter verbo (évite, évites, évitons, évitez, )
    • esquiver verbo (esquive, esquives, esquivons, esquivez, )
    • fuir verbo (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • éluder verbo (élude, éludes, éludons, éludez, )
  3. entgehen (ausweichen vor etwas; entweichen; entkommen; )
    éviter; fuir; échapper; s'enfuir; s'échapper; s'évader; s'écarter; se sauver; échapper à
    • éviter verbo (évite, évites, évitons, évitez, )
    • fuir verbo (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • échapper verbo (échappe, échappes, échappons, échappez, )
    • s'enfuir verbo
    • s'échapper verbo
    • s'évader verbo
    • s'écarter verbo
    • se sauver verbo
    • échapper à verbo

Conjugaciones de entgehen:

Präsens
  1. entgehe
  2. entgehst
  3. entgeht
  4. entgehen
  5. entgeht
  6. entgehen
Imperfekt
  1. entging
  2. entgingst
  3. entging
  4. entgingen
  5. entgingt
  6. entgingen
Perfekt
  1. bin entgangen
  2. bist entgangen
  3. ist entgangen
  4. sind entgangen
  5. seid entgangen
  6. sind entgangen
1. Konjunktiv [1]
  1. entgehe
  2. entgehest
  3. entgehe
  4. entgehen
  5. entgehet
  6. entgehen
2. Konjunktiv
  1. entginge
  2. entgingest
  3. entginge
  4. entgingen
  5. entginget
  6. entgingen
Futur 1
  1. werde entgehen
  2. wirst entgehen
  3. wird entgehen
  4. werden entgehen
  5. werdet entgehen
  6. werden entgehen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde entgehen
  2. würdest entgehen
  3. würde entgehen
  4. würden entgehen
  5. würdet entgehen
  6. würden entgehen
Diverses
  1. entgeh!
  2. entgeht!
  3. entgehen Sie!
  4. entgangen
  5. entgehend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for entgehen:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
esquiver entgehen; entlaufen; entweichen; vermeiden ausreißen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entweichen; entwischen; flüchten; weglaufen
fuir ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entlaufen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; vermeiden ausbrechen; ausreißen; aussteigen; davoneilen; davonlaufen; desertieren; durchbrennen; entfliehen; entkommen; entringen; entrinnen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; fortlaufen; fortrennen; freikommen; losbrechen; von zu Hause ausreißen; wegkriegen; weglaufen
s'enfuir ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten ausbrechen; ausreißen; aussteigen; davoneilen; davonlaufen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entfliehen; entkommen; entringen; entrinnen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; fortfliegen; fortlaufen; fortrennen; freikommen; losbrechen; von zu Hause ausreißen; weglaufen
s'écarter ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten ausweichen; sich entfernen; sich zurückziehen; zur Seite gehen
s'échapper ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten ausbrechen; ausgleiten; ausreißen; ausrutschen; aussteigen; davoneilen; davonlaufen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entfliehen; entkommen; entringen; entrinnen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; fortlaufen; fortrennen; freikommen; gleiten; glitschen; losbrechen; rutschen; schleudern; schlittern; von zu Hause ausreißen; weglaufen; übersehen
s'évader ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten ausbrechen; ausreißen; aussteigen; davoneilen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entfliehen; entkommen; entringen; entrinnen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen; freikommen; losbrechen; wegkriegen; weglaufen
se sauver ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten ausbrechen; ausreißen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entfliehen; entkommen; entringen; entrinnen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; fortfliegen; freikommen; herausreden; losbrechen; weglaufen
échapper ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten ausbrechen; ausgleiten; ausreißen; ausrutschen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entfliehen; entkommen; entringen; entrinnen; entweichen; entwischen; etwas nicht bewältigen können; fliehen; flüchten; fortfliegen; freikommen; gleiten; glitschen; losbrechen; rutschen; schleudern; schlittern; weglaufen
échapper à ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten aus dem Weg gehen; ausbrechen; ausgleiten; ausreißen; ausrutschen; ausrücken; aussteigen; ausweichen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entringen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; freikommen; gleiten; glitschen; losbrechen; rutschen; schleudern; schlittern; vermeiden; weglaufen
échapper à l'attention de entgehen
éluder entgehen; entlaufen; entweichen; vermeiden
éviter ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entlaufen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; vermeiden aus dem Weg gehen; ausweichen; hintergehen; umzegeln; vermeiden

Sinónimos de "entgehen":


Wiktionary: entgehen

entgehen
Cross Translation:
FromToVia
entgehen échapper escape — to get free
entgehen éviter escape — to elude
entgehen éviter vermijden — trachten te ontwijken