Español

Traducciones detalladas de canto de español a alemán

canto:

canto [el ~] sustantivo

  1. el canto (canción; cantar; balada; cántico)
    der Gesang
  2. el canto (balada; cántico; romance)
    die Ballade
  3. el canto (pitada; pitido; silbido)
    Gepfeife
  4. el canto (gorjeo; trino)
    Trillern; Zwitschern; Gezwitscher

Translation Matrix for canto:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Ballade balada; canto; cántico; romance Balada; canción
Gepfeife canto; pitada; pitido; silbido chillido; chirrido; crujido; lloriqueo; piada; pitada; piído
Gesang balada; canción; cantar; canto; cántico canción
Gezwitscher canto; gorjeo; trino cotorreo; parloteo
Trillern canto; gorjeo; trino
Zwitschern canto; gorjeo; trino

Palabras relacionadas con "canto":

  • cantos

Sinónimos de "canto":


Wiktionary: canto

canto
noun
  1. ursprünglich: scharfer Rand, daher auch der Besatz an Stoffen, Kleidern
  2. Gebrauch der menschlichen Stimme zur Klang- und Melodieerzeugung

Cross Translation:
FromToVia
canto Laut; Ruf call — characteristic cry of a bird or other animal
canto Rand; Kante rim — edge around something
canto Singen; Gesang singing — the act of using the voice to produce musical sounds; vocalizing

cantar:

cantar verbo

  1. cantar (trinar; escandir)
    singen
    • singen verbo (singe, singst, singt, sang, sangt, gesungen)
  2. cantar (gorjear; trinar)
    zwitschern; trällern
    • zwitschern verbo (zwitschere, zwitscherst, zwitschert, zwitscherte, zwitschertet, gezwitschert)
    • trällern verbo (trällere, trällerst, trällert, trällerte, trällertet, geträllert)
  3. cantar (cacarear; gorjear)
    krähen
    • krähen verbo (krähe, krähst, kräht, krähte, krähtet, gekräht)
  4. cantar (garlar; piar; trinar; gorjear)
    zwitschern; zirpen; trällern
    • zwitschern verbo (zwitschere, zwitscherst, zwitschert, zwitscherte, zwitschertet, gezwitschert)
    • zirpen verbo (zirpe, zirpst, zirpt, zirpte, zirptet, gezirpt)
    • trällern verbo (trällere, trällerst, trällert, trällerte, trällertet, geträllert)
  5. cantar (cumplir; llamar la atención; descubrir; )
    bemerken; wahrnehmen; merken; spüren
    • bemerken verbo (bemerke, bemerkst, bemerkt, bemerkte, bemerktet, bemerkt)
    • wahrnehmen verbo (nehme wahr, nimmst wahr, nimmt wahr, nahmt war, wahrgenommen)
    • merken verbo (merke, merkst, merkt, merkte, merktet, gemerkt)
    • spüren verbo (spüre, spürst, spürt, spürte, spürtet, gespürt)
  6. cantar (soltar; delatar; traicionar; soplar; tirar de la manta)
    verraten; ausplaudern; ausschwatzen; ausplappern

Conjugaciones de cantar:

presente
  1. canto
  2. cantas
  3. canta
  4. cantamos
  5. cantáis
  6. cantan
imperfecto
  1. cantaba
  2. cantabas
  3. cantaba
  4. cantábamos
  5. cantabais
  6. cantaban
indefinido
  1. canté
  2. cantaste
  3. cantó
  4. cantamos
  5. cantasteis
  6. cantaron
fut. de ind.
  1. cantaré
  2. cantarás
  3. cantará
  4. cantaremos
  5. cantaréis
  6. cantarán
condic.
  1. cantaría
  2. cantarías
  3. cantaría
  4. cantaríamos
  5. cantaríais
  6. cantarían
pres. de subj.
  1. que cante
  2. que cantes
  3. que cante
  4. que cantemos
  5. que cantéis
  6. que canten
imp. de subj.
  1. que cantara
  2. que cantaras
  3. que cantara
  4. que cantáramos
  5. que cantarais
  6. que cantaran
miscelánea
  1. ¡canta!
  2. ¡cantad!
  3. ¡no cantes!
  4. ¡no cantéis!
  5. cantado
  6. cantando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

cantar [el ~] sustantivo

  1. el cantar (canto; canción; balada; cántico)
    der Gesang
  2. el cantar (melodía; modo; tonada; tonadilla; musiquilla)
    Lied; die Melodie; Liedchen

Translation Matrix for cantar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Gesang balada; canción; cantar; canto; cántico canción
Lied cantar; melodía; modo; musiquilla; tonada; tonadilla canción
Liedchen cantar; melodía; modo; musiquilla; tonada; tonadilla canción
Melodie cantar; melodía; modo; musiquilla; tonada; tonadilla aire; canción; melodía; tonadilla
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
ausplappern cantar; delatar; soltar; soplar; tirar de la manta; traicionar
ausplaudern cantar; delatar; soltar; soplar; tirar de la manta; traicionar donar; regalar; seguir dando palos; seguir pegando
ausschwatzen cantar; delatar; soltar; soplar; tirar de la manta; traicionar
bemerken advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; llamar la atención advertir; comunicar; considerar; constatar; contar; contemplar; conversar; darse cuenta de; delatar; destacarse; difundir; discernir; distinguir; distinguirse; entrever; estar presente; hablar; hacer correr la voz; mirar; nombrar; notar; observar; parlanchinear; parlar; parlotear; percatarse de; percibir; proponer; reprender; señalar; tener objeciones a; tomar nota; ver
krähen cacarear; cantar; gorjear
merken advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; llamar la atención advertir; constatar; darse cuenta de; distinguir; entrever; experimentar; intuir; marcar; notar; observar; oler la pista de; pasar por; percatarse de; percibir; presentir; sentir; señalar
singen cantar; escandir; trinar chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear
spüren advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; llamar la atención absorber por la nariz; advertir; constatar; curiosear; darse cuenta de; descubrir; distinguir; divisar; entrever; esnifar; examinar; explorar; explorar a fondo; husmear en; intuir; investigar; notar; observar; percatarse de; percibir; presentir; rastrear; seguir el rastro de; sentir; señalar
trällern cantar; garlar; gorjear; piar; trinar
verraten cantar; delatar; soltar; soplar; tirar de la manta; traicionar chismorrear; chivar; chivarse; delatar; denunciar; desertar; difundir; revelar; traicionar
wahrnehmen advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; llamar la atención abarcar con la vista; advertir; atisbar; constatar; contemplar; dar un vistazo a; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; entrever; estar presente; experimentar; hojear; intuir; luquear; mirar; mirar a; notar; observar; pasar por; percatarse de; percibir; presentir; reemplazar; sentir; señalar; substituir; suplir; ver; vigilar; vislumbrar
zirpen cantar; garlar; gorjear; piar; trinar amanecer; apuntar
zwitschern cantar; garlar; gorjear; piar; trinar
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
verraten delatado; denunciado; soplado; traicionado

Sinónimos de "cantar":


Wiktionary: cantar

cantar
  1. ein Lied mit der eigenen Stimme hervorbringen
verb
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
cantar aufführen; spielen perform — to do something in front of an audience
cantar singen sing — to produce harmonious sounds with one’s voice
cantar singen chanter — i|nocat=1 Former avec la voix une suite de sons variés, selon les règles de la musique

Traducciones relacionadas de canto