Español

Traducciones detalladas de desgarrar de español a alemán

desgarrar:

desgarrar verbo

  1. desgarrar (rasgar; volar; desgarrarse; tomar parte en una carrera; transportar en avión)
  2. desgarrar (arrancar)
    abreißen; zerreissen; zerlegen; ausreißen; zerreißen; zerfetzen; abtragen; zehren; entnerven; abwracken; niederreißen; wegreißen
    • abreißen verbo (reiße ab, reißt ab, rißt ab, risset ab, abgerissen)
    • zerreissen verbo (zerreise, zerreisst, zerreist, zerreiste, zerreistet, zerreist)
    • zerlegen verbo (zerlege, zerlegst, zerlegt, zerlegte, zerlegtet, zerlegt)
    • ausreißen verbo (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • zerreißen verbo (zerreiße, zerreißt, zerriß, zerrißt, zerrissen)
    • zerfetzen verbo (zerfetze, zerfetzt, zerfetzte, zerfetztet, zerfetzt)
    • abtragen verbo (trage ab, trägst ab, trägt ab, trug ab, trugt ab, abgetragen)
    • zehren verbo (zehre, zehrst, zehrt, zehrte, zehrtet, gezehrt)
    • entnerven verbo (entnerve, entnervst, entnervt, entnervte, entnervtet, entnervt)
    • abwracken verbo (wracke ab, wrackst ab, wrackt ab, wrackte ab, wracktet ab, abgewrackt)
    • niederreißen verbo (reiße nieder, reißest nieder, reißt nieder, riß nieder, rißt nieder, niedergerissen)
    • wegreißen verbo
  3. desgarrar (arrancar; desgajar; separar; rasgar)
    abreißen; abtrennen
    • abreißen verbo (reiße ab, reißt ab, rißt ab, risset ab, abgerissen)
    • abtrennen verbo (trenne ab, trennst ab, trennt ab, trennte ab, trenntet ab, abgetrennt)
  4. desgarrar (rasgar; desgarrarse)
    reißen; einreißen; aufreißen; aufbrechen
    • reißen verbo (reiße, reißest, reißt, riß, rißt, gerissen)
    • einreißen verbo (reiße ein, reißt ein, riß ein, rißt ein, eingerissen)
    • aufreißen verbo
    • aufbrechen verbo (breche auf, brichst auf, bricht auf, brach auf, bracht auf, aufgebrochen)
  5. desgarrar (despedazar)
    auseinanderreißen; entzweireißen; zerreißen

Conjugaciones de desgarrar:

presente
  1. desgarro
  2. desgarras
  3. desgarra
  4. desgarramos
  5. desgarráis
  6. desgarran
imperfecto
  1. desgarraba
  2. desgarrabas
  3. desgarraba
  4. desgarrábamos
  5. desgarrabais
  6. desgarraban
indefinido
  1. desgarré
  2. desgarraste
  3. desgarró
  4. desgarramos
  5. desgarrasteis
  6. desgarraron
fut. de ind.
  1. desgarraré
  2. desgarrarás
  3. desgarrará
  4. desgarraremos
  5. desgarraréis
  6. desgarrarán
condic.
  1. desgarraría
  2. desgarrarías
  3. desgarraría
  4. desgarraríamos
  5. desgarraríais
  6. desgarrarían
pres. de subj.
  1. que desgarre
  2. que desgarres
  3. que desgarre
  4. que desgarremos
  5. que desgarréis
  6. que desgarren
imp. de subj.
  1. que desgarrara
  2. que desgarraras
  3. que desgarrara
  4. que desgarráramos
  5. que desgarrarais
  6. que desgarraran
miscelánea
  1. ¡desgarra!
  2. ¡desgarrad!
  3. ¡no desgarres!
  4. ¡no desgarréis!
  5. desgarrado
  6. desgarrando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for desgarrar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abreißen arrancar; desgajar; desgarrar; rasgar; separar arrancar; cortar; demoler; derribar; desenganchar; desguazar; deshacer; desmontar; destrozar; destruir; desvincular; devastar; disociar; dividir; divorciarse; echar abajo; fisionar; interrumpir; malograr; partir; quebrar; romper; separar; separarse
abtragen arrancar; desgarrar ajustar cuentas; cambiar; cambiar por; demoler; derribar; descargarse de; descomponer; descomponerse; desgastar; desguazar; destrozar; destruir; devastar; echar abajo; entregar; llevarse; malograr; pagar; reemplazar; renovar; reponer; romper; saldar; sustituir
abtrennen arrancar; desgajar; desgarrar; rasgar; separar abandonar; abrir; aislar; alejar de; apartar; arrancar; asignar; bifurcarse; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; escindir; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extorcionar; extraer; hacer; incomunicar; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; poner aparte; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
abwracken arrancar; desgarrar demoler; derribar; desguazar; destrozar; destruir; devastar; echar abajo; malograr; romper
aufbrechen desgarrar; desgarrarse; rasgar abrir; abrir bruscamente; abusar de; alzar; alzar el vuelo; ascender; cascar; craquear; dañar; deformar; desarmar; desatarse; desempedrar; desencajar; desfigurar; deshacer; desmontar; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; estallar; forzar; fracturar; hacer pedazos; irse; irse de viaje; largarse; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; marcharse; ocupar ilegalmente; partir; petardear; prorrumpir; quebrantar; quebrar; refractar; romper; salir; soltarse; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
aufreißen desgarrar; desgarrarse; rasgar abrir; abrir bruscamente; cortar; cortar en pedazos; cucharear; desarmar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; despedazar; dividir; forzar; hacer pedazos; presumir; romper
auseinanderreißen desgarrar; despedazar
ausreißen arrancar; desgarrar apartarse; apearse; arrancar; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; pasar desapercibido; rasgar; refugiarse; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
einreissen desgarrar; desgarrarse; rasgar; tomar parte en una carrera; transportar en avión; volar
einreißen desgarrar; desgarrarse; rasgar aclimatarse; acostumbrar; acostumbrarse; acostumbrarse a; adaptarse; comer; comer con glotonería; comerse; contraer el hábito de; destrozar; devorar; embuchar; familiarizarse con; habituarse a; hacerse a; llenarse de comida; tomar combustible
entnerven arrancar; desgarrar agitar
entzweireißen desgarrar; despedazar abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; desmembrar; despedazar; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar
niederreißen arrancar; desgarrar demoler; derribar; desguazar; destrozar; destruir; devastar; echar abajo; malograr; romper
reißen desgarrar; desgarrarse; rasgar arrastrar; atraer; castañetear; chascar; chasquear; crepitar; crujir; petardear
wegreißen arrancar; desgarrar arrancar; cortar; demoler; derribar; desenganchar; desguazar; deshacer; desmontar; despedazar; destrozar; destruir; desvincular; devastar; dividir; divorciarse; echar abajo; fisionar; hacer pedazos; malograr; partir; romper; separar; separarse
zehren arrancar; desgarrar aguantar; comerse; consumir; corroer; corroerse; demoler; derribar; desaparecer; descomponerse; destrozar; destruir; devastar; digerir; digerirse; experimentar; gastar; hundirse; malograr; padecer; pasar por; ponerse; pudrirse; resistir; romper; salir con bien; salir con bien de; seguir viviendo; soportar; sucumbir; sufrir; tolerar
zerfetzen arrancar; desgarrar darle una paliza a alguien; desmembrar; despedazar; destrozar; dividir; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas; maltratar; romper
zerlegen arrancar; desgarrar analizar; cortar; cortar en pedazos; demoler; derribar; descomponer; desenganchar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; desmontar; despedazar; destrozar; destruir; desvincular; devastar; disecar; disociar; dividir; divorciarse; echar abajo; fisionar; hacer pedazos; interrumpir; malograr; partir; quebrar; romper; separar; separarse
zerreissen arrancar; desgarrar
zerreißen arrancar; desgarrar; despedazar cortar; desenganchar; deshacer; desmembrar; desmontar; despedazar; destrozar; desvincular; disociar; dividir; divorciarse; fisionar; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas; interrumpir; partir; quebrar; romper; separar; separarse
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
ausreißen estrujado; exprimido

Sinónimos de "desgarrar":


Wiktionary: desgarrar

desgarrar
verb
  1. die erjagte Beute mit den Zähnen, dem Schnabel oder den Klauen zerreißen

Cross Translation:
FromToVia
desgarrar reißen rijten — met een scheurende beweging uit elkaar trekken
desgarrar reißen tear — become torn
desgarrar reißen; einreißen; zerreißen; zerren; zupfen déchirer — Traductions à trier suivant le sens