Español

Traducciones detalladas de entrar de español a alemán

entrar:

entrar verbo

  1. entrar (llegar; meterse; entrar en; )
    eintreten; einkommen; eingehen; hereinkommen; einsteigen; hineingehen; hinzukommen; eindringen; einlaufen; inKrafttreten; einlassen; einfahren; steuern; hineinlaufen; hereinlaufen; hereinkriegen
    • eintreten verbo (trete ein, trittst ein, tritt ein, trat ein, tratet ein, eingetritten)
    • einkommen verbo (komme ein, kommst ein, kommt ein, kam ein, kamet ein, eingekommen)
    • eingehen verbo (gehe ein, gehst ein, geht ein, ging ein, ginget ein, eingegangen)
    • hereinkommen verbo (komme herein, kommst herein, kommt herein, kam herein, kamt herein, hereingekommen)
    • einsteigen verbo (steige ein, steigst ein, steigt ein, stieg ein, stiegt ein, eingestiegen)
    • hineingehen verbo (gehe hinein, gehst hinein, geht hinein, ging hinein, gingt hinein, hineingegangen)
    • hinzukommen verbo (komme hinzu, kommst hinzu, kommt hinzu, kam hinzu, kamt hinzu, hinzugekommen)
    • eindringen verbo (dringe ein, dringst ein, dringt ein, dringte ein, dringtet ein, eingedringt)
    • einlaufen verbo (laufe ein, läufst ein, läuft ein, lief ein, lieft ein, eingelaufen)
    • einlassen verbo (lasse ein, läßt ein, ließ ein, ließt ein, eingelassen)
    • einfahren verbo (fahre ein, fährst ein, fährt ein, fuhr ein, fuhrt ein, eingefahren)
    • steuern verbo (steuere, steuerst, steuert, steuerte, steuertet, gesteuert)
    • hineinlaufen verbo (laufe hinein, läufst hinein, läuft hinein, lief hinein, lieft hinein, hineingelaufen)
    • hereinlaufen verbo (laufe herein, läufst herein, läuft herein, lief herein, lieft herein, hereingelaufen)
    • hereinkriegen verbo (kriege herein, kriegst herein, kriegt herein, kriegte herein, kriegtet herein, hereingekriegt)
  2. entrar (llegar; venir; hacer su entrada; )
    arrivieren; ankommen; eintreffen; hinkommen; angelangen; einlaufen
    • arrivieren verbo (arriviere, arrivierst, arriviert, arrivierte, arriviertet, arriviert)
    • ankommen verbo (komme an, kommst an, kommt an, kam an, kamet an, angekommen)
    • eintreffen verbo (treffe ein, triffst ein, trifft ein, traf ein, traft ein, eingetroffen)
    • hinkommen verbo (komme hin, kommst hin, kommt hin, kam hin, kamt hin, hingekommen)
    • angelangen verbo
    • einlaufen verbo (laufe ein, läufst ein, läuft ein, lief ein, lieft ein, eingelaufen)
  3. entrar (comenzar)
    zutreten; antreten
    • zutreten verbo (trete zu, trittst, tritt zu, trat zu, tratet zu, zugetreten)
    • antreten verbo (trete an, trittst an, tritt an, trate an, tratet an, angetreten)
  4. entrar (ingresar; poner)
    einbringen; hineintun
    • einbringen verbo (bringe ein, bringst ein, bringt ein, bracht ein, brachtet ein, eingebracht)
    • hineintun verbo (tue hinein, tust hinein, tut hinein, tat hinein, tatet hinein, hineingetan)
  5. entrar (subir; rodar por; entrar en)
    einfahren; auffahren; hereinfahren; einreiten; hereinreiten; hineinfahren
    • einfahren verbo (fahre ein, fährst ein, fährt ein, fuhr ein, fuhrt ein, eingefahren)
    • auffahren verbo (fahre auf, fährst auf, fährt auf, fuhr auf, fuhret auf, aufgefahren)
    • hereinfahren verbo (fahre herein, fährst herein, fährt herein, fuhr herein, fuhrt herein, hereingefahren)
    • einreiten verbo (reite ein, reitest ein, reitet ein, ritt ein, rittet ein, eingeritten)
    • hereinreiten verbo (reite herein, reitest herein, reitet herein, ritt herein, rittet herein, hereingeritten)
    • hineinfahren verbo (fahre hinein, fährst hinein, fährt hinein, fuhr hinein, fuhrt hinein, hineingefahren)
  6. entrar (irrumpir en)
    einstürmen; stürmen; einfliegen; hereinbrechen; hineinfliegen; hereinfliegen
    • einstürmen verbo
    • stürmen verbo (stürme, stürmst, stürmt, stürmte, stürmtet, gestürmt)
    • einfliegen verbo (fliege ein, fliegst ein, fliegt ein, flog ein, flogt ein, eingeflogen)
    • hereinbrechen verbo (breche herein, brichst ehrein, bricht herein, brach herein, bracht herein, hereingebrochen)
    • hineinfliegen verbo (fliege hinein, fliegst hinein, fliegt hinein, flog hinein, flogt hinein, hineingeflogen)
    • hereinfliegen verbo (fliege herein, fliegst herein, fliegt herein, flog herein, flogt herein, hereingeflogen)
  7. entrar (penetrar; perforar; acceder; )
    durchdringen; lochen; einbrechen; eindringen; erstechen; einschneiden; durchstechen; durchbohren; durchlöchern; penetrieren; hineindringen
    • durchdringen verbo (dringe durch, dringst durch, dringt durch, drang durch, drangt durch, durchdrungen)
    • lochen verbo (loche, lochst, locht, lochte, lochtet, gelocht)
    • einbrechen verbo (breche ein, brichst ein, bricht ein, brach ein, brachet ein, eingebrochen)
    • eindringen verbo (dringe ein, dringst ein, dringt ein, dringte ein, dringtet ein, eingedringt)
    • erstechen verbo
    • einschneiden verbo (schneide ein, schneidest ein, schnitt ein, schnittet ein, eingeschnitten)
    • durchstechen verbo (durchsteche, durchstichst, durchsticht, durchstach, durchstachet, durchstochen)
    • durchbohren verbo (bohre durch, bohrst durch, bohrt durch, bohrte durch, bohrtet durch, durchbohrt)
    • durchlöchern verbo (löcherne durch, löchernst durch, löchernt durch, löchernte durch, löcherntet durch, durchlöchert)
    • penetrieren verbo (penetriere, penetrierst, penetriert, penetrierte, penetriertet, penetriert)
    • hineindringen verbo (dringe hinein, dringst hinein, dringt hinein, drang hinein, drangt hinein, hineingedrungen)
  8. entrar

Conjugaciones de entrar:

presente
  1. entro
  2. entras
  3. entra
  4. entramos
  5. entráis
  6. entran
imperfecto
  1. entraba
  2. entrabas
  3. entraba
  4. entrábamos
  5. entrabais
  6. entraban
indefinido
  1. entré
  2. entraste
  3. entró
  4. entramos
  5. entrasteis
  6. entraron
fut. de ind.
  1. entraré
  2. entrarás
  3. entrará
  4. entraremos
  5. entraréis
  6. entrarán
condic.
  1. entraría
  2. entrarías
  3. entraría
  4. entraríamos
  5. entraríais
  6. entrarían
pres. de subj.
  1. que entre
  2. que entres
  3. que entre
  4. que entremos
  5. que entréis
  6. que entren
imp. de subj.
  1. que entrara
  2. que entraras
  3. que entrara
  4. que entráramos
  5. que entrarais
  6. que entraran
miscelánea
  1. ¡entra!
  2. ¡entrad!
  3. ¡no entres!
  4. ¡no entréis!
  5. entrado
  6. entrando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

entrar [el ~] sustantivo

  1. el entrar
    Eintreten; Eindringen; Hineingehen

Translation Matrix for entrar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Eindringen entrar entrada; intrusión; llegada; penetración
Eintreten entrar acto; cuestión; disputa; entrada; hecho; incidente; llegada; materia de discusión; meter a patadas; negocio; objeto de discusión; pataleo; romper a patadas; suceso; transacción; trato; tópico
Hineingehen entrar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
angelangen acceder; acercarse; aproximarse; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; venir acercarse; alcanzar; allegarse; apearse; calar; llegar; llegar a; lograr; obtener; penetrar
ankommen acceder; acercarse; aproximarse; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; venir arreglárselas; salir bien; solucionarse; tener éxito
antreten comenzar; entrar apisonar; comenzar; empezar
arrivieren acceder; acercarse; aproximarse; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; venir
auffahren entrar; entrar en; rodar por; subir asustar; conducir hacia arriba; navegar contra la corriente; remontar; sobresaltar; subir
durchbohren acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse chusmear; intrusiar; penetrar; perforar; perforarse; pinchar
durchdringen acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse acercarse; alcanzar; allegarse; calar; chusmear; empujar; filtrarse; intrusiar; llegar a; lograr; no cesar; obtener; penetrar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad
durchlöchern acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse perforar; perforarse; pinchar
durchstechen acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse perforar; perforarse; picar; pinchar
einbrechen acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse aflojarse; cometer un robo con fractura; descolgarse; doblarse; entrar en; entrar por fuerza; escalar; hundirse; invadir; irrumpirse; irse a pique; romper; zozobrar
einbringen entrar; ingresar; poner acompañar; alcanzar; apasionar; aportar; asistir; averiguar; ayudar a; compensar; dar; dar frutos; dar resultados; desplegar; distribuir; dividir; esparcir; extender; implementar; informarse; preguntar; producir; proponer; proporcionar beneficios; recompensar; remunerar; rendir; repartir; resarcir de; sugerir; traer; transportar; trasladar
eindringen acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a; penetrar; perforar; perforarse adentrar; chusmear; entrar en; infiltrarse; intrusarse en; intrusiar; invadir; penetrar; penetrar en
einfahren acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a; rodar por; subir conducir hacia arriba; entrar navegando; subir
einfliegen entrar; irrumpir en aterrizar; entrar volando en; llegar al aeropuerto
eingehen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; extinguirse; morir; morir de miedo; permitir; permitirse
einkommen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a
einlassen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a abrir la puerta; abrirle a; admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; dejar correr; dejar fluir; dejar pasar; mover; movilizar; permitir; permitirse; transportar
einlaufen acceder; acercarse; aproximarse; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a; venir
einreiten entrar; entrar en; rodar por; subir domar; domesticar; dominar
einschneiden acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse calar; cortar; cortar en pedazitos; cortarse; empujar; entallar; filtrarse; fragmentarse; grabar; grabar en madera; hacer trizas; hacer un corte; hacer un corte en madera; hacer una incisión; hender; no cesar; perseverar; picar; punzar; recortar; retener; tallar; tener constancia y tenacidad
einsteigen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a afiliarse; embarcar; ir a bordo; montar; subir a
einstürmen entrar; irrumpir en
eintreffen acceder; acercarse; aproximarse; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; venir acercarse; alcanzar; allegarse; apearse; deducirse de; derivarse de; desprenderse de; llegar; resultar; resultar de; resultarse; salir
eintreten acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a abrir de un puntapié; abrir de una patada; acontecer; afiliarse; alzarse; aparecer; ascender; atarse; comparecer; convertirse en; cumplirse; dar lugar a; efectuarse; ejecutarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; forzar; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; patear abajo; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; resultar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse
erstechen acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse apuñalar; matar a cuchilladas
hereinbrechen entrar; irrumpir en chusmear; intrusiar; penetrar
hereinfahren entrar; entrar en; rodar por; subir entrar navegando; poner dentro
hereinfliegen entrar; irrumpir en
hereinkommen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a
hereinkriegen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse
hereinlaufen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a
hereinreiten entrar; entrar en; rodar por; subir
hineindringen acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse adentrar; chusmear; descolgarse; entrar en; entrometerse en lo ajeno; infiltrarse; intrusarse en; intrusiar; invadir; irrumpir; penetrar; penetrar en; perforar; perforarse; pinchar
hineinfahren entrar; entrar en; rodar por; subir entrar navegando
hineinfliegen entrar; irrumpir en
hineingehen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a
hineinlaufen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a acudir en masa; afluir; afluir a; entrada masiva; entrar a mares; entrar en; inundar
hineintun entrar; ingresar; poner acceder; acompañar; adjuntar; agregar; alzar; ampliar; añadir; añadir a mezcla; incluir; mezclar
hinkommen acceder; acercarse; aproximarse; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; venir ajustar; arribar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; coincidir; coincidir con; cojear; concordar; convenir con; corresponder con; ir a parar en; llegar; llegar a; salir bien; ser justo; solucionarse; tener éxito; venir bien
hinzukommen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a acompañar; adjuntar; agregar; añadir a mezcla; mezclar
inKrafttreten acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a
lochen acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse perforar; remachar; taladrar
penetrieren acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse chusmear; intrusiar; penetrar
sich Zugang verschaffen entrar
steuern acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a arreglar; bordear; conducir; dar orden de; decretar; dirigir; dirigirse a; dominar; ejercer el poder; encabezar; encaminarse a; enderezar rumbo a; estar al volante; estar en cabeza; gobernar; guiar; hacer rumbo a; imperar; influir en; ir a la cabeza; ir delante; liderar; llevar; llevar el timón; mandar; maniobrar; navegar; navegar por; navigar; ordenar; pilotar; poner proa a; poner rumbo hacia; preceder; predominar; presidir; prevalecer; reinar; ser primero; volar
stürmen entrar; irrumpir en estar a la vanguardia; haber gran demanda; hacer mucho viento
zutreten comenzar; entrar

Sinónimos de "entrar":


Wiktionary: entrar

entrar
verb
  1. (von innen gesehen) ins Innere gelangen
  2. Fußball: einem Gegenspieler aggressiv begegnen
  3. eintreten in …: einen Raum betreten
  4. Technik: einer Maschine, zumeist einer Rechenmaschine, einem Computer oder Automaten, bestimmte Befehle zur Bearbeitung übergeben beziehungsweise bestimmte Daten einarbeiten
  5. in eine Richtung gehen und in etwas eintreten (auch übertragen)

Cross Translation:
FromToVia
entrar betreten; eintreten; hereingehen enter — to go into (a room, etc.)
entrar einloggen; anmelden log in — gain access to a computer system
entrar hineinkommen binnenkomen — een ruimte betreden
entrar hineingehen binnengaan — ergens in gaan
entrar hereinkommen; hineinkommen; durchdringen; eindringen; eintreten entreraller de dehors vers dedans.

Traducciones relacionadas de entrar