Español

Traducciones detalladas de estallar de español a alemán

estallar:

estallar verbo

  1. estallar (tronar; detonar)
    knallen; bumsen; krachen; schmettern; donnern; ballern
    • knallen verbo (knalle, knallst, knallt, knallte, knalltet, geknalltt)
    • bumsen verbo (bumse, bumst, bumste, bumstet, gebumst)
    • krachen verbo (krache, krachst, kracht, krachte, krachtet, gekracht)
    • schmettern verbo (schmettere, schmetterst, schmettert, schmetterte, schmettertet, geschmetterd)
    • donnern verbo (donnere, donnerst, donnert, donnerte, donnertet, gedonnert)
    • ballern verbo
  2. estallar (aprender; estudiar; comenzar; )
    lernen; studieren; erlernen; aneignen; anlernen; einpauken
    • lernen verbo (lerne, lernst, lernt, lernte, lerntet, gelernt)
    • studieren verbo (studiere, studierst, studiert, studierte, studiertet, studiert)
    • erlernen verbo (erlerne, erlernest, erlernet, erlernete, erlernetet, erlernt)
    • aneignen verbo (eigne an, eignst an, eignt an, eignte an, eigntet an, angeeignet)
    • anlernen verbo (lerne an, lernst an, lernt an, lernte an, lerntet an, angelernt)
    • einpauken verbo (pauke ein, paukst ein, paukt ein, paukte ein, pauktet ein, eingepaukt)
  3. estallar (explosionar; explotar; hacer explosión; entrar en erupción)
    explodieren; platzen
    • explodieren verbo (explodiere, explodierst, explodiert, explodierte, explodiertet, explodiert)
    • platzen verbo (platze, platzst, platzt, platzte, platztet, geplatzt)
  4. estallar (soltarse; desatarse; prorrumpir)
    aufbrechen; aufbersten; losbrechen; herausbrechen; hervorbrechen
    • aufbrechen verbo (breche auf, brichst auf, bricht auf, brach auf, bracht auf, aufgebrochen)
    • aufbersten verbo
    • losbrechen verbo (breche los, brichst los, bricht los, brach los, bracht los, losgebrochen)
    • herausbrechen verbo (breche heraus, brichst heraus, bricht heraus, brach heraus, bracht heraus, herausgebrochen)
    • hervorbrechen verbo (breche hervor, brichst hervor, bricht hervor, brach hervor, bracht hervor, hervorgebrochen)
  5. estallar (partir en pedazos; explotar; rajarse; )
    bersten; platzen; zerspringen; explodieren
    • bersten verbo (berste, birst, barst, barstet, geborsten)
    • platzen verbo (platze, platzst, platzt, platzte, platztet, geplatzt)
    • zerspringen verbo (zerspringe, zerspringst, zerspringt, zerspringte, zerspringtet, zerspringt)
    • explodieren verbo (explodiere, explodierst, explodiert, explodierte, explodiertet, explodiert)
  6. estallar (reventar)
    auseinanderplatzen
    • auseinanderplatzen verbo (platze auseinander, platzt auseinander, platzte auseinander, platztet auseinander, aueinandergeplatzt)
  7. estallar (reventar)
    überspringen; hinüberspringen
    • überspringen verbo (überspringe, überspringst, überspringt, übersprang, übersprangt, übersprungen)
    • hinüberspringen verbo (springe hinüber, springst hinüber, springt hinüber, sprang hinüber, sprangt hinüber, hinübergesprungen)
  8. estallar (romper; quebrar; fracturar)
    zerstören; sabotieren; vorsätzlich kaputtmachen; zerbrechen
    • zerstören verbo (zerstöre, zerstörst, zerstört, zerstörte, zerstörtet, zerstört)
    • sabotieren verbo (sabotiere, sabotierst, sabotiert, sabotierte, sabotiertet, sabotiert)
    • zerbrechen verbo (zerbreche, zerbrichst, zerbricht, zerbrach, zerbracht, zerbrochen)
  9. estallar (dejarse caer; precipitar; derrumbarse; chapotear)
    platzen; zusammenbrechen; waten; hinfallen; explodieren; plumpsen; hineinfallen
    • platzen verbo (platze, platzst, platzt, platzte, platztet, geplatzt)
    • zusammenbrechen verbo (breche zusammen, brichst zusammen, bricht zusammen, brache zusammen, brachet zusammen, zusammengebrochen)
    • waten verbo (wate, watest, watet, watete, watetet, gewatet)
    • hinfallen verbo (falle hin, fällst hin, fällt hin, fiel hin, fielt hin, hingefallen)
    • explodieren verbo (explodiere, explodierst, explodiert, explodierte, explodiertet, explodiert)
    • plumpsen verbo (plumpse, plumpsst, plumpst, plumpste, plumpstet, geplumpst)
    • hineinfallen verbo (falle hinein, fällst hinein, fällt hinein, fiel hinein, fielt hinein, hineingefallen)
  10. estallar (explotar; explosionar; reventar; cuartease; agrietarse)
    springen; explodieren; bersten; zerspringen
    • springen verbo (springe, springst, springt, sprang, spranget, gesprungen)
    • explodieren verbo (explodiere, explodierst, explodiert, explodierte, explodiertet, explodiert)
    • bersten verbo (berste, birst, barst, barstet, geborsten)
    • zerspringen verbo (zerspringe, zerspringst, zerspringt, zerspringte, zerspringtet, zerspringt)
  11. estallar (abrirse de golpe; rajarse; resquebrajarse; )
    bersten; aufspringen; platzen
    • bersten verbo (berste, birst, barst, barstet, geborsten)
    • aufspringen verbo (springe auf, springst auf, springt auf, sprang auf, sprangt auf, aufgesprungen)
    • platzen verbo (platze, platzst, platzt, platzte, platztet, geplatzt)
  12. estallar (caer estrepitosamente; lanzar; arrojar; )
    schmeißen; hinschmeißen
  13. estallar
    ausfallen gegen; anfahren; anschnauzen
    • anfahren verbo (fahre an, fährst an, fährt an, fuhr an, fuhrt an, angefahren)
    • anschnauzen verbo (schauze an, schauzt an, schauzte an, schauztet an, angeschnauzt)
  14. estallar
  15. estallar (saltar de; reventar; dar saltos; dar brincos)
    hinabspringen; hinunterspringen
    • hinabspringen verbo (springe hinab, springst hinab, springt hinab, sprang hinab, sprangt hinab, hinabgesprungen)
    • hinunterspringen verbo (springe hinunter, springst hinunter, springt hinunter, sprang hinunter, sprangt hinunter, hinuntergesprungen)

Conjugaciones de estallar:

presente
  1. estallo
  2. estallas
  3. estalla
  4. estallamos
  5. estalláis
  6. estallan
imperfecto
  1. estallaba
  2. estallabas
  3. estallaba
  4. estallábamos
  5. estallabais
  6. estallaban
indefinido
  1. estallé
  2. estallaste
  3. estalló
  4. estallamos
  5. estallasteis
  6. estallaron
fut. de ind.
  1. estallaré
  2. estallarás
  3. estallará
  4. estallaremos
  5. estallaréis
  6. estallarán
condic.
  1. estallaría
  2. estallarías
  3. estallaría
  4. estallaríamos
  5. estallaríais
  6. estallarían
pres. de subj.
  1. que estalle
  2. que estalles
  3. que estalle
  4. que estallemos
  5. que estalléis
  6. que estallen
imp. de subj.
  1. que estallara
  2. que estallaras
  3. que estallara
  4. que estalláramos
  5. que estallarais
  6. que estallaran
miscelánea
  1. ¡estalla!
  2. ¡estallad!
  3. ¡no estalles!
  4. ¡no estalléis!
  5. estallado
  6. estallando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for estallar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aneignen adquirir; alzar; aprender; comenzar; cursar; encender; estallar; estudiar; seguir estudios adquirir; adueñarse de; apoderarse de; apropiarse; captar; coger; conseguir; obtener
anfahren estallar burlarse; dar con; decir con aspereza; espetar; hablar bruscamente; hablar con dureza; hablar ásperamente; ladrar; ladrar a una persona; mofarse; ponerse en marcha; regañar de mala manera; salir a navegar; soltarle un bufido a una persona
anlernen adquirir; alzar; aprender; comenzar; cursar; encender; estallar; estudiar; seguir estudios dar clases; educar; enseñar; instruir
anschnauzen estallar burlarse; decir con aspereza; desatarse contra; encolerizarse; enfurecerse; espetar; fulminar; fulminar contra; gruñir; hablar bruscamente; hablar con dureza; hablar en tono brusco; hablar ásperamente; ladrar; ladrar a una persona; lanzar blasfemias; mofarse; rabiar; refunfuñar; regañar de mala manera; soltarle un bufido a una persona; vociferar; zarpar
aufbersten desatarse; estallar; prorrumpir; soltarse
aufbrechen desatarse; estallar; prorrumpir; soltarse abrir; abrir bruscamente; abusar de; alzar; alzar el vuelo; ascender; cascar; craquear; dañar; deformar; desarmar; desempedrar; desencajar; desfigurar; desgarrar; desgarrarse; deshacer; desmontar; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; forzar; fracturar; hacer pedazos; irse; irse de viaje; largarse; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; marcharse; ocupar ilegalmente; partir; petardear; quebrantar; quebrar; rasgar; refractar; romper; salir; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
aufspringen abrirse bruscamente; abrirse de golpe; estallar; fracturar; quebrantar; quebrar; rajarse; refractar; resquebrajarse; romper; saltar cortarse; dar saltos; dar un salto; levantarse de un salto; saltar
auseinanderplatzen estallar; reventar
ausfallen gegen estallar
ballern detonar; estallar; tronar
bersten abrirse bruscamente; abrirse de golpe; agrietarse; cuartease; estallar; explosionar; explotar; fracturar; hacer explosión; partir en pedazos; quebrantar; quebrar; rajarse; refractar; resquebrajarse; reventar; romper; saltar atravesar; cortar; cruzar; escindir; fisionar; hender; hendir; hendirse; partir; rajar; romper; surcar; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
brennend òffnen estallar
bumsen detonar; estallar; tronar acostarse; contacto sexual; copular; coser; follar; golpear; hacer el amor; joder; llamar a la puerta; palpitar con fuerza
donnern detonar; estallar; tronar bramar; chillar; dar gritos; dar voces; despotricar; gritar; gritar a voces; haber tormenta; hacer estragos; ladrar; pegar voces; rabiar; tormentar; vocear; vociferar
einpauken adquirir; alzar; aprender; comenzar; cursar; encender; estallar; estudiar; seguir estudios dar clases; educar; enseñar; instruir
erlernen adquirir; alzar; aprender; comenzar; cursar; encender; estallar; estudiar; seguir estudios amarrar; aprender; capacitarse para; cursar; dar clases; educar; enseñar; estudiar; instruir; seguir estudios; seguir una carrera
explodieren agrietarse; chapotear; cuartease; dejarse caer; derrumbarse; entrar en erupción; estallar; explosionar; explotar; hacer explosión; partir en pedazos; precipitar; rajarse; resquebrajarse; reventar
herausbrechen desatarse; estallar; prorrumpir; soltarse
hervorbrechen desatarse; estallar; prorrumpir; soltarse aparecer
hinabspringen dar brincos; dar saltos; estallar; reventar; saltar de dar saltos; saltar; saltar abajo; saltar de
hineinfallen chapotear; dejarse caer; derrumbarse; estallar; precipitar descolgarse; entrar en; invadir; irrumpir; penetrar en
hinfallen chapotear; dejarse caer; derrumbarse; estallar; precipitar caer; caerse; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; dar tumbos; dar vueltas; fallar; fracasar; frustrarse; ir a pique; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; venirse abajo; volcar; voltear
hinschmeißen arrojar; caer estrepitosamente; darse un batacazo; detonar; echar rayos; estallar; lanzar; petardear; tronar
hinunterspringen dar brincos; dar saltos; estallar; reventar; saltar de dar saltos; saltar; saltar abajo; saltar de
hinüberspringen estallar; reventar pasar por alto; saltar; saltar al otro lado; saltar por encima
knallen detonar; estallar; tronar cazar; descargar; disparar; haber tormenta; hacer fuego; herir; lanzar; tirar; tormentar
krachen detonar; estallar; tronar resonar; retronar; retumbar
lernen adquirir; alzar; aprender; comenzar; cursar; encender; estallar; estudiar; seguir estudios adquirir; alzar; amarrar; apoderarse de; aprender; capacitarse para; conseguir; cursar; dar clases; educar; embotellar; empollar; enseñar; estudiar; instruir; levantar; practicar; recibir; sacar; seguir estudios; seguir una carrera
losbrechen desatarse; estallar; prorrumpir; soltarse escaparse; soltarse con fuerza
platzen abrirse bruscamente; abrirse de golpe; chapotear; cuartease; dejarse caer; derrumbarse; entrar en erupción; estallar; explosionar; explotar; fracturar; hacer explosión; partir en pedazos; precipitar; quebrantar; quebrar; rajarse; refractar; resquebrajarse; romper; saltar ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
plumpsen chapotear; dejarse caer; derrumbarse; estallar; precipitar chapotear
sabotieren estallar; fracturar; quebrar; romper desbaratar; frustrar; impedir; obstaculizar; sabotear
schmeißen arrojar; caer estrepitosamente; darse un batacazo; detonar; echar rayos; estallar; lanzar; petardear; tronar arrojar; arrojar al suelo; caer; caer fuertemente; dar bandazos; dejar; derribar; echar; escorar; haber tormenta; irse de trompa; joder; lanzar; pegarse un porrazo; salir bien; solucionarse; tambalearse; tener éxito; tirar; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; tormentar; venirse abajo
schmettern detonar; estallar; tronar agitar; agitarse; arrojar; arrojar al suelo; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; cantar a pleno pulmón; chillar; columpiarse; dar bandazos; derribar; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; haber tormenta; hacer audible; hacer eco; hacer eses; hacer oscilar; lanzar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; repercutir; resonar; retumbar; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; sonar; tambalearse; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; tormentar; vociferar
springen agrietarse; cuartease; estallar; explosionar; explotar; reventar acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr velozmente; cortarse; dar prisa; dar saltos; dar un salto; darse prisa; echar lúpulo en una bebida; galopear; hacer tempo; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; levantarse de un salto; meter prisa; pasar por alto; reventar; saltar; saltar dentro; saltar por encima; sprintar; trotar; venir en ayuda
studieren adquirir; alzar; aprender; comenzar; cursar; encender; estallar; estudiar; seguir estudios adquirir; amarrar; apoderarse de; aprender; capacitarse para; conseguir; cursar; dar clases; ejercitarse; ejercitarse en; embotellar; empollar; enseñar; estudiar; examinar; hacer ejercicios; investigar; practicar; recibir; repasar; repetido; repetir; sacar; seguir estudios; seguir una carrera
vorsätzlich kaputtmachen estallar; fracturar; quebrar; romper
waten chapotear; dejarse caer; derrumbarse; estallar; precipitar vadear
zerbrechen estallar; fracturar; quebrar; romper abastecerse de; abusar de; aniquilar; anonadar; aplastar; aplastarse; arruinarse; astillar; caer; caer en ruina; caerse; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; decaer; deformar; derrumbarse; desfigurar; deshacer; desilusionar; destrozar; destruir; deteriorar; disociar; doblar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; estrujar; exprimir; extinguirse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer daño; hacer pedazos; hacer polvo; hacer trizas; hacerse añicos; hacerse pedazos; hundirse; interrumpir; lastimar; lesionar; llevarse un chasco; llevarse un corte; machacar; malograrse; meter; morir; pegar hasta romper; perjudicar; pulverizar; quebrantar; quebrar; quebrarse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; reventar; romper; romper en pedazos; romperse; salir fallido; salir mal; separar; tener un mal viaje; triturar; vencer
zerspringen agrietarse; cuartease; estallar; explosionar; explotar; hacer explosión; partir en pedazos; rajarse; resquebrajarse; reventar reventar; romper; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
zerstören estallar; fracturar; quebrar; romper arruinar; corromper; degenerar; degenerarse; demoler; derribar; destrozar; destruir; devastar; echar a perder; estropear; malear; malograr; romper
zusammenbrechen chapotear; dejarse caer; derrumbarse; estallar; precipitar bajar los precios; caer en ruina; caerse; decaer; derrumbarse; deshacerse; desmayarse; desmoronarse; desplomarse; hundirse; sufrir un ataque nervioso; sufrir un bache; venirse abajo
überspringen estallar; reventar omitir; pasar por alto; saltar; saltar por encima

Sinónimos de "estallar":


Wiktionary: estallar

estallar
verb
  1. ein lautes Geräusch von sich geben, indem man schnell gegen etwas prallt
  1. gehoben, (intransitiv) laut ertönen, laut hörbar werden
  2. -

Cross Translation:
FromToVia
estallar knallen knallen — een hard geluid of knal geven
estallar bersten barsten — heftig breken of uiteenspatten

Traducciones relacionadas de estallar