Español

Traducciones detalladas de a de español a alemán

a:

a adj.

  1. a
    an; auf
  2. a (hacia; para)
    nach; zu
  3. a (a causa de; por; con motivo de; de parte de; ante)
  4. a (en; por)
    an; dazu
  5. a (mas o menos; por)
  6. a (para)
    dazu

a

  1. a
    zu

Translation Matrix for a:

PrepositionTraducciones relacionadasOther Translations
zu a
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
auf a
OtherTraducciones relacionadasOther Translations
zu hasta; hasta que
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
an a; en; por al; al lado de; cerca de; con; en; junto a
dazu a; en; para; por a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; con ese fin; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; eso no es tanto; frente a; para; para ello; para eso; por
hinsichtlich a; a causa de; ante; con motivo de; de parte de; por en lo que concierne a; en relación con
nach a; hacia; para de qué; después de que; hacia; para qué; tras
ungefähr a; mas o menos; por alrededor; alrededor de; aprox.; aproximadamente; cerca de; más o menos; unos
wegen a; a causa de; ante; con motivo de; de parte de; por por esto
zu a; hacia; para al; al lado de; cerca de; con; de qué; en; hacia; junto a; para qué; por

Wiktionary: a

a
  1. (reflexiv); gehoben: sich zur Verfügung stellen, etwas zu tun
  2. -
  3. in Richtung auf

Cross Translation:
FromToVia
a nach; zu at — in the direction of
a um at — indicating time
a gehören belong — be the property of
a nach; zu for — towards
a zu in order to — as a means of achieving the specified aim
a zu; nach; in to — in the direction of, and arriving at
a zu to — used to indicate ratios
a hoch to — used to indicated exponentiation
a bis zu up to — against, next to, near, towards
a an aan — (predicatief) actief, in bedrijf
a zu pour — À destination de
a zu; nach; an à — Complément circonstanciel de lieu avec déplacement

a forma de atracarse:

atracarse verbo

  1. atracarse (corroer; picar; comerse)
    ätzen; korrodieren; sich einfressen
    • ätzen verbo (ätze, ätzt, ätzte, ätztet, geätzt)
    • korrodieren verbo
    • sich einfressen verbo (fresse mich ein, frißt dich ein, frißt sich ein, fraß sich ein, fraßt euch ein, sich eingefressen)
  2. atracarse (tragar)
    fressen; stopfen
    • fressen verbo (fresse, frißt, fraß, fraßt, gefressen)
    • stopfen verbo (stopfe, stopfst, stopft, stopfte, stopftet, gestopft)
  3. atracarse (comerse; comer; tomar; )
    aufessen; speisen; verzehren; verspeisen; aufzehren
    • aufessen verbo (esse auf, ißt auf, aß auf, aßt auf, aufgegessen)
    • speisen verbo (speise, speist, speiste, speistet, gespeist)
    • verzehren verbo (verzehre, verzehrst, verzehrt, verzehrte, verzehrtet, verzehrt)
    • verspeisen verbo (verspeise, verspeist, verspeiste, verspeistet, verspeist)
    • aufzehren verbo (zehre auf, zehrst auf, zehrt auf, zehrte auf, zehrtet auf, aufgezehrt)
  4. atracarse (engullir; tomar; comer; )
    nehmen; verschlucken; hereinkriegen; genießen; schlucken; verschlingen; fressen; stopfen; verzehren; einstecken; futtern; schlingen; verspeisen; schwelgen; ätzen; vertilgen; auffressen; aufessen; hineinstopfen; bunkern; hinunterschlucken; hinunterschlingen
    • nehmen verbo (nehme, nimmst, nimmt, nahm, nahmet, genommen)
    • verschlucken verbo (verschlucke, verschluckst, verschluckt, verschluckte, verschlucktet, verschluckt)
    • hereinkriegen verbo (kriege herein, kriegst herein, kriegt herein, kriegte herein, kriegtet herein, hereingekriegt)
    • genießen verbo (genieße, genießt, genoß, genoßt, genossen)
    • schlucken verbo (schlucke, schluckst, schluckt, schluckte, schlucktet, geschluckt)
    • verschlingen verbo (verschlinge, verslingst, verslingt, verschlang, verschlangt, verschlungen)
    • fressen verbo (fresse, frißt, fraß, fraßt, gefressen)
    • stopfen verbo (stopfe, stopfst, stopft, stopfte, stopftet, gestopft)
    • verzehren verbo (verzehre, verzehrst, verzehrt, verzehrte, verzehrtet, verzehrt)
    • einstecken verbo (stecke ein, steckst ein, steckt ein, steckte ein, stecktet ein, eingesteckt)
    • futtern verbo (futtre, futterst, futtert, futterte, futtertet, gefuttert)
    • schlingen verbo (schlinge, schlingst, schlingt, schlang, schlangt, geschlungen)
    • verspeisen verbo (verspeise, verspeist, verspeiste, verspeistet, verspeist)
    • schwelgen verbo (schwelge, schwelgst, schwelgt, schwelgte, schwelgtet, geschwelgt)
    • ätzen verbo (ätze, ätzt, ätzte, ätztet, geätzt)
    • vertilgen verbo (vertilge, vertilgst, vertilgt, vertilgte, vertilgtet, vertilgt)
    • auffressen verbo (fresse auf, frißt auf, fraß auf, fraßt auf, aufgefressen)
    • aufessen verbo (esse auf, ißt auf, aß auf, aßt auf, aufgegessen)
    • hineinstopfen verbo (stopfe hinein, stopfst hinein, stopft hinein, stopfte hinein, stopftet hinein, hineingestopft)
    • bunkern verbo (bunkere, bunkerst, bunkert, bunkerte, bunkertet, gebunkert)
    • hinunterschlucken verbo (schlucke hinunter, schluckst hinunter, schluckt hinunter, schluckte hinunter, schlucktet hinunter, hinuntergeschluckt)
    • hinunterschlingen verbo (schlinge hinunter, schlingst hinunter, schlingt hinunter, schlang hinunter, schlangt hinunter, hinuntergeschlungen)

Conjugaciones de atracarse:

presente
  1. me atraco a
  2. te atracas a
  3. se atraca a
  4. nos atracamos a
  5. os atracáis a
  6. se atracan a
imperfecto
  1. me atracaba a
  2. te atracabas a
  3. se atracaba a
  4. nos atracábamos a
  5. os atracabais a
  6. se atracaban a
indefinido
  1. me atraqué a
  2. te atracaste a
  3. se atracó a
  4. nos atracamos a
  5. os atracasteis a
  6. se atracaron a
fut. de ind.
  1. me atracaré a
  2. te atracarás a
  3. se atracará a
  4. nos atracaremos a
  5. os atracaréis a
  6. se atracarán a
condic.
  1. me atracaría a
  2. te atracarías a
  3. se atracaría a
  4. nos atracaríamos a
  5. os atracaríais a
  6. se atracarían a
pres. de subj.
  1. que me atraque a
  2. que te atraques a
  3. que se atraque a
  4. que nos atraquemos a
  5. que os atraquéis a
  6. que se atraquen a
imp. de subj.
  1. que me atracara a
  2. que te atracaras a
  3. que se atracara a
  4. que nos atracáramos a
  5. que os atracarais a
  6. que se atracaran a
miscelánea
  1. ¡atracate! a
  2. ¡atracaos! a
  3. ¡no te atraques! a
  4. ¡no os atraquéis! a
  5. atracado a
  6. atracándose a
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for atracarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aufessen agotar; aprovechar; atiborrarse; atracarse; carcomer; comer; comer con glotonería; comerse; consumir; dar de comer a; devorar; digerir; digerirse; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse aprovechar; atiborrarse; cenar; comer; comer con glotonería; comerlo todo; comerse; consumir; destrozar; devorar; embuchar; llenarse de comida; mordisquear; roer; tomar; tomar combustible
auffressen atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse atiborrarse; comer; comer con glotonería; comerse; destrozar; devorar; embuchar; engullir; llenarse de comida; tomar combustible; tragarse
aufzehren agotar; aprovechar; atracarse; carcomer; comer; comerse; consumir; dar de comer a; devorar; digerir; digerirse; tomar agotar; aguantar; aprovechar; atiborrarse; cenar; comer; comerlo todo; comerse; consumir; corroer; corroerse; desaparecer; descomponerse; devorar; digerir; digerirse; experimentar; gastar; hundirse; padecer; pasar por; ponerse; pudrirse; resistir; salir con bien; salir con bien de; seguir viviendo; soportar; sucumbir; sufrir; tolerar; tomar; usar
bunkern atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse comer; comer con glotonería; comerse; destrozar; devorar; embuchar; llenarse de comida; tomar combustible
einstecken atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse aceptar relagar; asumir; birlar; echar al buzón; echar al correo; enhebrar; envainar; mangar; pinchar en; robar; tomar posesión de
fressen atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse abarrotar; atiborrar; cenar; comer; comer con glotonería; comerse; destrozar; devorar; embuchar; engullir; estar a la mesa; hartarse; llenarse de comida; manducar; tomar; tomar combustible; tragarse
futtern atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse abarrotar; atiborrar; comer; comer con glotonería; comerse; destrozar; devorar; embuchar; hartarse; llenarse de comida; tomar combustible
genießen atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse cenar; comer; comer con glotonería; comer con gusto; comerse; deleitarse; desincrustar; desplegar; destrozar; devorar; disfrutar; disfrutar comiendo; embuchar; estar a la mesa; golosinear; gozar; gustar; llenarse de comida; mandarse un ...; morfar; paladear; picar; saborear; tomar; tomar combustible
hereinkriegen atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a
hineinstopfen atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse abarrotar; acostar; apretar; apretujar; arropar; atiborrar; atiborrarse; comer con glotonería; devorar; embuchar; hartarse; tapar a alguien
hinunterschlingen atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse atiborrarse; comer; comer con glotonería; comerse; destrozar; devorar; embuchar; ingerir; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse
hinunterschlucken atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse acumularse; atiborrarse; comer; comer con glotonería; comerse; destrozar; devorar; embuchar; engullir; ingerir; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse
korrodieren atracarse; comerse; corroer; picar
nehmen atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse coger
schlingen atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; colocar; colocarse; columpiarse; comerse; componer; dar bandazos; depositar sobre; derribar; destinar; devorar; encajar; engarzar; engullir; enredarse; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer; hacer arreglos musicales; hacer eses; hacer oscilar; invertir; jugar; mecer; mecerse; mover; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; pagar; poner; publicar; reducir; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; situar; tambalearse; tender; tragarse; tumbar; ubicar
schlucken atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse aceptar relagar; aspirar; asumir; atiborrarse; chupar; devorar; engullir; incorporar; ingerir; sorber; tomar; tomar posesión de; tragar; tragarse
schwelgen atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse engullir
sich einfressen atracarse; comerse; corroer; picar
speisen agotar; aprovechar; atracarse; carcomer; comer; comerse; consumir; dar de comer a; devorar; digerir; digerirse; tomar alimentar; aprovechar; atiborrarse; cazar; cenar; comer; comerlo todo; comerse; consumir; dar comida a; dar de comer a; devorar; estar a la mesa; mordisquear; nutrir; roer; tomar
stopfen atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse abarrotar; apretar; apretujar; atiborrar; atiborrarse; calafatear; comer con glotonería; devorar; enmasillar; escribir poesía; estreñir; hartarse; llenar con masilla; poetizar; producir estreñimiento; tapar; tapar huecos; taponar; zurcir
verschlingen atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse comerse; devorar; engullir; enlazar; entrelazar; tragarse
verschlucken atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse digerir
verspeisen agotar; aprovechar; atiborrarse; atracarse; carcomer; comer; comer con glotonería; comerse; consumir; dar de comer a; devorar; digerir; digerirse; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse aprovechar; atiborrarse; cenar; comer; comerlo todo; comerse; consumir; devorar; mordisquear; roer; tomar
vertilgen atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse barrer; borrar; derribar; erradicar; exterminar; extirpar; hacer desaparecer; limpiar
verzehren agotar; aprovechar; atiborrarse; atracarse; carcomer; comer; comer con glotonería; comerse; consumir; dar de comer a; devorar; digerir; digerirse; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse aguantar; aprovechar; atiborrarse; cenar; comer; comerlo todo; comerse; consumir; corroer; corroerse; desaparecer; descomponerse; devorar; digerir; digerirse; experimentar; gastar; hundirse; mordisquear; padecer; pasar por; ponerse; pudrirse; resistir; roer; salir con bien; salir con bien de; seguir viviendo; soportar; sucumbir; sufrir; tolerar; tomar
ätzen atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; corroer; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; picar; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse grabar; grabar al aguafuerte; morder; picar

Sinónimos de "atracarse":


Wiktionary: atracarse


Cross Translation:
FromToVia
atracarse fressen vreten — het nuttigen van voedsel op een meestal onbeleefde wijze

Traducciones relacionadas de a