Español

Traducciones detalladas de aclamar de español a alemán

aclamar:

aclamar verbo

  1. aclamar (rendir una ovación; aplaudir)
    huldigen
    • huldigen verbo (huldige, huldigst, huldigt, huldigte, huldigtet, gehuldigt)
  2. aclamar (aplaudir; ovacionar)
    bejubeln; zujauchzen; bejauchzen; zujubeln; jubeln; komplimentieren; feiern
    • bejubeln verbo
    • zujauchzen verbo
    • bejauchzen verbo (bejauchze, bejauchzt, bejauchzte, bejauchztet, bejauchzt)
    • zujubeln verbo (jubele zu, jubelst zu, jubelt zu, jubelte zu, jubeltet zu, zugejubelt)
    • jubeln verbo (juble, jubelst, jubelt, jubelte, jubeltet, gejubelt)
    • komplimentieren verbo (komplimentiere, komplimentierst, komplimentiert, komplimentierte, komplimentiertet, komplimentiert)
    • feiern verbo (feiere, feierst, feiert, feierte, feiertet, gefeiert)
  3. aclamar (estimular; envalentonar; provocar; )
    ermutigen; komplimentieren; bejauchzen; feiern; schüren; jubeln; ermuntern; zusprechen; anfachen; aufmuntern; zujubeln; anblasen; anschüren; zujauchzen
    • ermutigen verbo (ermutige, ermutigst, ermutigt, ermutigte, ermutigtet, ermutigt)
    • komplimentieren verbo (komplimentiere, komplimentierst, komplimentiert, komplimentierte, komplimentiertet, komplimentiert)
    • bejauchzen verbo (bejauchze, bejauchzt, bejauchzte, bejauchztet, bejauchzt)
    • feiern verbo (feiere, feierst, feiert, feierte, feiertet, gefeiert)
    • schüren verbo (schüre, schürst, schürt, schürte, schürtet, geschürt)
    • jubeln verbo (juble, jubelst, jubelt, jubelte, jubeltet, gejubelt)
    • ermuntern verbo (ermuntere, ermunterst, ermuntert, ermunterte, ermuntertet, ermuntert)
    • zusprechen verbo (spreche zu, sprichst zu, spricht zu, sprach zu, spracht zu, zugesprochen)
    • anfachen verbo (fache an, fachst an, facht an, fachte an, fachtet an, angefacht)
    • aufmuntern verbo (muntere auf, munterst auf, muntert auf, munterte auf, muntertet auf, aufgemuntert)
    • zujubeln verbo (jubele zu, jubelst zu, jubelt zu, jubelte zu, jubeltet zu, zugejubelt)
    • anblasen verbo (blase an, bläst an, blies an, bliest an, angeblasen)
    • anschüren verbo (schüre an, schürst an, schürt an, schürte an, schürtet an, angeschürt)
    • zujauchzen verbo

Conjugaciones de aclamar:

presente
  1. aclamo
  2. aclamas
  3. aclama
  4. aclamamos
  5. aclamáis
  6. aclaman
imperfecto
  1. aclamaba
  2. aclamabas
  3. aclamaba
  4. aclamábamos
  5. aclamabais
  6. aclamaban
indefinido
  1. aclamé
  2. aclamaste
  3. aclamó
  4. aclamamos
  5. aclamasteis
  6. aclamaron
fut. de ind.
  1. aclamaré
  2. aclamarás
  3. aclamará
  4. aclamaremos
  5. aclamaréis
  6. aclamarán
condic.
  1. aclamaría
  2. aclamarías
  3. aclamaría
  4. aclamaríamos
  5. aclamaríais
  6. aclamarían
pres. de subj.
  1. que aclame
  2. que aclames
  3. que aclame
  4. que aclamemos
  5. que aclaméis
  6. que aclamen
imp. de subj.
  1. que aclamara
  2. que aclamaras
  3. que aclamara
  4. que aclamáramos
  5. que aclamarais
  6. que aclamaran
miscelánea
  1. ¡aclama!
  2. ¡aclamad!
  3. ¡no aclames!
  4. ¡no aclaméis!
  5. aclamado
  6. aclamando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for aclamar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
anblasen aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; provocar acuciar; amotinar; animar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; encandilar; enredar; estimular; incitar; instigar; provocar; quemar
anfachen aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; provocar acuciar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; enredar; estimular; incitar; instigar; provocar; quemar
anschüren aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; provocar acuciar; agitar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; conmover; enredar; estimular; incitar; instigar; mover; provocar; quemar
aufmuntern aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; provocar acentuar; afilar; afrontar; aguijonear; alegrar; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arrancar; arreciar; atormentar; atosigar; avivar; añadirse; calzar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; distraer; empujar; encender; encrespar; engendrar; engordar; entonarse; entornar; envalentonar; escarabajear; escarbar; espolear; estimular; hostigar; hurgar; importunar; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; jorobar; levantar; mejorarse; motivar; picar; pinchar; poner en marcha; promocionar; provocar; refrescar; reponerse; restablecerse; resucitar; secundar; soliviantar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
bejauchzen aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; ovacionar; provocar
bejubeln aclamar; aplaudir; ovacionar
ermuntern aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; provocar acentuar; afilar; afrontar; aguijonear; alegrar; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arrancar; arreciar; atormentar; atosigar; avivar; añadirse; calzar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; distraer; empujar; encender; encrespar; engendrar; engordar; entornar; escarabajear; escarbar; espolear; estimular; hacer subir; hostigar; hurgar; importunar; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; jorobar; levantar; motivar; pegarse; picar; pinchar; poner en marcha; promocionar; provocar; recuperar el aliento; refrescar; resucitar; secundar; soliviantar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
ermutigen aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; provocar acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arrancar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; envalentonar; escarbar; espolear; estimular; excitar; hacer subir; hurgar; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
feiern aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; ovacionar; provocar acoger; arriar; arrumbar; celebrar; celebrar una fiesta; conmemorar; convidar; dejar soltar poco a poco; desechar; despedir; echar fuera; enseñarle la puerta a una; estar de fiesta; festejar; ir de fiesta; ir de juerga; ser despedido
huldigen aclamar; aplaudir; rendir una ovación tributar homenaje
jubeln aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; ovacionar; provocar aullar; bramar; chillar; dar alaridos; gritar; llorar; rugir; ulilar; vitorear; vociferar
komplimentieren aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; ovacionar; provocar cumplimentar; dar el parabién; felicitar
schüren aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; provocar acuciar; agitar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; conmover; enredar; estimular; incitar; instigar; mover; provocar; quemar
zujauchzen aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; ovacionar; provocar
zujubeln aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; ovacionar; provocar
zusprechen aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; provocar alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar

Sinónimos de "aclamar":


Wiktionary: aclamar


Cross Translation:
FromToVia
aclamar applaudieren; klatschen acclaim — to shout applause
aclamar klatschen; applaudieren acclaim — to applaud
aclamar zujubeln toejuichen — met gejuich begroeten
aclamar akklamieren; zujauchzen; zujubeln; begeistert zurufen acclamersaluer par des acclamations.