Español

Traducciones detalladas de dar gritos de español a alemán

dar gritos:

dar gritos verbo

  1. dar gritos (gritar; chillar; aullar; )
    rufen; kreischen; schreien; lautauf schreien
    • rufen verbo (rufe, rufst, ruft, rief, rieft, gerufen)
    • kreischen verbo (kreische, kreischest, kreischt, kreischte, kreischtet, gekreischt)
    • schreien verbo (schreie, schreist, schreit, schrie, schriet, geschrien)
    • lautauf schreien verbo (schreie lautauf, schreist lautauf, schreit lautauf, schrie lautauf, schriet lautauf, lautauf geschrieen)
  2. dar gritos (chillar; gritar; vociferar; )
    schreien; plärren
    • schreien verbo (schreie, schreist, schreit, schrie, schriet, geschrien)
    • plärren verbo (plärre, plärrst, plärrt, plärrte, plärrtet, geplärr)
  3. dar gritos (gritar; balar; dar voces; gritar a voces)
    schreien; brüllen; kläffen; johlen; herausschreien
    • schreien verbo (schreie, schreist, schreit, schrie, schriet, geschrien)
    • brüllen verbo (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • kläffen verbo (kläffe, kläffst, kläfft, kläffte, kläfftet, gekläft)
    • johlen verbo (johle, johlst, johlt, johlte, johltet, gejohlt)
    • herausschreien verbo (schreie heraus, schreist heraus, schreit heraus, schrie heraus, schriet heraus, herausgeschrieen)
  4. dar gritos (rugir; chillar; gritar; )
    schreien; brüllen; heulen; skandieren
    • schreien verbo (schreie, schreist, schreit, schrie, schriet, geschrien)
    • brüllen verbo (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • heulen verbo (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • skandieren verbo (skandiere, skandierst, skandiert, skandierte, skandiertet, skandiert)
  5. dar gritos (gritar; ladrar; chillar; )
    rasen; schreien; bellen; schallen; brüllen; toben; heulen; singen; hausen; jagen; wettern; sausen; poltern; dröhnen; zischen; fegen; donnern; kläffen; grassieren; tosen; wüten; johlen; skandieren; herausschreien
    • rasen verbo (rase, rasst, rast, raste, rastet, gerast)
    • schreien verbo (schreie, schreist, schreit, schrie, schriet, geschrien)
    • bellen verbo (belle, bellst, bellt, bellte, belltet, gebellt)
    • schallen verbo (schalle, schallst, schallt, schallte, schalltet, geschallt)
    • brüllen verbo (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • toben verbo (tobe, tobst, tobt, tobte, tobtet, getobt)
    • heulen verbo (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • singen verbo (singe, singst, singt, sang, sangt, gesungen)
    • hausen verbo (hause, hausst, haust, hauste, haustet, gehaust)
    • jagen verbo (jage, jagst, jagt, jagte, jagtet, gejagt)
    • wettern verbo (wettere, wetterst, wettert, wetterte, wettertet, gewettert)
    • sausen verbo (sause, sausest, saust, sauste, saustet, gesaust)
    • poltern verbo (poltere, polterst, poltert, polterte, poltertet, gepoltert)
    • dröhnen verbo (dröhne, dröhnst, dröhnt, dröhnte, dröhntet, gedröhnt)
    • zischen verbo (zische, zischt, zischte, zischtet, gezischt)
    • fegen verbo (fege, fegst, fegt, fegte, fegtet, gefegt)
    • donnern verbo (donnere, donnerst, donnert, donnerte, donnertet, gedonnert)
    • kläffen verbo (kläffe, kläffst, kläfft, kläffte, kläfftet, gekläft)
    • grassieren verbo (grassiere, grassierst, grassiert, grassierte, grassiertet, grassiert)
    • tosen verbo (tose, tost, toste, tostet, getost)
    • wüten verbo (wüte, wütest, wütet, wütete, wütetet, gewütet)
    • johlen verbo (johle, johlst, johlt, johlte, johltet, gejohlt)
    • skandieren verbo (skandiere, skandierst, skandiert, skandierte, skandiertet, skandiert)
    • herausschreien verbo (schreie heraus, schreist heraus, schreit heraus, schrie heraus, schriet heraus, herausgeschrieen)

Conjugaciones de dar gritos:

presente
  1. doy gritos
  2. das gritos
  3. da gritos
  4. damos gritos
  5. dáis gritos
  6. dan gritos
imperfecto
  1. daba gritos
  2. dabas gritos
  3. daba gritos
  4. dábamos gritos
  5. dabais gritos
  6. daban gritos
indefinido
  1. dí gritos
  2. diste gritos
  3. dió gritos
  4. dimos gritos
  5. disteis gritos
  6. dieron gritos
fut. de ind.
  1. daré gritos
  2. darás gritos
  3. dará gritos
  4. daremos gritos
  5. daréis gritos
  6. darán gritos
condic.
  1. daría gritos
  2. darías gritos
  3. daría gritos
  4. daríamos gritos
  5. daríais gritos
  6. darían gritos
pres. de subj.
  1. que dé gritos
  2. que des gritos
  3. que dé gritos
  4. que demos gritos
  5. que déis gritos
  6. que den gritos
imp. de subj.
  1. que diera gritos
  2. que dieras gritos
  3. que diera gritos
  4. que diéramos gritos
  5. que dierais gritos
  6. que dieran gritos
miscelánea
  1. ¡da! gritos
  2. ¡dad! gritos
  3. ¡no des! gritos
  4. ¡no déis! gritos
  5. dado gritos
  6. dando gritos
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for dar gritos:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
bellen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear ladrar
brüllen balar; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; rugir; vocear; vociferar agredir de palabra; ajear; aullar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; gañir; gemir; gritar; guiñar; imprecar; lanzar blasfemias; llorar; maldecir; nadar en la riqueza; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; ulilar; ulular; vociferar; zarpar
donnern chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear bramar; despotricar; detonar; estallar; haber tormenta; rabiar; tormentar; tronar; vociferar
dröhnen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear resonar; retronar; retumbar
fegen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear cepillar; hacer tempo; limpiar; quitar
grassieren chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear
hausen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear albergar; hospedar
herausschreien balar; chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear aullar; bramar; chillar; dar alaridos; gritar; gritar a voces; llorar; rugir; sollozar; ulilar; vitorear; vociferar
heulen balar; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; rugir; vocear; vociferar aullar; berrear; bramar; bufar; chillar; chirriar; chistar; dar alaridos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; guiñar; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; plañir; quejarse; resoplar; rugir; sollozar; ulilar; ulular; vociferar
jagen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; cazar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; galopear; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; impulsar; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse; rabiar; sprintar; trotar
johlen balar; chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear aullar; bramar; chillar; dar alaridos; gritar; llorar; rugir; ulilar; vitorear; vociferar
kläffen balar; chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear ladrar
kreischen aullar; berrear; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar
lautauf schreien aullar; berrear; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar aullar; bramar; chillar; dar alaridos; gritar; llorar; rugir; ulilar; vitorear; vociferar
plärren aullar; berrear; chillar; dar gritos; dar voces; gritar; vocear; vociferar aullar; berrear; plañir; sollozar
poltern chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; alborotar; arrastrar los pies al andar; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; devanar; encolerizarse; enfurecerse; hacer un ruido sordo; imprecar; lanzar blasfemias; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
rasen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear acelerar; agredir de palabra; apresurar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bramar; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; desentonar; despotricar; despotricar contra; enfurruñarse; esprintar; estar de mal humor; estar furioso; galopear; iniciar; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; ir volando; irse volando; lanzar blasfemias; maldecir; marcar el paso; meter prisa; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; soltar palabrotas; sprintar; trotar; vociferar
rufen aullar; berrear; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; gritar; hacer venir; llamar; llamar a; mandar venir; notificar; pedir; reclutar; requerir
sausen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear bajar; caer; catear; cotorrear; derrumbarse; descender; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; hundir; hundirse; ir a pique; murmurar; silbar; sumergirse; sumirse; suspender; susurrar; zumbar
schallen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear bramar; cantar a pleno pulmón; despotricar; hacer audible; hacer eco; hacer ruido; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar; retumbar; reír; reírse; sonar; tronar; vociferar
schreien aullar; balar; berrear; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; rugir; vocear; vociferar aullar; bramar; chillar; dar alaridos; gritar; llorar; lloriquear; rugir; sollozar; ulilar; vitorear; vociferar
singen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear cantar; escandir; trinar
skandieren balar; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; rugir; vocear; vociferar escandir; trinar
toben chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; aullar; bramar; chillar; dar alaridos; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; estar malhablado; gritar; hacer ruido; jugar a lo bestia; juguetear; lanzar blasfemias; llorar; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; rugir; soltar palabrotas; ulilar; vitorear; vociferar
tosen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; desentonar; despotricar contra; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; haber tormenta; lanzar blasfemias; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; soltar palabrotas; tormentar
wettern chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; comportarse de forma mezquina; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; gruñir; haber tormenta; hacer estragos; imprecar; injuriar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tormentar; tronar; vociferar; zarpar
wüten chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear agredir de palabra; desentonar; despotricar contra; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; lanzar blasfemias; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; soltar palabrotas
zischen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear

Traducciones relacionadas de dar gritos