Español

Traducciones detalladas de descarga de español a alemán

descarga:

descarga [la ~] sustantivo

  1. la descarga (vertido; desembarque)
    die Ausladung
  2. la descarga (explosión; estruendo; arranque; )
    die Explosion; der Ausbruch; die Ausladung; die plötzlliche Enladung
  3. la descarga (descargo; descargar)
    Abladen; Ausladen
  4. la descarga

Translation Matrix for descarga:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Abladen descarga; descargar; descargo vaciar
Ausbruch arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión erupción; escapada; estallido; evasiones; evasión; exabrupto; explosión; fuga; huida
Ausladen descarga; descargar; descargo vaciar
Ausladung arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión; vertido estiramiento; protuberancia; saliente
Explosion arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión
plötzlliche Enladung arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
Abladung descarga

Palabras relacionadas con "descarga":


Sinónimos de "descarga":


Wiktionary: descarga


Cross Translation:
FromToVia
descarga Herunterladen; Download download — file transfer to the local computer

descarga forma de descargo:

descargo [el ~] sustantivo

  1. el descargo (alta; exención; exoneración)
    die Entlassung; die Kündigung; der Ausstoß; die Ausstoßung
  2. el descargo
    die Entlastung
  3. el descargo (descargar; descarga)
    Abladen; Ausladen

Translation Matrix for descargo:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Abladen descarga; descargar; descargo vaciar
Ausladen descarga; descargar; descargo vaciar
Ausstoß alta; descargo; exención; exoneración desechos; emanaciones; emisión; salida; vertidos
Ausstoßung alta; descargo; exención; exoneración amortización; cancelación; eliminación; exclusión; expulsión
Entlassung alta; descargo; exención; exoneración desmovilización; despido
Entlastung descargo apoyo; desahogar; descargar; evacuación del vientre; sostén
Kündigung alta; descargo; exención; exoneración baja; cese; despedir; dimisión

Palabras relacionadas con "descargo":


Sinónimos de "descargo":


Wiktionary: descargo


Cross Translation:
FromToVia
descargo entladen discharge — (electricity) the act of releasing an accumulated charge
descargo entlassen discharge — (medicine) to release (an inpatient) from hospital
descargo entladen discharge — unload

descarga forma de descargar:

descargar verbo

  1. descargar
    löschen; entladen; ausladen; abgeben; ablassen
    • löschen verbo (lösche, löschst, löscht, löschte, löschtet, gelöscht)
    • entladen verbo (entlade, entlädst, entlädt, entlud, entludet, entladen)
    • ausladen verbo (lade aus, lädst aus, lädt aus, lud aus, ludet aus, ausgeladen)
    • abgeben verbo (gebe ab, gibst ab, gab ab, gabt ab, abgegeben)
    • ablassen verbo (lasse ab, läßt ab, ließ ab, ließet ab, abgelassen)
  2. descargar
    verabschieden
    • verabschieden verbo (verabschiede, verabschiedest, verabschiedet, verabschiedete, verabschiedetet, verabschiedet)
  3. descargar
  4. descargar (descargarse)
    entladen; abladen; ausladen
    • entladen verbo (entlade, entlädst, entlädt, entlud, entludet, entladen)
    • abladen verbo (lade ab, lädst, lädt, lud ab, ludet ab, abgeladen)
    • ausladen verbo (lade aus, lädst aus, lädt aus, lud aus, ludet aus, ausgeladen)
  5. descargar (absolver; declarar inocente; pronunciar sentencia absolutoria)
    freisprechen; freiplädieren
    • freisprechen verbo (spreche frei, sprichst frei, spricht frei, sprach frei, spracht frei, freigesprochen)
    • freiplädieren verbo (plädiere frei, plädierst frei, plädiert frei, plädierte frei, plädiertet frei, freiplädiert)
  6. descargar (eximir de; desahogar; absolver; )
    entlassen; freistellen; entheben; entbinden; erlassen; suspendieren; freisprechen; jemanden von einer Verpflichtung entbinden
    • entlassen verbo (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • freistellen verbo (stelle frei, stellst frei, stellt frei, stellte frei, stelltet frei, freigestellt)
    • entheben verbo (enthebe, enthebst, enthebt, enthobe, enthobet, enthoben)
    • entbinden verbo (entbinde, entbindest, entband, entbandet, entbunden)
    • erlassen verbo (erlasse, erläßt, erließ, erließt, erlassen)
    • suspendieren verbo (suspendiere, suspendierst, suspendiert, suspendierte, suspendiertet, suspensiert)
    • freisprechen verbo (spreche frei, sprichst frei, spricht frei, sprach frei, spracht frei, freigesprochen)
  7. descargar (herir; lanzar; tirar; )
    schießen; knallen; feuern; lösen
    • schießen verbo (schieße, schiessest, schießt, schoß, schoßt, geschossen)
    • knallen verbo (knalle, knallst, knallt, knallte, knalltet, geknalltt)
    • feuern verbo (feure, feuerst, feuert, feuerte, feuertet, gefeuert)
    • lösen verbo (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)

Conjugaciones de descargar:

presente
  1. descargo
  2. descargas
  3. descarga
  4. descargamos
  5. descargáis
  6. descargan
imperfecto
  1. descargaba
  2. descargabas
  3. descargaba
  4. descargábamos
  5. descargabais
  6. descargaban
indefinido
  1. descargué
  2. descargaste
  3. descargó
  4. descargamos
  5. descargasteis
  6. descargaron
fut. de ind.
  1. descargaré
  2. descargarás
  3. descargará
  4. descargaremos
  5. descargaréis
  6. descargarán
condic.
  1. descargaría
  2. descargarías
  3. descargaría
  4. descargaríamos
  5. descargaríais
  6. descargarían
pres. de subj.
  1. que descargue
  2. que descargues
  3. que descargue
  4. que descarguemos
  5. que descarguéis
  6. que descarguen
imp. de subj.
  1. que descargara
  2. que descargaras
  3. que descargara
  4. que descargáramos
  5. que descargarais
  6. que descargaran
miscelánea
  1. ¡descarga!
  2. ¡descargad!
  3. ¡no descargues!
  4. ¡no descarguéis!
  5. descargado
  6. descargando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

descargar [el ~] sustantivo

  1. el descargar (descargo; descarga)
    Abladen; Ausladen
  2. el descargar (desahogar)

Translation Matrix for descargar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Abladen descarga; descargar; descargo vaciar
Ausladen descarga; descargar; descargo vaciar
Entlastung desahogar; descargar apoyo; descargo; evacuación del vientre; sostén
von einer Last befreit sein desahogar; descargar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abgeben descargar acceder; acompañar; ceder; consentir; devolver; entregar; entregar a; entregar a domicilio; llevar; mandar; publicar; reconocer; repartir; repartir a domicilio; suministrar; traer
abladen descargar; descargarse
ablassen descargar dejar; desistir de; no ponerse
ausladen descargar; descargarse arrancar; extorcionar
entbinden absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar admitir; aflojar; arriar; consentir; dar a luz; darse el lujo de; dejar; dejar correr; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona; disociar; interrumpir; levantar; levantar la prohibición de; liberar; no tenaz; parir; permitir; permitirse; quebrar; romper; separar
entheben absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar arrumbar; desechar; despedir; echar fuera; enseñarle la puerta a una; liberar; privar; recoger; recoger la mesa; separar; ser despedido
entladen descargar; descargarse
entlassen absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar acabar la mili; aflojar; amnistiar; arriar; arrumbar; dar libertad; dejar; dejar correr; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; desechar; desmovilizar; despachar; despedir; despedir de la mili; destituir; disolver; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; excarcelar; expulsar; levantar; levantar la prohibición de; liberar; libertar; mandar; no tenaz; poner en libertad; salir de la mili; ser despedido
erlassen absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar dar orden de; decretar; dispensar de; eximir de; liberar de; mandar; ordenar; perdonar
feuern cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar acalorar; arder; calcinar; caldear; calentar; calentarse; despachar; destituir; disolver; ecender las luces; echar; encender; enviar; expulsar; mandar; prender la luz; recalentar
freiplädieren absolver; declarar inocente; descargar; pronunciar sentencia absolutoria dar prueba de inocencia
freisprechen absolver; declarar inocente; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar; pronunciar sentencia absolutoria
freistellen absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar
herunterladen descargar
jemanden von einer Verpflichtung entbinden absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar
knallen cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar detonar; estallar; haber tormenta; tormentar; tronar
löschen descargar ahogar; apagar; apagar la sed; apagarse; borrar; dar de baja; desactivar; descalificar; descartar; eliminar; extinguir; extinguirse; refrescar
lösen cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abandonar; abrir; amortizar; anular; apartar; arrancar; asignar; borrar; cancelar; censurar; criticar; dar de baja; dejar; desabrochar; desanclar; desanudar; desatar; descifrar; descolgar; desconectar; descoser; desdar; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; desentenderse; deshacer; deshacerse; deshilachar; deshilar; desintegrarse; desleír; desmontar; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; disociar; disolver; disolverse; eliminar; escamar; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; interrumpir; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quebrar; quitarse; raspar; relajar; reprochar; resolver; resumir; retirarse; revertir; romper; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; solucionar; suprimir; tachar; tirar de; vaciar
schießen cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar palidecer
suspendieren absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar arrumbar; desechar; despachar; despedir; destituir; disolver; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; mandar; ser despedido; suspender
verabschieden descargar despachar; destituir; disolver; echar; enviar; expulsar; mandar
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
entlassen desechado; despedido

Sinónimos de "descargar":


Wiktionary: descargar

descargar
verb
  1. Inhalte vom Netzwerk (zum Beispiel Internet) auf den lokalen Computer übertragen
  2. EDV: einen Download durchführen; Daten von einem Server auf den eigenen Rechner kopieren
  3. seine Wut an jemandem oder einer Sache abreagieren

Cross Translation:
FromToVia
descargar downloaden; herunterladen download — to transfer data from a remote computer to a local one
descargar schießen; feuern fire — intransitive: to shoot
descargar herunterladen; downloaden downloaden — een bestand van een computer of server op afstand naar een lokale computer of server overbrengen
descargar ausladen décharger — Ôter ce qui formait la charge.
descargar herunterladen; downloaden télécharger — Transférer d’un ordinateur distant vers un local (1)

descargarse:

descargarse verbo

  1. descargarse (descargar)
    entladen; abladen; ausladen
    • entladen verbo (entlade, entlädst, entlädt, entlud, entludet, entladen)
    • abladen verbo (lade ab, lädst, lädt, lud ab, ludet ab, abgeladen)
    • ausladen verbo (lade aus, lädst aus, lädt aus, lud aus, ludet aus, ausgeladen)

Conjugaciones de descargarse:

presente
  1. me descargo
  2. te descargas
  3. se descarga
  4. nos descargamos
  5. os descargáis
  6. se descargan
imperfecto
  1. me descargaba
  2. te descargabas
  3. se descargaba
  4. nos descargábamos
  5. os descargabais
  6. se descargaban
indefinido
  1. me descargué
  2. te descargaste
  3. se descargó
  4. nos descargamos
  5. os descargasteis
  6. se descargaron
fut. de ind.
  1. me descargaré
  2. te descargarás
  3. se descargará
  4. nos descargaremos
  5. os descargaréis
  6. se descargarán
condic.
  1. me descargaría
  2. te descargarías
  3. se descargaría
  4. nos descargaríamos
  5. os descargaríais
  6. se descargarían
pres. de subj.
  1. que me descargue
  2. que te descargues
  3. que se descargue
  4. que nos descarguemos
  5. que os descarguéis
  6. que se descarguen
imp. de subj.
  1. que me descargara
  2. que te descargaras
  3. que se descargara
  4. que nos descargáramos
  5. que os descargarais
  6. que se descargaran
miscelánea
  1. ¡descargate!
  2. ¡descargaos!
  3. ¡no te descargues!
  4. ¡no os descarguéis!
  5. descargado
  6. descargándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for descargarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abladen descargar; descargarse
ausladen descargar; descargarse arrancar; descargar; extorcionar
entladen descargar; descargarse descargar

Wiktionary: descargarse

descargarse

Traducciones relacionadas de descarga