Español

Traducciones detalladas de equipo de español a alemán

equipo:

equipo [el ~] sustantivo

  1. el equipo
    Team; die Partei; die Gruppe
  2. el equipo
    die Mannschaft
  3. el equipo
  4. el equipo
    Team
    • Team [das ~] sustantivo
  5. el equipo (utillaje; amoblamiento; vestidos; )
    die Ausstattung; die Ausrüstung; die Verzierung; die Ausschmückung; die Ausstaffierung; die Girlande; die Zierde
  6. el equipo (equipo de fútbol)
    die Fußballmannschaft
  7. el equipo (aparejo; aparatos; instrumento; )
    die Apparatur; Gerät; der Apparat
  8. el equipo (máquinario; máquina; mecanismo; )
    die Maschine; Gerät
  9. el equipo (equipamiento; herramientas; objeto de equipo)
    die Ausstattung; die Ausrüstung
  10. el equipo (objeto de equipo; material)
    die Ausstattungsstück; die Ausrüstungsstück
  11. el equipo (PC)
    der PC; der Personalcomputer

Translation Matrix for equipo:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Apparat aparato; aparatos; aparejo; equipo; instrumento; mecanismo; máquina aparato; máquina; objeto de uso corriente
Apparatur aparato; aparatos; aparejo; equipo; instrumento; mecanismo; máquina aparato; máquina
Ausrüstung adorno; amoblamiento; equipamiento; equipo; herramientas; objeto de equipo; ropa; utillaje; vestidos; vestimenta
Ausrüstungsstück equipo; material; objeto de equipo
Ausschmückung adorno; amoblamiento; equipo; ropa; utillaje; vestidos; vestimenta adornar; adorno; amenizar; decoración; embellecimiento; engalanar; ornamento; realzar
Ausstaffierung adorno; amoblamiento; equipo; ropa; utillaje; vestidos; vestimenta ropaje; vestidura
Ausstattung adorno; amoblamiento; equipamiento; equipo; herramientas; objeto de equipo; ropa; utillaje; vestidos; vestimenta decoración; ropaje; vestidura
Ausstattungsstück equipo; material; objeto de equipo
Fußballmannschaft equipo; equipo de fútbol equipo de fútbol
Gerät aparato; aparatos; aparejo; equipo; herramienta; instrumento; mecanismo; máquina; máquinario; utensilio artículo; bien; cosa; dispositivo; enseres; herramienta; implementos; instrumento; instrumento manual; objeto; teléfono móvil
Girlande adorno; amoblamiento; equipo; ropa; utillaje; vestidos; vestimenta adornar; amenizar; engalanar; guirnalda; realzar
Gruppe equipo agrupación; asociación; asociación de artesanos; banda; categoría; clase; club; club pequeño; cofradía; colectivo; compañía; cordón circunvalatorio; círculo; grupo; grupo de contactos; grupo de distribución; grupo de trabajo; horda; lista de distribución; sociedad; unión
Mannschaft equipo dotación; equipo de fútbol
Maschine aparato; aparatos; aparejo; equipo; herramienta; instrumento; mecanismo; máquina; máquinario; utensilio máquina
PC PC; equipo computador; computadora; ordenador
Partei equipo entidad
Personalcomputer PC; equipo computadora; ordenador
Team equipo Equipo; Grupo de trabajo
Verzierung adorno; amoblamiento; equipo; ropa; utillaje; vestidos; vestimenta adornar; adorno; amenizar; decoración; engalanar; ornamento; realzar
Zierde adorno; amoblamiento; equipo; ropa; utillaje; vestidos; vestimenta
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
Computersystem equipo

Palabras relacionadas con "equipo":

  • equipos

Sinónimos de "equipo":


Wiktionary: equipo

equipo
noun
  1. aus mehreren Personen - mit unterschiedlichen Fähigkeiten - bestehende Organisationseinheit
  2. Einrichtungsgegenstände eines Raumes

Cross Translation:
FromToVia
equipo Apparat apparatus — complex machine or instrument
equipo Kolonne; Stab crew — group of people working on common task
equipo Ausrüstung equipment — whatever is used in equipping
equipo Ausrüstung gear — equipment or paraphernalia
equipo Satz; Ausrüstung kit — equipment
equipo Belegschaft; Personal; Stab staff — employees of a business
equipo Mannschaft; Team team — group of people
equipo Team team — een groep samenwerkende mensen
equipo Team team — een ploeg van bij elkaar horende spelers
equipo Team; Mannschaft; Gruppe ploeg — groep personen
equipo Besatzung; Mannschaft bemanning — de personen die het benodigde werk aan boord van een schip of vliegtuig verrichten
equipo Abteilung; Detachement détachementaction de se détacher ou état de celui qui s’est détaché d’une passion, d’un sentiment, de tout ce qui peut captiver trop l’esprit ou le cœur.
equipo Abteilung; Detachement; Gruppe groupeensemble de personnes, voire d’animaux.
equipo Abteilung; Detachement équipegroupe de travailleurs attacher à un travail spécial.

equipo forma de equipar:

equipar verbo

  1. equipar (proveer; proveerse de)
    ausrüsten; rüsten
    • ausrüsten verbo (rüste aus, rüstest aus, rüstet aus, rüstete aus, rüstetet aus, ausgerüstet)
    • rüsten verbo (rüste, rüstest, rüstet, rüstete, rüstetet, gerüstet)
  2. equipar
    ausrüsten
    • ausrüsten verbo (rüste aus, rüstest aus, rüstet aus, rüstete aus, rüstetet aus, ausgerüstet)
  3. equipar (ataviar; proveer; adornar; )
    ausstatten; herausputzen; schmücken; dekorieren; ausstaffieren; aufputzen; ausschmücken
    • ausstatten verbo (statte aus, stattest aus, stattet aus, stattete aus, stattetet aus, ausgestattet)
    • herausputzen verbo (putze heraus, putzt heraus, putzte heraus, putztet heraus, herausgeputzt)
    • schmücken verbo (schmücke, schmückst, schmückt, schmückte, schmücktet, geschmückt)
    • dekorieren verbo (dekoriere, dekorierst, dekoriert, dekorierte, dekoriertet, dekoriert)
    • ausstaffieren verbo (staffiere aus, staffierst aus, staffiert aus, staffierte aus, staffiertet aus, ausstaffiert)
    • aufputzen verbo (putze auf, putzt auf, putzte auf, putztet auf, aufgeputzt)
    • ausschmücken verbo (schmücke aus, schmückst aus, schmückt aus, schmückte aus, schmücktet aus, ausgeschmückt)
  4. equipar (dar brillo; pulir; abrillantar; )
    schleifen; schlichten; glätten; polieren; ausrüsten; schaben; scheuern; feilen; schmirgeln; aufpolieren; herausputzen; glattstreichen; abscheuern
    • schleifen verbo (schleife, schleifst, schleift, schliff, schlifft, geschliffen)
    • schlichten verbo (schlichte, schlichtest, schlichtet, schlichtete, schlichtetet, geschlichtet)
    • glätten verbo (glätte, glättest, glättet, glättete, glättetet, geglättet)
    • polieren verbo (poliere, polierst, poliert, polierte, poliertet, poliert)
    • ausrüsten verbo (rüste aus, rüstest aus, rüstet aus, rüstete aus, rüstetet aus, ausgerüstet)
    • schaben verbo (schabe, schabst, schabt, schabte, schabtet, geschabt)
    • scheuern verbo (scheuere, scheuerst, scheuert, scheuerte, scheuertet, gescheuert)
    • feilen verbo (feile, feilst, feilt, feilte, feiltet, gefeilt)
    • schmirgeln verbo (schmirgele, schmirgelst, schmirgelt, schmirgelte, schmirgeltet, geschmirgelt)
    • aufpolieren verbo (poliere auf, polierst auf, poliert auf, polierte auf, poliertet auf, aufpoliert)
    • herausputzen verbo (putze heraus, putzt heraus, putzte heraus, putztet heraus, herausgeputzt)
    • abscheuern verbo (scheuere ab, scheuerst ab, scheuert ab, scheuerte ab, scheuertet ab, abgescheuert)

Conjugaciones de equipar:

presente
  1. equipo
  2. equipas
  3. equipa
  4. equipamos
  5. equipáis
  6. equipan
imperfecto
  1. equipaba
  2. equipabas
  3. equipaba
  4. equipábamos
  5. equipabais
  6. equipaban
indefinido
  1. equipé
  2. equipaste
  3. equipó
  4. equipamos
  5. equipasteis
  6. equiparon
fut. de ind.
  1. equiparé
  2. equiparás
  3. equipará
  4. equiparemos
  5. equiparéis
  6. equiparán
condic.
  1. equiparía
  2. equiparías
  3. equiparía
  4. equiparíamos
  5. equiparíais
  6. equiparían
pres. de subj.
  1. que equipe
  2. que equipes
  3. que equipe
  4. que equipemos
  5. que equipéis
  6. que equipen
imp. de subj.
  1. que equipara
  2. que equiparas
  3. que equipara
  4. que equipáramos
  5. que equiparais
  6. que equiparan
miscelánea
  1. ¡equipa!
  2. ¡equipad!
  3. ¡no equipes!
  4. ¡no equipéis!
  5. equipado
  6. equipando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for equipar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abscheuern abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a arañar; estregar; fregar; fregotear; frotar; lijar; rascar; raspar; restregar
aufpolieren abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a abrillantar; adornar; alentar; alisar; animar; apañar; apuntalar; arrancar; ataviar; aviar; bruñir; dar brillo; dar lustre; embellecer; embellecerse; encerar; engalanar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; lustrar; mejorar; motivar; pulir; reforzar; remendar
aufputzen acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; engalanar; equipar; proveer abrillantar; adornar; ataviar; bruñir; dar brillo; dar lustre; embellecer; embellecerse; encerar; engalanar; lustrar; pulir; sacar brillo; sacar brillo a
ausrüsten abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; proveer; proveerse de; pulir; restregar; sacar brillo a
ausschmücken acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; engalanar; equipar; proveer abrillantar; adornar; bruñir; embellecer; engalanar; pulir; sacar brillo; sacar brillo a
ausstaffieren acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; engalanar; equipar; proveer adornar; ataviar; embellecer; embellecerse; engalanar
ausstatten acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; engalanar; equipar; proveer amueblar; arreglar; cubrir; decorar; decorar y amueblar; revestir
dekorieren acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; engalanar; equipar; proveer adornar; ataviar; calzar la espuela; decorar; destacarse; diferenciar; discernir; distinguir; embellecer; embellecerse; engalanar
feilen abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a limar
glattstreichen abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a
glätten abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a alisar; allanar; aplanar; arriar; cubrir; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; planear; pulir; refinar; relucir; resplandecer; rozar; saldar; satinar
herausputzen abrillantar; acicalar; adornar; alisar; aliñar; ataviar; bruñir; dar brillo; dar lustre; decorar; embellecer; encerar; engalanar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; proveer; pulir; restregar; sacar brillo a abrillantar; adornar; ataviar; bruñir; embellecer; embellecerse; engalanar; pulir; sacar brillo; sacar brillo a
polieren abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a abrillantar; alisar; allanar; aplanar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; entretelar; fregar; frotar; hacer resplandecer; igualar; lustrar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulimentar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; sacar brillo a; satinar
rüsten equipar; proveer; proveerse de
schaben abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a alisar; allanar; aplanar; arañar; entretelar; estregar; frotar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; rascar; raspar; refinar; relucir; resplandecer; restregar; satinar
scheuern abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a fregar; fregotear; frotar; pegar una bofetada; retorcer las orejas
schleifen abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a adiestrar duramente; afilar; alisar; allanar; aplanar; arrastrar consigo; arrastrar los pies; entretelar; hacer resplandecer; igualar; limar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar; tener un andar arrastrado
schlichten abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a acallar; ajustir; alisar; allanar; apagarse; aplanar; calmar; contribuir a los gastos; dirimir; entretelar; extinguir; extinguirse; firmar la paz; hacer resplandecer; igualar; intervenir; intervenir en; nivelar; ordenar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; regular; relucir; resolver; resplandecer; satinar; tranquilizar
schmirgeln abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; lijar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar
schmücken acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; engalanar; equipar; proveer adornar; ataviar; dar esplendor; dar realce; dar relieve; embellecer; embellecerse; engalanar

Sinónimos de "equipar":


Wiktionary: equipar

equipar
Cross Translation:
FromToVia
equipar ausrüsten; ausstatten appoint — to provide with everything necessary
equipar liefern; ausrüsten supply — to furnish or equip with
equipar ausrüsten; equipieren; ausstatten; ausreeden équiper — Pourvoir un vaisseau

Traducciones relacionadas de equipo