Español

Traducciones detalladas de retorno de español a alemán

retorno:

retorno [el ~] sustantivo

  1. el retorno (reintrego)
    die Rückkehr; die Heimreise; der Rückwechsel; die Ankunft; die Heimkunft; der Comeback; die Heimkehr; die Heimkünfte
  2. el retorno (regreso; vuelta)
    die Rückkehr
  3. el retorno (vuelta a casa; vuelta; regreso)
    die Heimkehr; die Rückkehr; die Heimkunft; die Ankunft; die Heimreise

Translation Matrix for retorno:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Ankunft regreso; reintrego; retorno; vuelta; vuelta a casa entrada; ingresos; llegada; llegadas; vuelta
Comeback reintrego; retorno vuelta
Heimkehr regreso; reintrego; retorno; vuelta; vuelta a casa vuelta
Heimkunft regreso; reintrego; retorno; vuelta; vuelta a casa vuelta
Heimkünfte reintrego; retorno vuelta
Heimreise regreso; reintrego; retorno; vuelta; vuelta a casa viaje de regreso; viaje de vuelta; vuelta
Rückkehr regreso; reintrego; retorno; vuelta; vuelta a casa viaje de regreso; viaje de vuelta; vuelta
Rückwechsel reintrego; retorno

Palabras relacionadas con "retorno":


Wiktionary: retorno


Cross Translation:
FromToVia
retorno Einnahme revenue — income from an investment

retorno forma de retornar:

retornar verbo

  1. retornar (volver; regresar; dar la vuelta)
    zurückkehren; zurückgehen; kehren; umdrehen; wiederkehren; umkehren
    • zurückkehren verbo (kehre zurück, kehrst zurück, kehrt zurück, kehrte zurück, kehrtet zurück, zurückgekehrt)
    • zurückgehen verbo (gehe zurück, gehst zurück, geht zurück, gang zurück, ganget zurück, zurückgegangen)
    • kehren verbo (kehre, kehrst, kehrt, kehrte, kehrtet, gekehrt)
    • umdrehen verbo (drehe um, drehst um, dreht um, drehte um, drehtet um, umgedreht)
    • wiederkehren verbo (kehre wieder, kehrst wieder, kehrt wieder, kehrte wieder, kehrtet wieder, wiedergekehrt)
    • umkehren verbo (kehre um, kehrst um, kehrt um, kehrte um, kehrtet um, umgekehrt)
  2. retornar (regresar; hacer marcha atrás)
    zurückfahren; zurückreisen
    • zurückfahren verbo (fahre zurück, fährst zurück, fährt zurück, fuhr zurück, fuhret zurück, zurückgefahren)
    • zurückreisen verbo (reise zurück, reist zurück, reiste zurück, reistet zurück, zurückgereist)
  3. retornar (depositar; volver; suspender; )
    seponieren; zu den Akten legen; das Verfahren einstellen

Conjugaciones de retornar:

presente
  1. retorno
  2. retornas
  3. retorna
  4. retornamos
  5. retornáis
  6. retornan
imperfecto
  1. retornaba
  2. retornabas
  3. retornaba
  4. retornábamos
  5. retornabais
  6. retornaban
indefinido
  1. retorné
  2. retornaste
  3. retornó
  4. retornamos
  5. retornasteis
  6. retornaron
fut. de ind.
  1. retornaré
  2. retornarás
  3. retornará
  4. retornaremos
  5. retornaréis
  6. retornarán
condic.
  1. retornaría
  2. retornarías
  3. retornaría
  4. retornaríamos
  5. retornaríais
  6. retornarían
pres. de subj.
  1. que retorne
  2. que retornes
  3. que retorne
  4. que retornemos
  5. que retornéis
  6. que retornen
imp. de subj.
  1. que retornara
  2. que retornaras
  3. que retornara
  4. que retornáramos
  5. que retornarais
  6. que retornaran
miscelánea
  1. ¡retorna!
  2. ¡retornad!
  3. ¡no retornes!
  4. ¡no retornéis!
  5. retornado
  6. retornando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for retornar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
das Verfahren einstellen abandonar; caer; cerrar; dejar caer; depositar; lanzar; reflejarse; regresar; retornar; suspender; volver
kehren dar la vuelta; regresar; retornar; volver apartar; basarse en; cambiar de dirección; cambiar de rumbo; dar; dar la vuelta; dar vueltas; girar; hacer girar; hacer una zancadilla; regresar; remontarse a; rodar; tornar; tornarse; volver
seponieren abandonar; caer; cerrar; dejar caer; depositar; lanzar; reflejarse; regresar; retornar; suspender; volver
umdrehen dar la vuelta; regresar; retornar; volver abrazar; apartar; apartarse; caerse rodando; cambiar; cambiar de dirección; conmutar; convertir; dar; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar media vuelta; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; girar; girar hasta desaparecer de la vista; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; poner al revés; rebobinar; regresar; rodar; rodear; tornar; tornarse; voltear; volver; volverse
umkehren dar la vuelta; regresar; retornar; volver abrazar; apartar; apartarse; cambiar; cambiar de dirección; conmutar; convertir; dar; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar media vuelta; dar vueltas; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; girar; hacer girar; invertir; rebobinar; regresar; rodar; rodear; tornar; tornarse; volver; volverse
wiederkehren dar la vuelta; regresar; retornar; volver
zu den Akten legen abandonar; caer; cerrar; dejar caer; depositar; lanzar; reflejarse; regresar; retornar; suspender; volver
zurückfahren hacer marcha atrás; regresar; retornar arredrarse; echarse para atrás; retirarse; retroceder
zurückgehen dar la vuelta; regresar; retornar; volver abreviar; ahorrar; bajar; basarse en; corromper; decaer; decrecer; degenerar; degenerarse; desaparecer; descender; destruir; disminuir; disminuirse; echar a perder; estropear; gastarse; irse a pique; llevarse; malear; malograr; menguar; menguarse; mermarse; pasar; podrirse; rebajar; recortar; reducir; reducirse; regresar; remontarse a; remover; robar; vencer; zozobrar
zurückkehren dar la vuelta; regresar; retornar; volver
zurückreisen hacer marcha atrás; regresar; retornar

Sinónimos de "retornar":


Wiktionary: retornar


Cross Translation:
FromToVia
retornar Rückkehr return — act of returning

Traducciones relacionadas de retorno