Español

Traducciones detalladas de saco de español a inglés

saco:

saco [el ~] sustantivo

  1. el saco (escroto; saco muscular)
    the scrotum
  2. el saco (cabrón; hijo de puta; gilipollas; )
    the asshole; the shithead; the jerk; the bastard
  3. el saco (sodomita; hijo de puta; cabrón; )
    the shithead; the jerk
  4. el saco
    the sack-like dress; the long dress
  5. el saco (sayo)
    the baggy clothes; the oversized clothing

Translation Matrix for saco:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
asshole bruto; buche; cabrón; gilipollas; gilipuertas; granuja; hijo de puta; imbécil; patán; picha; polla; saco; tronera bellaco; capullo; desgraciada; desgraciado; granuja; latoso; mal bicho; mala bestia; miserable; paleto; palurdo; patán; pesado; sinvergüenza
baggy clothes saco; sayo
bastard bruto; buche; cabrón; gilipollas; gilipuertas; granuja; hijo de puta; imbécil; patán; picha; polla; saco; tronera aldeano; bastardo; bellaco; bribón; bruto; cabrón; cafre; campesino; canalla; chinche; criminal; delincuente; desalmado; desgraciado; galopín; gamberro; granjero; granuja; granujita; grosero; hijo bastardo; hijo de puta; mal educado; malapieza; maleducado; mastuerzo; miserable; niña traviesa; niño travieso; paleto; palurdo; patán; pedazón; persona torpe; pillastre; pillete; pillo; proleta; pícaro; rufián; sinvergüenza; torpe; trasto; trozón; truhán; tunante; vicio
jerk bruto; buche; cabrón; gilipollas; gilipuertas; granuja; hijo de puta; imbécil; patán; picha; polla; saco; sodomita; tronera chalado; majareta
long dress saco
oversized clothing saco; sayo
sack-like dress saco
scrotum escroto; saco; saco muscular
shithead bruto; buche; cabrón; gilipollas; gilipuertas; granuja; hijo de puta; imbécil; patán; picha; polla; saco; sodomita; tronera bellaco; cagajón; cagueta; cagón; granuja; hijo de puta

Palabras relacionadas con "saco":

  • saca, sacas

Sinónimos de "saco":


Wiktionary: saco

saco
noun
  1. piece of a person's suit
  2. outer garment covering the upper torso and arms
  3. flexible container
  4. bag for commodities or items

Cross Translation:
FromToVia
saco sack; bag zak — slappe, vormeloze tas

saúco:


Sinónimos de "saúco":

  • sabuco

Wiktionary: saúco

saúco
noun
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
saúco elder Fliederdialektal, norddeutsch: für den Schwarzer Holunder
saúco elder HolunderBotanik: beerentragende Pflanze aus der Gattung Sambucus (besonders die strauchigen Arten)
saúco elder-tree; common elder sureau noir — Espèce de sureau.

saco forma de sacar:

sacar verbo

  1. sacar (reprender; condenar; eliminar; )
    to accuse; to blame; to reproach; to reprimand; hold against; to rebuke; to discredit
    • accuse verbo (accuses, accused, accusing)
    • blame verbo (blames, blamed, blaming)
    • reproach verbo (reproaches, reproached, reproaching)
    • reprimand verbo (reprimands, reprimanded, reprimanding)
    • hold against verbo
    • rebuke verbo (rebukes, rebuked, rebuking)
    • discredit verbo (discredits, discredited, discrediting)
  2. sacar (destacar; quitar; vaciar; deshacer; iluminar)
    to take out; to pull out; to undo; to unpick
    • take out verbo (takes out, took out, taking out)
    • pull out verbo (pulls out, pulled out, pulling out)
    • undo verbo (undoes, undid, undoing)
    • unpick verbo (unpicks, unpicked, unpicking)
  3. sacar (aprender; recibir; adquirir; conseguir; apoderarse de)
    to gain; to learn; to receive; to absorb; to collect
    • gain verbo (gains, gained, gaining)
    • learn verbo (learns, learnt, learning)
    • receive verbo (receives, received, receiving)
    • absorb verbo (absorbs, absorbed, absorbing)
    • collect verbo (collects, collected, collecting)
  4. sacar (timar)
    to cheat; to trick; to fool
    • cheat verbo (cheats, cheated, cheating)
    • trick verbo (tricks, tricked, tricking)
    • fool verbo (fools, fooled, fooling)
  5. sacar (abrir; desanudar; hacer; )
    to pull out; to untie; to unpick; to get undone
    • pull out verbo (pulls out, pulled out, pulling out)
    • untie verbo (unties, untied, untying)
    • unpick verbo (unpicks, unpicked, unpicking)
    • get undone verbo (gets undone, got undone, getting undone)
  6. sacar (quitar; vaciar)
    to take out
    • take out verbo (takes out, took out, taking out)
  7. sacar (extraer; interceptar; servir del barril)
    to tap
    • tap verbo (taps, tapped, tapping)
  8. sacar (hacer un extracto; extraer; salir; )
    to extract; to excerpt
    • extract verbo (extracts, extracted, extracting)
    • excerpt verbo (excerpts, excerpted, excerpting)
  9. sacar (achicar; aclarar)
    to bale out; bail out
  10. sacar (lanzar; mostrar; emitir)
    to bring out; to show
    • bring out verbo (brings out, brought out, bringing out)
    • show verbo (shows, showed, showing)
  11. sacar (levantar a tiros; levantar)
    to draw up
    • draw up verbo (draws up, drew up, drawing up)
  12. sacar (apretar; arrancar; pellizcar; )
    to go short
    • go short verbo (goes short, went short, going short)
  13. sacar
    to strike up; to play up; play up in a cardgame
  14. sacar
    to pop
    – To fetch the top (most recently added) element of a stack, removing that element from the stack in the process. 1
    • pop verbo (pops, popped, popping)
  15. sacar (hacer aparecer; tirar; tirar para mostrar)
    to pull out
    • pull out verbo (pulls out, pulled out, pulling out)

Conjugaciones de sacar:

presente
  1. saco
  2. sacas
  3. saca
  4. sacamos
  5. sacáis
  6. sacan
imperfecto
  1. sacaba
  2. sacabas
  3. sacaba
  4. sacábamos
  5. sacabais
  6. sacaban
indefinido
  1. saqué
  2. sacaste
  3. sacó
  4. sacamos
  5. sacasteis
  6. sacaron
fut. de ind.
  1. sacaré
  2. sacarás
  3. sacará
  4. sacaremos
  5. sacaréis
  6. sacarán
condic.
  1. sacaría
  2. sacarías
  3. sacaría
  4. sacaríamos
  5. sacaríais
  6. sacarían
pres. de subj.
  1. que saque
  2. que saques
  3. que saque
  4. que saquemos
  5. que saquéis
  6. que saquen
imp. de subj.
  1. que sacara
  2. que sacaras
  3. que sacara
  4. que sacáramos
  5. que sacarais
  6. que sacaran
miscelánea
  1. ¡saca!
  2. ¡sacad!
  3. ¡no saques!
  4. ¡no saquéis!
  5. sacado
  6. sacando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for sacar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
blame amonestación; culpa; deshonra; mancha; recriminación; reprimenda; reprobación; reproche
cheat chantaje; defraudador; embaucador; embustera; embustero; engañador; estafador; impostor; mentirosa; mentiroso; sablista; timador; trampista; tramposo
discredit descalificación; descrédito; motivo de murmuraciones
draw up redactarse
excerpt cocimiento; decocción; elijación; infusión
extract cocimiento; decocción; elijación; infusión
fool Juan Lanas; alienada; alienado; boba; bobo; buenazo; bufón; deficiente mental; demente; enajenada; enajenado; estúpido; idiota; imbécil; loca; loco; majadero; mentecato; mequetrefe; necio; nulidad; papamoscas; papanatas; retardado; simplón; subnormal; tonto
gain adquisición; beneficio; compra; conveniencia; cosecha; ganancia; ganga; medro; mérito; obtención; provecho; rendimiento; sueldo; utilidad; valía; ventaja
pop estallido; explosión; refresco; ¡pum!; ¡zas!
reprimand amonestación; recriminación; reprimenda; reprobación; reproche
reproach amonestación; culpa; deshonra; mancha; recriminación; reprimenda; reprobación; reproche
show demostración; espectáculo; esplendor; exhibición; exposición; función; manifestación; muestra; noche de teatro; pompa; representación; sesión
tap chivo; dar golpecitos; golpear suavemente; golpecito; grifo de agua; grifo de cierre; instalación de elevación; pluma
trick acecho; agilidad; anzuelo; aptitud; ardid; arte; artes; artimaña; astucia; canallada; cebo; ciencia; comodidad; escapada; estratagema; etapa; excursión; jugada; jugarreta; locura; manija; maña; pericia; presteza; señuelo; trampa; trayecto; treta; trucaje; truco; viaje
undo fase de reversión
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
absorb adquirir; apoderarse de; aprender; conseguir; recibir; sacar absorber; acoger; alzar; beberse; beberse haciendo ruido; chupar; coger; empaparse; grabar; incorporar; sorber; sorber haciendo ruido; sorber ruidosamente; tomarse con fruición
accuse amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar acusar; adivinar; barruntar; conjeturar; culpar; inculpar; sospechar
bail out achicar; aclarar; sacar
bale out achicar; aclarar; sacar achicar
blame amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar amanecer; amonestar; arrebatar; considerar; criticar; declarar hereje; desacreditar; desaparecer; echar en cara; escandalizar; nombrar; notar; observar; proponer; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; señalar; tener objeciones a; vituperar
bring out emitir; lanzar; mostrar; sacar demostrar; enseñar; hacer aparecer; mostrar; sacar una cosa; traer a colación
cheat sacar; timar acotar; agarrar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; burlarse; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; defraudar; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mancharse; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
collect adquirir; apoderarse de; aprender; conseguir; recibir; sacar aceptar; acopiar; acumular; ahorrar; aspirar; atrapar; averiguar; buscar; coger; coleccionar; compilar; desplumar; fumar inhalando; informarse; inhalar; ir a buscar; juntar; preguntar; rascar; recibir; recoger; recoger del suelo; recoger y llevar consigo; respirar; retirar; reunir; separar; traer
discredit amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar desacreditar; echar en cara; recriminar; reprochar
draw up levantar; levantar a tiros; sacar alzar; calcular; especificar; izar; levantar; levantar a tiros; precisar
excerpt extraer; hacer un extracto; recapitular; resumir; sacar; salir; separar; sintetizar; tirar de hacer un resumen; resumir
extract extraer; hacer un extracto; recapitular; resumir; sacar; salir; separar; sintetizar; tirar de extraer; resumir
fool sacar; timar afligir; atormentar; dar el pego; embromar; engañar; estafar; fastidiar; gastar una broma; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; tomar el pelo
gain adquirir; apoderarse de; aprender; conseguir; recibir; sacar adquirir; alcanzar; cobrar; engordarse; extraer; ganar; ganar peso; obtener; recibir; recuperar; triunfar
get undone abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar arrancar; desprenderse; lograr abrir; lograr desabrochar; soltar
go short acuciar; apretar; arrancar; carecer de; echar en falta de; matarse trabajando; pellizcar; picotear; sacar; tener en falta de; tener escasez de acuciar; arrancar; carecer de; echar en falta; echar en falta de; economizar; escatimar; estar acostados en posición curva; matarse trabajando; regatear; tener en falta; tener en falta de; tener escasez; tener escasez de
hold against amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar
learn adquirir; apoderarse de; aprender; conseguir; recibir; sacar aclimatarse; acostumbrar; acostumbrarse; acostumbrarse a; adaptarse; adquirir; alzar; amarrar; aprender; capacitarse para; comenzar; contraer el hábito de; cursar; dar clases; dar con; descrubir; educar; embotellar; empollar; encender; encontrar; encontrarse; enseñar; enterarse; estallar; estudiar; familiarizarse con; formar; habituarse a; hacerse a; hallar; instruir; practicar; reanimar; seguir estudios; seguir una carrera; tropezarse con
play up sacar
play up in a cardgame sacar
pop sacar abultar; detonar; estallar; tronar
pull out abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destacar; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; hacer aparecer; iluminar; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitar; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar; tirar de; tirar para mostrar; vaciar abandonar; arrancar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; extirpar; parar; quedar eliminado; quitar; quitar de en medio; rasgar; retirarse; sacar de; salir; salir de; soltar
rebuke amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar amanecer; amonestar; arrebatar; censurar; considerar; criticar; declarar hereje; desacreditar; desaparecer; echar en cara; escandalizar; nombrar; notar; observar; proponer; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; sancionar; señalar; tener objeciones a; vituperar
receive adquirir; apoderarse de; aprender; conseguir; recibir; sacar abordar; aceptar; adquirir; coger; embolsar; embolsarse; enfocar; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; incurrir en; interceptar; recibir; sufrir; tomar; tratar
reprimand amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar amanecer; amonestar; arrebatar; censurar; considerar; criticar; declarar hereje; desacreditar; desaparecer; echar en cara; escandalizar; nombrar; notar; observar; proponer; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; sancionar; señalar; tener objeciones a; vituperar
reproach amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar amanecer; amonestar; arrebatar; desacreditar; desaparecer; echar en cara; escandalizar; recriminar; reprochar
show emitir; lanzar; mostrar; sacar advertir; asignar; atestiguar; dar informes; dar muestras de; demostrar; enseñar; exhibir; exponer; expresar; hacer aparecer; hacer la presentación de; hacer postura; hacer referencia; indicar; informar; informar acerca de; llamar la atención sobre; localizar un sitio para bombardear; lucir; manifestar; manifestarse; mostrar; ostentar; poner; presentar; representar; revelar; sacar una cosa; señalar; testimoniar; traer a colación
strike up sacar activarse; arrancar; comenzar; despegar; empezar; emprender; entrar en; iniciar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento
take out deshacer; destacar; iluminar; quitar; sacar; vaciar dejar vacío; demostrar; enseñar; extirpar; hacer aparecer; mostrar; quitar; quitar de en medio; sacar de; sacar una cosa; traer a colación; vaciar
tap extraer; interceptar; sacar; servir del barril alterar; cobrar; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; desordenar; excitar; fomentar; golpear; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; pulsar; puntear; rozar; rozar apenas; servir del barril; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar
trick sacar; timar afligir; agarrar; alzar; amanecer; atormentar; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer trampa; hacer trampas; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
undo deshacer; destacar; iluminar; quitar; sacar; vaciar amortizar; anular; arrancar; borrar; cancelar; dar de baja; desabrochar; desatar; descolgar; desdar; desenganchar; deshacer; desprenderse; disipar; eliminar; escamar; invalidar; lograr abrir; lograr desabrochar; raspar; revertir; soltar; suprimir; tachar
unpick abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destacar; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; iluminar; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitar; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar anular; cancelar; desabrochar; desatar; descolgar; desenganchar; deshacer; disipar
untie abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular

Sinónimos de "sacar":


Wiktionary: sacar

sacar
verb
  1. to draw out
  2. cardgames: to take the top card of a deck into hand
  3. place outside or eject
  4. to remove
  5. to escort someone on a date
  6. extract (money from an account)

Cross Translation:
FromToVia
sacar grift ergaunernumgangssprachlich: sich etwas durch Gaunerei und Betrug beschaffen
sacar draw ziehenZahn, Probe, Karte, Los: entnehmen
sacar take away; remove weghalen — van zijn plaats halen
sacar draw puiser — Prendre de l’eau dans un puits, dans une rivière, à une source, etc.

saco forma de sacarse:

sacarse verbo

  1. sacarse (deshechar)
    to dismiss; to put away
    • dismiss verbo (dismisss, dismissed, dismissing)
    • put away verbo (puts away, put away, putting away)

Conjugaciones de sacarse:

presente
  1. me saco
  2. te sacas
  3. se saca
  4. nos sacamos
  5. os sacáis
  6. se sacan
imperfecto
  1. me sacaba
  2. te sacabas
  3. se sacaba
  4. nos sacábamos
  5. os sacabais
  6. se sacaban
indefinido
  1. me saqué
  2. te sacaste
  3. se sacó
  4. nos sacamos
  5. os sacasteis
  6. se sacaron
fut. de ind.
  1. me sacaré
  2. te sacarás
  3. se sacará
  4. nos sacaremos
  5. os sacaréis
  6. se sacarán
condic.
  1. me sacaría
  2. te sacarías
  3. se sacaría
  4. nos sacaríamos
  5. os sacaríais
  6. se sacarían
pres. de subj.
  1. que me saque
  2. que te saques
  3. que se saque
  4. que nos saquemos
  5. que os saquéis
  6. que se saquen
imp. de subj.
  1. que me sacara
  2. que te sacaras
  3. que se sacara
  4. que nos sacáramos
  5. que os sacarais
  6. que se sacaran
miscelánea
  1. ¡sácate!
  2. ¡sacaos!
  3. ¡no te saques!
  4. ¡no os saquéis!
  5. sacado
  6. sacándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for sacarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
dismiss deshechar; sacarse abandonar; arrumbar; caer; cerrar; dejar caer; depositar; descartar; desechar; despachar; despedir; destituir; disolver; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; lanzar; mandar; reflejarse; regresar; retornar; ser despedido; suspender; volver
put away deshechar; sacarse almacenar; apartar; apresar; capturar; coger; contener; dejar de lado; depositar sobre; deshacerse de; encerrar; esconder; guardar; guardarse bien; meter; negar; no aceptar; ordenar; pescar; poner a un lado; poner aparte; poner en el establo; poner en el garaje; rechazar; recoger; recoger la mesa; reservar; reservar un viaje; reservarse

Traducciones relacionadas de saco