Español

Traducciones detalladas de dejo de español a inglés

dejo:

dejo [el ~] sustantivo

  1. el dejo (asomo; rasgo; chispa; excusa; atisbo)
    the whiff; the waft; the gleam; the burst
    • whiff [the ~] sustantivo
    • waft [the ~] sustantivo
    • gleam [the ~] sustantivo
    • burst [the ~] sustantivo

Translation Matrix for dejo:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
burst asomo; atisbo; chispa; dejo; excusa; rasgo antojo; arrebato; racha
gleam asomo; atisbo; chispa; dejo; excusa; rasgo brillo; centelleo; destello; dirección de inclinación del pelo; esplendor; fulgor; resplandor
waft asomo; atisbo; chispa; dejo; excusa; rasgo
whiff asomo; atisbo; chispa; dejo; excusa; rasgo
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
burst cuartease; entrar en erupción; estallar; explosionar; explotar; hacer explosión; partir en pedazos; rajarse; resquebrajarse
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
burst arrebatizado; arrebato; en un arrebato; impulsivo; ompulsivamente

Palabras relacionadas con "dejo":

  • dejos

dejar:

dejar verbo

  1. dejar (permitir; darse el lujo de; admitir; consentir; permitirse)
    to allow
    • allow verbo (allows, allowed, allowing)
  2. dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
    to leave behind; to dump
    • leave behind verbo (leaves behind, left behind, leaving behind)
    • dump verbo (dumps, dumped, dumping)
  3. dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
    to leave behind
    • leave behind verbo (leaves behind, left behind, leaving behind)
  4. dejar (desentenderse; dejar de; abandonar; )
    to quit; to drop out; to pull out
    • quit verbo (quits, quit, quiting)
    • drop out verbo (drops out, dropped out, dropping out)
    • pull out verbo (pulls out, pulled out, pulling out)
  5. dejar (irse; salir; marcharse; )
    to leave
    – go away from a place 1
    • leave verbo (leaves, left, leaving)
      • At what time does your train leave?1
      • She didn't leave until midnight1
      • The ship leaves at midnight1
    to abandon; to depart from; to secede from; to withdraw; to retire
    • abandon verbo (abandons, abandoned, abandoning)
    • depart from verbo (departs from, departed from, departing from)
    • secede from verbo (secedes from, seceded from, seceding from)
    • withdraw verbo (withdraws, withdrew, withdrawing)
    • retire verbo (retires, retired, retiring)
  6. dejar (abandonar; dejar plantado a alguien)
    to abandon; to leave; to desert
    • abandon verbo (abandons, abandoned, abandoning)
    • leave verbo (leaves, left, leaving)
    • desert verbo (deserts, deserted, deserting)
  7. dejar (dejar bajar; dejar salir; depositar; )
    to drop; to put down; put someone off
  8. dejar (no ponerse; desistir de)
    to cease; desist from
  9. dejar
  10. dejar
    to leave
    • leave verbo (leaves, left, leaving)
  11. dejar (dejar libre; poner en libertad; libertar; )
    to release; to liberate; to set free; to let go; to set at liberty
    • release verbo (releases, released, releasing)
    • liberate verbo (liberates, liberated, liberating)
    • set free verbo (sets free, set free, setting free)
    • let go verbo (lets go, let go, letting go)
    • set at liberty verbo (sets at liberty, set at liberty, setting at liberty)
  12. dejar (descuidar; desatender)
    to neglect; to disregard; to omit; to ignore
    • neglect verbo (neglects, neglected, neglecting)
    • disregard verbo (disregards, disregarded, disregarding)
    • omit verbo (omits, omitted, omitting)
    • ignore verbo (ignores, ignored, ignoring)
  13. dejar (dejar correr; aflojar; arriar; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona)
    let free; to let go
  14. dejar (abrir; desanudar; hacer; )
    to pull out; to untie; to unpick; to get undone
    • pull out verbo (pulls out, pulled out, pulling out)
    • untie verbo (unties, untied, untying)
    • unpick verbo (unpicks, unpicked, unpicking)
    • get undone verbo (gets undone, got undone, getting undone)
  15. dejar (sostener; cesar; levantar; detener; hacer respetar)
    to keep up; to hold up
    • keep up verbo (keeps up, kept up, keeping up)
    • hold up verbo (holds up, held up, holding up)

Conjugaciones de dejar:

presente
  1. dejo
  2. dejas
  3. deja
  4. dejamos
  5. dejáis
  6. dejan
imperfecto
  1. dejaba
  2. dejabas
  3. dejaba
  4. dejábamos
  5. dejabais
  6. dejaban
indefinido
  1. dejé
  2. dejaste
  3. dejó
  4. dejamos
  5. dejasteis
  6. dejaron
fut. de ind.
  1. dejaré
  2. dejarás
  3. dejará
  4. dejaremos
  5. dejaréis
  6. dejarán
condic.
  1. dejaría
  2. dejarías
  3. dejaría
  4. dejaríamos
  5. dejaríais
  6. dejarían
pres. de subj.
  1. que deje
  2. que dejes
  3. que deje
  4. que dejemos
  5. que dejéis
  6. que dejen
imp. de subj.
  1. que dejara
  2. que dejaras
  3. que dejara
  4. que dejáramos
  5. que dejarais
  6. que dejaran
miscelánea
  1. ¡deja!
  2. ¡dejad!
  3. ¡no dejes!
  4. ¡no dejéis!
  5. dejado
  6. dejando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

dejar [el ~] sustantivo

  1. el dejar
    the abandoning; the dropping the subject; the leaving
  2. el dejar (depositar; colocar)
    the putting down

Translation Matrix for dejar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
abandoning dejar
cease conclusión; finalización
desert desierto; páramo
drop altura de caída; aperitivo; copa; copa de aguardiente; copita; estimulante; gota; lanzamiento de paracaidistas; marino; peña; platina; recepción de pie; trago; traguito
dropping the subject dejar
dump abertura; agujero; archivo de copia de seguridad; bache; barrio bajo; barrio de chabolas; barrio de tugurios; barrio popular; boquete; brecha; callampa; casucha; chabola; copia de seguridad; población callampa; volcado; volcado de memoria
hold up asalto; ataque; ataque masivo; batida; correría; idea; incursiones; incursión; invasión; merodeo; rapiña; razia; redada
keep up mantenimiento
leave fallecimiento; marcha; permiso; salidas; salir
leaving dejar baja; cese; desaparición; dimisión; partida; salida; salir
neglect desapego; descuido; desinterés; despego; distracción; elipsis; falta de atención; incuria; indiferencia; negligencia; omisión
putting down colocar; dejar; depositar caza; derribar; matar a tiros; tumbar
release absolución; amnistiar; amnistía; beatitud; desencarcelamiento; emancipación; escape; excarcelación; exoneración; gloria; liberación; perdón; puesta en libertad; redención; salvación; soltar; tubo de escape; versión
retire baja; cese; dimisión
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abandon abandonar; cesar; dejar; dejar plantado a alguien; irse; marcharse; retirarse; salir abandonar; anular; cancelar; empatar; excretar; parar; prescendir de; renunciar a; suspender; terminar
allow admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder; acceder a; accedido; aceptar; adjudicar; admitir; ahorrar; aprobar; asentir a; autorizar; complacer; conceder; conferir; consentir; cumplir con; dar; dar importancia a; darse; donar; echar; entregar; facilitar; no envidiar; obsequiar con; otorgar; perdonar; permitir; prestar; prestar ayuda; proporcionar; regalar; servir; suministrar; verter
cease dejar; desistir de; no ponerse abandonar; debilitar; debilitarse; empatar; excretar; parar; prescendir de; renunciar a; suspender; terminar
depart from abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir
desert abandonar; dejar; dejar plantado a alguien coger las de Villadiego; desertar; despedirse a la francesa; destacarse; eludir; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huirse; hundirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; pasar desapercibido; pasarse; salir; tomar las de Villadiego
desist from dejar; desistir de; no ponerse
disregard dejar; desatender; descuidar achicar; denigrar; desdeñar; desestimar; despreciar; empequeñecer; fastidiar; humillar; ignorar; jorobar; menospreciar; negar; subestimar; tratar con menosprecio
drop dar salida; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; hacer bajar; llevar hasta abandonar; arrojar; bajar; caer; caer fuertemente; caerse; catear; cerrar; chorrear; correr; dar vueltas; dejar caer; depositar; derrocar; derrumbarse; descender; despachar; despeñar; desplomarse; destituir; disminuir; disolver; divulgarse; echar; echar a pique; embodegar; encogerse; encovar; enviar; expulsar; filtrar; gota a gota; gotear; hundir; hundirse; ir a pique; lanzar; mandar; mermar; omititr; pasar por alto; precipitar; reducirse; reflejarse; regresar; retornar; salirse; saltarse; sumergirse; sumirse; suspender; tirar; venirse abajo; verter; volcar; voltear; volver
drop off somewhere dejar
drop out abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
dump dejar; dejar atrás; dejar en herencia
get undone abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar arrancar; desprenderse; lograr abrir; lograr desabrochar; soltar
hold up cesar; dejar; detener; hacer respetar; levantar; sostener acometer; anular; asaltar; atracar; cancelar; coger de sorpresa; sorprender; suspender; tomar desprevenido
ignore dejar; desatender; descuidar denigrar; descartar; descuidar; desdeñar; despreciar; ignorar; negar; sacrificarse
keep up cesar; dejar; detener; hacer respetar; levantar; sostener conservar; continuar; guardar; mantener; perseverar; persistir; seguir
leave abandonar; cesar; dejar; dejar plantado a alguien; irse; marcharse; retirarse; salir abandonar; acompañar; agotar; alejarse de; correrse; entregar a; entregar a domicilio; irse; irse de viaje; largarse; llevar; mandar; marcharse; partir; retirar; salir; salir navegando; salir velando; suministrar; traer; zarpar
leave behind dejar; dejar atrás; dejar en herencia
let free aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona dejar ir; levantar; levantar la prohibición de; no tenaz
let go aflojar; arriar; dar libertad; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad amnistiar; dar libertad; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; excarcelar; levantar; levantar la prohibición de; liberar; no tenaz; poner en libertad; soltar
liberate dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad liberar; libertar; librar
neglect dejar; desatender; descuidar decaer; descuidar; faltar a; incumplir; omitir; ser infiel
omit dejar; desatender; descuidar omititr; pasar por alto; saltarse
pull out abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar arrancar; deshacer; destacar; extirpar; hacer aparecer; iluminar; quitar; quitar de en medio; rasgar; sacar; sacar de; tirar; tirar para mostrar; vaciar
put down dar salida; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; hacer bajar; llevar hasta colocar; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; estacionar; meter; mover; poner; publicar; situar
put someone off dar salida; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; hacer bajar; llevar hasta
quit abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar capitular; entregarse; rendirse
release dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad abrir; abrirse; abrirse paso; amnistiar; dar libertad; dejar despegar; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; desatar; descubrir; despachar; destituir; disolver; echar; echar a volar; enviar; escapar; escaparse; excarcelar; expulsar; hacer público; hacer subir; hacer volar; lanzar; liberar; liberarse; libertar; librar; mandar; poner en libertad; quitar; soltar; soltarse
retire abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir cesar; dimitir; dimitir del cargo; jubilar; jubilarse; presentar la dimisión; retirar; retirarse; retroceder
secede from abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir cesar; dimitir; dimitir del cargo; retirar; retirarse; retroceder
set at liberty dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad
set free dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad desatar; liberar; soltar; soltarse
unpick abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar anular; cancelar; desabrochar; desatar; descolgar; desenganchar; deshacer; destacar; disipar; iluminar; quitar; sacar; vaciar
untie abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desabrochar; desatar; desenmarañar; desenredar; deshilachar; deshilar; desleír; desmontar; disolver; soltar; soltarse
withdraw abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir arredrarse; cesar; dimitir; dimitir del cargo; echarse para atrás; presentar la dimisión; retirar; retirarse; retroceder
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
abandoning abandonando

Sinónimos de "dejar":


Wiktionary: dejar

dejar
verb
  1. to allow
  2. To depart from, end one's connection or affiliation with
  3. To give (something) to someone; to deliver (something) to a repository; to deposit
  4. To transfer possession after death
  5. To cause to remain as available, not take away, refrain from depleting
  6. to jilt
  7. to end a relationship
  8. to abandon
  9. transitive
  10. to give or leave by will
  11. -
  12. to put something down
  13. come to an end
  14. to give up, abandon
past
  1. to leave
  2. to give up, stop doing something

Cross Translation:
FromToVia
dejar borrow lenen — iets tijdelijk gebruiken wat niet van jou is, dikwijl in ruil voor een kleine vergoeding
dejar let laten — aansporing
dejar leave laten — vertrekken
dejar leave laten — niets veranderen
dejar leave laten — niet doen
dejar have laten — veroorzaken
dejar relinquish; resign aufgebenauch (intransitiv): etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht
dejar cease; stop; quit aufhören — mit einer Handlung oder Handlungsweise nicht weitermachen
dejar end aufhörenörtlich: zu Ende sein
dejar end aufhören — (von sich aus) stoppen, anhalten
dejar leave belassen — (transitiv): etwas unangetastet, unverändert lassen
dejar leave hinterlassen — zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen, nach dem Weggehen meist absichtlich nicht mitnehmen
dejar allow; let lassen — etwas zu tun ermöglichen, erlauben, dulden, hinnehmen
dejar quit; stop lassen — etwas nicht tun
dejar forget vergessen — (transitiv), früher mit Genitiv etwas, jemanden vergessen: sich an etwas, jemanden nicht mehr erinnern
dejar leave überlassen — eine Handlung oder Entscheidung von einem anderen vornehmen lassen
dejar leave; abandon überlassen — den Dingen seinen Lauf lassen
dejar leave over; spare überlassen — etwas übrig lassen, nicht alles verbrauchen
dejar leave; let; allow; release laisserquitter quelqu'un ou quelque chose.
dejar leave; desired laisser à désirerêtre défectueux, incomplet, imparfait ou insuffisant, médiocre ; ne pas répondre aux attentes ; manquer de sérieux ou de soin.
dejar lend; borrow; loan; advance prêter — Fournir une chose sous condition que celui qui la reçoit la rendra. (Sens général).
dejar leave; quit quitter — Laisser quelqu’un quelque part, se séparer de lui.
dejar leave; abandon; desert; forsake; quit quitter — Abandonner une chose.