Español

Traducciones detalladas de impulso de español a inglés

impulso:

impulso [el ~] sustantivo

  1. el impulso (iniciativa; arranque)
    the initiative; the start
  2. el impulso (pasión; fuego; ardor; energía; garbo)
    the passion; the zeal; the verve; the ardor; the zest; the ardour
    • passion [the ~] sustantivo
    • zeal [the ~] sustantivo
    • verve [the ~] sustantivo
    • ardor [the ~] sustantivo, americano
    • zest [the ~] sustantivo
    • ardour [the ~] sustantivo, británico
  3. el impulso (estímulo)
    the stimulus; the incentive; the impulse; the momentum; the boost; the spur; the drive; the impetus
  4. el impulso (incentivo; incitación)
    the stimulus; the impulse; the thrill; the incitement; the stimulation; the stimulant
  5. el impulso (necesidad; ansia; afán)
    the instigation; the urging; the craving
  6. el impulso (instinto; sentimiento; sentido; )
    the intuition; the instinct
  7. el impulso (estagnación; fuerza propulsora; atasco; )
    the stagnation; the congestion; the stoppage; the hold-up; the jam

Translation Matrix for impulso:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
ardor ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión afición; amor; ardor; brío; cariño; deseo; entusiasmo; fervor; fuego; ganas; garbo; gusto; instinto; instinto sexual; intimidad; pasión; sensualidad; ternura; ímpetu
ardour ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión afición; amor; ardor; brío; cariño; deseo; entusiasmo; fervor; fuego; ganas; garbo; gusto; instinto; instinto sexual; intimidad; pasión; sensualidad; ternura; ímpetu
boost estímulo; impulso
congestion atasco; congestión; estagnación; estiba; fuerza propulsora; impulso; obstrucción; paralización; parón; propulsión; reposo; taponamiento; tracción acumulación; aglomeración; amontonamiento; congestión; constipación; estagnación; estancamiento; estreñimiento; gran cantidad; gran número; obstrucción; paralización; parón; taponamiento
craving afán; ansia; impulso; necesidad afán; aguijón; anhelo; animosidad; ansia; ansiedad; arder en deseos de; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; respiro; suspiro; tirantez
drive estímulo; impulso acceso; aficiones; afán; alameda; alma; amor; animosidad; apasionamiento; ardor; arte; avenida; camino de acceso; camino de entrada; capacidad laboral; conducir; conducir de ida; deriva; deseo; empuje; energía; entrada; entusiasmo; escapada; espíritu; etapa; excursión; fervor; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; ganas de trabajar; impulsión; instinto; interés; pasada; paseo; pasión; persecución; propulsión; pujanza; rampa de acceso; recorrido; subida; trayecto; unidad; unidad de disco; unidad de disquete; viaje; vía de acceso
hold-up atasco; congestión; estagnación; estiba; fuerza propulsora; impulso; obstrucción; paralización; parón; propulsión; reposo; taponamiento; tracción atentado; robo con asalto
impetus estímulo; impulso alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés; propulsión; pujanza
impulse estímulo; impulso; incentivo; incitación aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; capricho; deriva; deseo; estimulación; estímulo; fervor; incentivo; instigación; instinto; pasión; reanimación; reencarnación
incentive estímulo; impulso estimulación; estímulo; incentivo; instigación; reanimación; reencarnación
incitement impulso; incentivo; incitación estimulación; estímulo; incentivo; incitación; instigación; reanimación; reencarnación
initiative arranque; impulso; iniciativa
instigation afán; ansia; impulso; necesidad estimulación; estimular; estímulo; incentivo; incitación; instigación; instigar
instinct acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; intuición; pasión
intuition acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento
jam atasco; congestión; estagnación; estiba; fuerza propulsora; impulso; obstrucción; paralización; parón; propulsión; reposo; taponamiento; tracción acumulación; aglomeración; amontonamiento; confitura; constipación; estagnación; estancamiento; jalea de fruta; mermelada
momentum estímulo; impulso actividad; alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés; propulsión; pujanza
passion ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión afán; agrado; alegría; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; ardor; camilo; dedicación; deseo; devoción; diversión; emoción; fervor; fuego; ganas; gozo; gusto; instinto; instinto sexual; libido; obsesión; pasión; placer; satisfacción; sensación; sensualidad; sentimiento
spur estímulo; impulso
stagnation atasco; congestión; estagnación; estiba; fuerza propulsora; impulso; obstrucción; paralización; parón; propulsión; reposo; taponamiento; tracción aglomeración; amontonamiento; estagnación; estancamiento
start arranque; impulso; iniciativa abertura; comienzo; inicio; principio
stimulant impulso; incentivo; incitación droga; estimulante
stimulation impulso; incentivo; incitación a instancias de; activación; aliento; animación; animar; animar a; envalentonamiento; estimulación; estimular; estímulo; impulsar; incentivo; incitación; incitar a; instigación
stimulus estímulo; impulso; incentivo; incitación estimulación; estímulo; incentivo; instigación; reanimación; reencarnación
stoppage atasco; congestión; estagnación; estiba; fuerza propulsora; impulso; obstrucción; paralización; parón; propulsión; reposo; taponamiento; tracción acumulación; aglomeración; atasco; constipación; demora; estagnación; obstrucción; prórroga; retraso; tardanza
thrill impulso; incentivo; incitación
urging afán; ansia; impulso; necesidad activación; aliento; animación; envalentonamiento; estimulación; estímulo; incitación
verve ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión
zeal ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión actividad; afanoso; ardor; asiduidad; brío; entusiasmo; garbo; intensidad; obra; obsesión; ímpetu
zest ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión actividad; ardor; brío; capacidad de trabajo; capacidad laboral; eficacia; energía; entusiasmo; fortaleza; fuego de leña; fuerza; ganas de trabajar; garbo; valentía; validez; vigencia; vigor; vitalidad; ímpetu
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
boost aguijonear; animar; apañar; apoyar; apresurar; apuntalar; aviar; avivar; calzar; empujar; engendrar; estimular; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; mejorar; motivar; pegarse; promocionar; provocar; reforzar; remendar; soportar; sostener; sujetar; suscitar
drive acelerar; aguijonear; alentar; animar; apuntalar; arrancar; arriar; brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; conducir; dar martillazos; dirigir; empujar; espolear; estar al volante; estimular; exasperar; excitar; golpear; guiar; hincar pilotes; impulsar; incentivar; incitar; llevar el timón; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; montar; motivar; pegar; remachar; trabajar la madera; trincar
jam abarrancarse; apretujar; atascarse; bloqear; encallar; varar
start abandonar; abrir; acentuar; activarse; afilar; agotar; alejarse de; alzar; alzar el vuelo; arrancar; ascender; calzar; colocar; comenzar; conectar; correrse; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; empezar; emprender; enarcar; engordar; entornar; entrar en; hacerse a la mar; inaugurar; iniciar; instalar; irse; irse de viaje; lanzar; largarse; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; marcharse; montar; partir; poner en marcha; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; salir; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse; zarpar
thrill arrobar; extasiar; temblar
urging insistir
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
zeal afanoso; dedicado; devoto; fervoroso; leal

Sinónimos de "impulso":


Wiktionary: impulso

impulso
noun
  1. (physics) integral force over time
  2. sudden force that impels
  3. physics: upward force on an immersed body
  4. push from behind
  5. force due to propulsion
  6. a strong desire; an itch to do something

Cross Translation:
FromToVia
impulso access; impulse opwelling — innerlijke drang
impulso access; impulse impuls — innerlijke drang
impulso access; impulse drang — innerlijke neiging om iets te doen
impulso access; impulse aandrift — sterke opwelling om iets te doen, innerlijke drang
impulso impulse Impuls — Anstoß, Anregung
impulso impetus; drive Antrieb — technische Vorrichtung, die etwas treiben, die etwas in Bewegung versetzt
impulso impetus; incitement; stimulus; abetment; drive; instigation; prod; prodding; impulse; momentum; yen incitationaction d’inciter.

impulso forma de impulsar:

impulsar verbo

  1. impulsar (animar; incentivar; arrancar; )
    to drive; to prompt; to urge
    • drive verbo (drives, drove, driving)
    • prompt verbo (prompts, prompted, prompting)
    • urge verbo (urges, urged, urging)
  2. impulsar (apresurar; correr; cazar; rabiar)
    to chase
    • chase verbo (chases, chased, chasing)
  3. impulsar (excitar; empujar; espolear; )
    to goad; to stimulate; to whip up; to drive; nettle; to irritate
    • goad verbo (goads, goaded, goading)
    • stimulate verbo (stimulates, stimulated, stimulating)
    • whip up verbo (whips up, whipped up, whipping up)
    • drive verbo (drives, drove, driving)
    • nettle verbo
    • irritate verbo (irritates, irritated, irritating)
  4. impulsar (poner en marcha con manivela; activar)
    crank up; to turn over
  5. impulsar (propulsar)
    to propel; to move on
    • propel verbo (propels, propelled, propelling)
    • move on verbo (moves on, moved on, moving on)
  6. impulsar (estimular; promocionar; incentivar)
    to kick forward
    • kick forward verbo (kicks forward, kicked forward, kicking forward)

Conjugaciones de impulsar:

presente
  1. impulso
  2. impulsas
  3. impulsa
  4. impulsamos
  5. impulsáis
  6. impulsan
imperfecto
  1. impulsaba
  2. impulsabas
  3. impulsaba
  4. impulsábamos
  5. impulsabais
  6. impulsaban
indefinido
  1. impulsé
  2. impulsaste
  3. impulsó
  4. impulsamos
  5. impulsasteis
  6. impulsaron
fut. de ind.
  1. impulsaré
  2. impulsarás
  3. impulsará
  4. impulsaremos
  5. impulsaréis
  6. impulsarán
condic.
  1. impulsaría
  2. impulsarías
  3. impulsaría
  4. impulsaríamos
  5. impulsaríais
  6. impulsarían
pres. de subj.
  1. que impulse
  2. que impulses
  3. que impulse
  4. que impulsemos
  5. que impulséis
  6. que impulsen
imp. de subj.
  1. que impulsara
  2. que impulsaras
  3. que impulsara
  4. que impulsáramos
  5. que impulsarais
  6. que impulsaran
miscelánea
  1. ¡impulsa!
  2. ¡impulsad!
  3. ¡no impulses!
  4. ¡no impulséis!
  5. impulsado
  6. impulsando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

impulsar [el ~] sustantivo

  1. el impulsar (propulsar)
    the propelling; the pushing on; the turning up
  2. el impulsar (incitar a; estimular; animar; animar a; a instancias de)
    the inciting; the encouraging; the impelling; the stimulation; the turning on

Translation Matrix for impulsar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
chase persecución
drive acceso; aficiones; afán; alameda; alma; amor; animosidad; apasionamiento; ardor; arte; avenida; camino de acceso; camino de entrada; capacidad laboral; conducir; conducir de ida; deriva; deseo; empuje; energía; entrada; entusiasmo; escapada; espíritu; estímulo; etapa; excursión; fervor; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; ganas de trabajar; impulsión; impulso; instinto; interés; pasada; paseo; pasión; persecución; propulsión; pujanza; rampa de acceso; recorrido; subida; trayecto; unidad; unidad de disco; unidad de disquete; viaje; vía de acceso
encouraging a instancias de; animar; animar a; estimular; impulsar; incitar a activación; aliento; animación; envalentonamiento; estimulación; estímulo; incitación
impelling a instancias de; animar; animar a; estimular; impulsar; incitar a
inciting a instancias de; animar; animar a; estimular; impulsar; incitar a
nettle ortiga
prompt aviso; ayuda mnemotécnica; mensaje de asistencia por voz; truco mnemotécnico; truco para recordar algo
propelling impulsar; propulsar
pushing on impulsar; propulsar
stimulation a instancias de; animar; animar a; estimular; impulsar; incitar a activación; aliento; animación; animar; envalentonamiento; estimulación; estimular; estímulo; impulso; incentivo; incitación; instigación
turning on a instancias de; animar; animar a; estimular; impulsar; incitar a activación; aliento; animación; envalentonamiento; estimulación; estímulo; incitación
turning up impulsar; propulsar activación; aliento; animación; envalentonamiento; estimulación; estímulo; incitación
urge aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
chase apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar afanarse tras; aspirar a; cazar; ir tras de; perseguir; perseguir judicialmente; seguir
crank up activar; impulsar; poner en marcha con manivela
drive acelerar; aguijonear; alentar; animar; apuntalar; arrancar; arriar; empujar; espolear; estimular; exasperar; excitar; impulsar; incentivar; incitar; motivar brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; conducir; dar martillazos; dirigir; estar al volante; golpear; guiar; hincar pilotes; incitar; llevar el timón; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; montar; pegar; remachar; trabajar la madera; trincar
goad acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar
irritate acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar enojar; fastidiar; irritar
kick forward estimular; impulsar; incentivar; promocionar
move on impulsar; propulsar andar; arriar; continuar; correr; desplazar; empujar; estibar; hacer avanzar; ir; irse a la mierda; largarse; mover; mover adelante; propulsar; seguir
nettle acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar
prompt alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar apuntar; decir al oído; indicar; insinuar; inspirar; lanzar; pedir confirmación; preguntar; presentar; provocar; soplar; sugerir
propel impulsar; propulsar arriar; desplazar; empujar; estibar; hacer avanzar; mover; propulsar
stimulate acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; caldear; calzar; dar viveza a; desafiar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; entusiasmar; escarbar; espolear; estimular; excitar; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
turn over activar; impulsar; poner en marcha con manivela caerse rodando; volcar; volcarse; voltear; voltearse; zozobrar
urge alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar animar; apremiar; avivar; caldear; desafiar; encender; engendrar; espolear; estimular; excitar; imponer; imponerse; incentivar; incitar; incitar a; insistir; instar; instigar; motivar; provocar; resucitar; suscitar
whip up acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
encouraging estimulante
prompt a buena hora; a la hora; a tiempo; con tiempo; en seguida; inmediatamente; inmediato
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
inciting incitante; provocativo

Sinónimos de "impulsar":


Wiktionary: impulsar

impulsar
noun
  1. -
verb
  1. to lift or push from behind
  2. to press, push, drive

Cross Translation:
FromToVia
impulsar stimulate stimuleren — maatregelen nemen om iets te bevorderen
impulsar promote bevorderen — aanmoedigen, promoten
impulsar drive aandrijven — doen bewegen

Traducciones relacionadas de impulso