Resumen
Español a inglés:   más información...
  1. trincar:
  2. Wiktionary:


Español

Traducciones detalladas de trincar de español a inglés

trincar:

trincar verbo

  1. trincar (hincar pilotes; pegar; martillar; )
    drive piles; to drive
    to ram
    – strike or drive against with a heavy impact 1
    • ram verbo (rams, rammed, ramming)
      • ram the gate with a sledgehammer1
  2. trincar (agarrarse a; brindar; estrechar; )
    to clasp; to cling
    • clasp verbo (clasps, clasped, clasping)
    • cling verbo (clings, clung, clinging)
  3. trincar (chocar; brindar; tintinear; )
    rattling; to jingle; to jangle; to clang; to clink
    • rattling verbo
    • jingle verbo (jingles, jingled, jingling)
    • jangle verbo (jangles, jangled, jangling)
    • clang verbo (clangs, clanged, clanging)
    • clink verbo (clinks, clinked, clinking)

Conjugaciones de trincar:

presente
  1. trinco
  2. trincas
  3. trinca
  4. trincamos
  5. trincáis
  6. trincan
imperfecto
  1. trincaba
  2. trincabas
  3. trincaba
  4. trincábamos
  5. trincabais
  6. trincaban
indefinido
  1. trinqué
  2. trincaste
  3. trincó
  4. trincamos
  5. trincasteis
  6. trincaron
fut. de ind.
  1. trincaré
  2. trincarás
  3. trincará
  4. trincaremos
  5. trincaréis
  6. trincarán
condic.
  1. trincaría
  2. trincarías
  3. trincaría
  4. trincaríamos
  5. trincaríais
  6. trincarían
pres. de subj.
  1. que trinque
  2. que trinques
  3. que trinque
  4. que trinquemos
  5. que trinquéis
  6. que trinquen
imp. de subj.
  1. que trincara
  2. que trincaras
  3. que trincara
  4. que trincáramos
  5. que trincarais
  6. que trincaran
miscelánea
  1. ¡trinca!
  2. ¡trincad!
  3. ¡no trinques!
  4. ¡no trinquéis!
  5. trincado
  6. trincando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for trincar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
clasp cerrojo; cierre; cierre de muelle; corte; papirotazo; pasador; pestillo; tapa corrediza
clink tintineo
drive acceso; aficiones; afán; alameda; alma; amor; animosidad; apasionamiento; ardor; arte; avenida; camino de acceso; camino de entrada; capacidad laboral; conducir; conducir de ida; deriva; deseo; empuje; energía; entrada; entusiasmo; escapada; espíritu; estímulo; etapa; excursión; fervor; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; ganas de trabajar; impulsión; impulso; instinto; interés; pasada; paseo; pasión; persecución; propulsión; pujanza; rampa de acceso; recorrido; subida; trayecto; unidad; unidad de disco; unidad de disquete; viaje; vía de acceso
jingle media rima; producción de malos versos; rima imperfecta
ram maza; mazo; pisón
rattling golpeteo; paloteo; triquitraque
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
clang brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar
clasp abrazarse a; aferrarse a; agarrarse a; brindar; estrechar; remachar; trincar abordar; abrazarse a; agarrar; agarrarse a; agarrotarse; atrancar; birlar; clavar con alfileres; coger; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; mangar; pillar; prender; retorcer; sujetar en
cling abrazarse a; aferrarse a; agarrarse a; brindar; estrechar; remachar; trincar fijar; pegar
clink brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar
drive brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; dar martillazos; golpear; hincar pilotes; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; pegar; remachar; trabajar la madera; trincar acelerar; aguijonear; alentar; animar; apuntalar; arrancar; arriar; conducir; dirigir; empujar; espolear; estar al volante; estimular; exasperar; excitar; guiar; impulsar; incentivar; incitar; llevar el timón; montar; motivar
drive piles brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; dar martillazos; golpear; hincar pilotes; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; pegar; remachar; trabajar la madera; trincar
jangle brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar
jingle brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar
ram brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; dar martillazos; golpear; hincar pilotes; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; pegar; remachar; trabajar la madera; trincar apisonar
rattling brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar

Sinónimos de "trincar":


Wiktionary: trincar

trincar
verb
  1. to drink alcohol regularly, but not to excess

Cross Translation:
FromToVia
trincar lash sjorren — iets met touw stevig vastzetten, zodat deze niet kan overgaan bij transport
trincar booze; tope; tipple pokulierenintransitiv, veraltet: bechern, zechen