Español

Traducciones detalladas de plano de español a francés

plano:

plano [el ~] sustantivo

  1. el plano (esbozo de la situación; mapa de la ciudad; dibujo en boceto; )
    le plan; le plan municipal; le dessin des lieux; le projet de base; le dessin; l'aperçu; la récapitulation; le résumé; le sommaire; l'aperçu de la situation; l'abrégé; l'exposé; le condensé
  2. el plano (superficie; nivel)
    le plan
    • plan [le ~] sustantivo

plano adj.

  1. plano (horizontal; castizo)
  2. plano (igualado)

Translation Matrix for plano:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
abrégé bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis compendio; esbozo de la situación; extracto; resumen; resumen de la situación; sinopsis
aperçu bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis esbozo de la situación; resumen de la situación
aperçu de la situation bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis esbozo de la situación; resumen de la situación
condensé bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis compendio; esbozo de la situación; extracto; resumen; resumen de la situación; sinopsis
dessin bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis arte del dibujo; boceto; borrador; bosquejo; croquis; dibujo; diseño; esbozo de la situación; motivo; patrón; resumen de la situación
dessin des lieux bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis esbozo de la situación; resumen de la situación
exposé bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis alocución; arenga; articulación; artículo; aspecto; charla; concepción; concepto; conferencia; crónica; cuento; declamación; dicción; discurso; disertación; doctrina; documento; dogma; ejecución; encabezamiento; ensayo; enunciación; esbozo de la situación; habla; historia; idea; idioma; informe; interpretación; introducción; juicio; lectura en voz alta; lengua; lenguaje; manera de pensar; modo de hablar; modo de ver; narración; nota preliminar; opinión; palabra; pensamiento; ponencia; prefacio; presentación; pronunciación; proyecto; prólogo; punto de vista; razón; recital; relación; relato; resumen de la situación; terna; tesina; tesis; trabajo escrito; turno de lectura; versión; visión
plan bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; nivel; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; superficie; síntesis altura; esbozo de la situación; esquema; estándar; gradación; llano; mapa; mapa territorial; nivel; norma; piso; plan; propósito; proyecto; resumen de la situación
plan municipal bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis
projet de base bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis
récapitulation bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis compendio; ensayo; esbozo de la situación; extracto; recapitulación; repaso; repetición; resumen; resumen de la situación; sinopsis
résumé bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis compendio; esbozo de la situación; extracto; resumen; resumen de la situación; sinopsis; sumario
sommaire bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; mapa; mapa de la ciudad; plan fundamental; plano; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis esbozo de la situación; resumen de la situación
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
abrégé abreviado; acortado; breve
aplati igualado; plano aplastado; hecho liso
exposé abierto; aclarado; aligerado; aliviado; elucidado; esclarecido; explicado; ilustrado; mitigado; robado
horizontal castizo; horizontal; plano
résumé breve; conciso; en resumen; recapitulado; resumido; sucinto
sommaire breve; conciso; en resumen; minúsculo; primitivo; recapitulado; resumido; rudimentario; rústico; sucinto; sustancial
égalisé igualado; plano

Palabras relacionadas con "plano":


Sinónimos de "plano":


Wiktionary: plano

plano
noun
  1. vieux|fr carton léger mais résistant.
  2. À classer
  3. dessein, idée de ce qu’on penser réaliser, conception des moyens qu’on croire utiles pour exécuter ce qu’on médite.
adjective
  1. sans relief.

Cross Translation:
FromToVia
plano plan; plat flat — having no variations in altitude
plano de niveau; aligné flush — smooth, even, aligned; not sticking out
plano plan map — city map
plano plan; plat plane — of a surface: flat or level.
plano plan plane — math: flat surface extending infinitely in all directions
plano lopin plot — area of land used for building on or planting on
plano plan tekening — een bouwkundig ontwerp
plano plan Ebeneungekrümmte, planare Fläche
plano plan EbeneMathematik, Geometrie: die Euklidische Ebene, ein zweidimensionaler Vektorraum
plano lisse; plat eben — gleichmäßig flach (nicht notwendig waagerecht)
plano plat flach — ohne größere Erhebungen und Vertiefungen
plano plain plan — völlig eben und glatt
plano plat; plate plattflach, breitgetreten, breitgewalzt, von der Form her niedrig, von Reifen: ohne ausreichenden Luftdruck

plañir:

plañir verbo

  1. plañir (aullar)
    pleurer; répandre des larmes; larmoyer; verser des pleurs; gémir; pleurnicher
    • pleurer verbo (pleure, pleures, pleurons, pleurez, )
    • larmoyer verbo (larmoie, larmoies, larmoyons, larmoyez, )
    • gémir verbo (gémis, gémit, gémissons, gémissez, )
    • pleurnicher verbo (pleurniche, pleurniches, pleurnichons, pleurnichez, )
  2. plañir (llorar la meurte de alguien)
  3. plañir (aullar; resoplar; bufar; ulular; gañir)

Conjugaciones de plañir:

presente
  1. plaño
  2. plañes
  3. plañe
  4. plañimos
  5. plañís
  6. plañen
imperfecto
  1. plañía
  2. plañías
  3. plañía
  4. plañíamos
  5. plañíais
  6. plañían
indefinido
  1. plañí
  2. plañiste
  3. plañó
  4. plañimos
  5. plañisteis
  6. plañeron
fut. de ind.
  1. plañiré
  2. plañirás
  3. plañirá
  4. plañiremos
  5. plañiréis
  6. plañirán
condic.
  1. plañiría
  2. plañirías
  3. plañiría
  4. plañiríamos
  5. plañiríais
  6. plañirían
pres. de subj.
  1. que plaña
  2. que plañas
  3. que plaña
  4. que plañamos
  5. que plañáis
  6. que plañan
imp. de subj.
  1. que plañera
  2. que plañeras
  3. que plañera
  4. que plañéramos
  5. que plañerais
  6. que plañeran
miscelánea
  1. ¡plañe!
  2. ¡plañid!
  3. ¡no plañas!
  4. ¡no plañáis!
  5. plañido
  6. plañendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for plañir:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
gémir aullar; plañir aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; hipar; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; plañirse; quejarse; suspirar; ulular
larmoyer aullar; plañir aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lagrimear; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; quejarse; sollozar; ulular
pleurer aullar; plañir aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; estar afligido; estar triste; estas triste; gañir; gemir; gritar; guiñar; lagrimear; llorar; lloriquear; rugir; sentir tristeza; sollozar; ulular; vociferar
pleurer quelqu'un llorar la meurte de alguien; plañir
pleurnicher aullar; plañir aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; chistar; dar alaridos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; guiñar; hacer la guaya; hipar; husmear; lagrimear; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; olfatear; piar; quejarse; rezumar; rugir; sollozar; ulular; vociferar; zumbar
répandre des larmes aullar; plañir
se lamenter sur llorar la meurte de alguien; plañir
se moucher aullar; bufar; gañir; plañir; resoplar; ulular sacudir la naríz; sonarse las narices
verser des pleurs aullar; plañir
être en deuil llorar la meurte de alguien; plañir estar de duelo; estar de luto; guardar luto

Sinónimos de "plañir":


plano forma de plañirse:

plañirse verbo

  1. plañirse (gemir; quejarse)
    se plaindre; se lamenter; gémir
    • se plaindre verbo
    • se lamenter verbo
    • gémir verbo (gémis, gémit, gémissons, gémissez, )

Conjugaciones de plañirse:

presente
  1. me plaño
  2. te plañes
  3. se plañe
  4. nos plañimos
  5. os plañís
  6. se plañen
imperfecto
  1. me plañía
  2. te plañías
  3. se plañía
  4. nos plañíamos
  5. os plañíais
  6. se plañían
indefinido
  1. me plañí
  2. te plañiste
  3. se plañó
  4. nos plañimos
  5. os plañisteis
  6. se plañeron
fut. de ind.
  1. me plañiré
  2. te plañirás
  3. se plañirá
  4. nos plañiremos
  5. os plañiréis
  6. se plañirán
condic.
  1. me plañiría
  2. te plañirías
  3. se plañiría
  4. nos plañiríamos
  5. os plañiríais
  6. se plañirían
pres. de subj.
  1. que me plaña
  2. que te plañas
  3. que se plaña
  4. que nos plañamos
  5. que os plañáis
  6. que se plañan
imp. de subj.
  1. que me plañera
  2. que te plañeras
  3. que se plañera
  4. que nos plañéramos
  5. que os plañerais
  6. que se plañeran
miscelánea
  1. ¡pláñete!
  2. ¡plañíos!
  3. ¡no te plañas!
  4. ¡no os plañáis!
  5. plañido
  6. plañéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for plañirse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
gémir gemir; plañirse; quejarse aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; hipar; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; plañir; quejarse; suspirar; ulular
se lamenter gemir; plañirse; quejarse chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar
se plaindre gemir; plañirse; quejarse chillar; dar la tabarra; deplorar; fastidiar; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; quejarse; quejarse de; reclamar; refunfuñar por una cosa

Traducciones relacionadas de plano