Resumen
Español a francés:   más información...
  1. tira:
  2. tirar:
  3. Wiktionary:
Francés a español:   más información...
  1. tirer:
  2. Wiktionary:


Español

Traducciones detalladas de tira de español a francés

tira:

tira [la ~] sustantivo

  1. la tira (etiqueta)
    la bande; la banderole; le ruban
  2. la tira (banda; parte; neumático; )
    le reliure; le tome; le volume; l'édition
  3. la tira (barra; fila; cola; )
    la ligne; le rang; la file; la règle; la barre; la corde; le rangs; la bande; le câble
  4. la tira (barra; intensidad sonora; baranda; )
    le tirage; le volume sonore; le volume; le tome; l'édition; l'intensité du son; le niveau sonore
  5. la tira (banda; cinta; franja; )
    le ruban; le bandeau; le bandage; le cordon; le serre-tête; la reliure

Translation Matrix for tira:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
bandage aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira envoltura; gasa; gasa hidrófila; mantilla; pañal; venda; vendaje
bande barra; cola; etiqueta; fila; línea; orden; raya; serie; tira acumulación; agrupación; apartado; banda; bandazo; barrita; chusma; cinta; cinta magnetofónica; clan; concentración de personas; corrillo; cuadrilla; formación de grupos de gente; franja; grupo; horda; jauría; línea; muta; par; pareja; raya; tropa; tropel; vendaje
bandeau aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira cinta; cinta para el pelo; diadema; muñequera para el sudor; tela ciega; venda
banderole etiqueta; tira bandera; banderín; estandarte; flámula; gallardete; grímpola; pabellón; pancarta; pendón; serpentina; veleta
barre barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira balaustrada; banquillo de los testigos; baranda; barandilla; barra; barra de chocolate; chocolate; chocolatina; fila; instancia judicial; juzgado; lingote; límite; línea; pastilla; pretil; raya; tableta; tribunal
corde barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira amarra; asidero; cable; cabo; cordoncillo; cordón; correa; cuerda; cuerda de alambre; cuerda fina; fibra; flexible; hebra; hilo; línea; nervio; raya; sirga; viento
cordon aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira bramante; cable; cinturón; cordel; cordoncillo; cordoncito; cordón; correa para la sujeción del pie; cuerda; cuerda fina; cuerdita; fibra; flexible; hebra; hilo; nervio
câble barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira administración; alambre; cable; cabo; cuerda; cuerda de alambre; dirección; fibra; flexible; gerencia; gobierno; hilo; línea; mando; nervio; raya; tubería; tubo
file barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira línea; raya
intensité du son banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo intensidad del sonido; intensidad sonora; volumen; volumen del sonido
ligne barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira arruga; arruga facial; cara; cordel; cuerda; delantera; fachada; fila; hacer régimen; línea; ondulación; parte de delante; rama; raya; registro; sedal; trazo
niveau sonore banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo nivel sonoro
rang barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira capa; categoría; clase; clase social; clasificación; condición social; disposición; fila; gradación; grado; jerarquía; medida; nivel; orden; rango; serie; título; título universitario
rangs barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira fila; orden; serie
reliure aro; banda; baranda; barra; borde; cinta; cinta para el pelo; coacción; compresión; diadema; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo compilación; encuadernación
ruban aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; etiqueta; franja; lazo; neumático; raya; tira barriguera; cinta; cinta de opciones; cinta para el pelo; cinturón; diadema; galón; pasamano
règle barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira carta; centímetro; cinta métrica; cinta plegable; contrato; convenio; filtro; línea; metro; metro plegable; pacto; pauta; raya; regla; regla plegadiza
serre-tête aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira
tirage banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo aparición; compresión; comunicación; copia; declaración; edición; estampa; huella; ilustración; listado; notificación; pinca de goma; presión; print-out; proclamación; promulgación; publicación; publicidad; revelación; rifa; sorteo; tipo; visión
tome banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo
volume banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo arqueo; capacidad; intensidad del sonido; intensidad sonora; libro; libro voluminoso; tamaño; tomo; tonelaje; volumen; volumen del sonido
volume sonore banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo intensidad del sonido; intensidad sonora; volumen del sonido
édition banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo aparición; comunicación; copia; declaración; edición; estampa; huella; ilustración; listado; notificación; print-out; proclamación; promulgación; publicación; publicidad; revelación; tipo; visión
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
bande cinta
ligne línea
reliure medianil

Sinónimos de "tira":


Wiktionary: tira

tira
noun
  1. ligne tracer sur une surface.
  2. entaille, trace, éraflure faite sur une surface polie par un objet contondant.

Cross Translation:
FromToVia
tira flicaille heat — slang: the police
tira flic; poulet; keuf rozzer(slang) police officer
tira bande; strip strip — series of drawings, a comic strip
tira bande Bahn — ein breiter Streifen oder ein vorgeschnittenes Teilstück aus einem bestimmten Material

tira forma de tirar:

tirar verbo

  1. tirar (herir; lanzar; disparar; )
    décharger; tirer; ouvrir le feu; faire du tir
    • décharger verbo (décharge, décharges, déchargons, déchargez, )
    • tirer verbo (tire, tires, tirons, tirez, )
    • faire du tir verbo
  2. tirar (arrojar; lanzar; despeñar; precipitar; derrocar)
    jeter à terre; lancer
    • lancer verbo (lance, lances, lançons, lancez, )
  3. tirar
  4. tirar
  5. tirar (lanzar; arrojar; echar abajo)
    jeter; larguer
    • jeter verbo (jette, jettes, jetons, jetez, )
    • larguer verbo (largue, largues, larguons, larguez, )
  6. tirar (arrojar)
    lancer; flanquer
    • lancer verbo (lance, lances, lançons, lancez, )
    • flanquer verbo (flanque, flanques, flanquons, flanquez, )
  7. tirar (arrojar; echar; escorar; )
    jeter; lancer
    • jeter verbo (jette, jettes, jetons, jetez, )
    • lancer verbo (lance, lances, lançons, lancez, )
  8. tirar (desechar; arrojar; echar; )
    jeter
    • jeter verbo (jette, jettes, jetons, jetez, )
  9. tirar (tirar al suelo; arrojar; tirar abajo; arrojar al suelo)
    lancer; jeter; ficher; jeter par terre; flanquer
    • lancer verbo (lance, lances, lançons, lancez, )
    • jeter verbo (jette, jettes, jetons, jetez, )
    • ficher verbo (fiche, fiches, fichons, fichez, )
    • flanquer verbo (flanque, flanques, flanquons, flanquez, )
  10. tirar (tumbar; derribar; derrocar; echar por tierra; hacer caer)
    renverser; bousculer; faire tomber
    • renverser verbo (renverse, renverses, renversons, renversez, )
    • bousculer verbo (bouscule, bouscules, bousculons, bousculez, )
    • faire tomber verbo
  11. tirar (descartar; despedir; desechar; echar)
    jeter; écarter; congédier; décharger; démettre
    • jeter verbo (jette, jettes, jetons, jetez, )
    • écarter verbo (écarte, écartes, écartons, écartez, )
    • congédier verbo (congédie, congédies, congédions, congédiez, )
    • décharger verbo (décharge, décharges, déchargons, déchargez, )
    • démettre verbo (démets, démet, démettons, démettez, )
  12. tirar (estirar; alargar; tensar; )
    tendre; étendre
    • tendre verbo (tends, tend, tendons, tendez, )
    • étendre verbo (étends, étend, étendons, étendez, )
  13. tirar (derribar; volcar; hacer caer)
    arracher; faire tomber
    • arracher verbo (arrache, arraches, arrachons, arrachez, )
    • faire tomber verbo
  14. tirar (hacer aparecer; sacar; tirar para mostrar)

Conjugaciones de tirar:

presente
  1. tiro
  2. tiras
  3. tira
  4. tiramos
  5. tiráis
  6. tiran
imperfecto
  1. tiraba
  2. tirabas
  3. tiraba
  4. tirábamos
  5. tirabais
  6. tiraban
indefinido
  1. tiré
  2. tiraste
  3. tiró
  4. tiramos
  5. tirasteis
  6. tiraron
fut. de ind.
  1. tiraré
  2. tirarás
  3. tirará
  4. tiraremos
  5. tiraréis
  6. tirarán
condic.
  1. tiraría
  2. tirarías
  3. tiraría
  4. tiraríamos
  5. tiraríais
  6. tirarían
pres. de subj.
  1. que tire
  2. que tires
  3. que tire
  4. que tiremos
  5. que tiréis
  6. que tiren
imp. de subj.
  1. que tirara
  2. que tiraras
  3. que tirara
  4. que tiráramos
  5. que tirarais
  6. que tiraran
miscelánea
  1. ¡tira!
  2. ¡tirad!
  3. ¡no tires!
  4. ¡no tiréis!
  5. tirado
  6. tirando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

tirar [el ~] sustantivo

  1. el tirar (echar)
    l'acte de jeter; le jet

tirar [la ~] sustantivo

  1. la tirar (imprimir)
    l'action d'imprimer

Translation Matrix for tirar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
acte de jeter echar; tirar arrojar; lanzar
action d'imprimer imprimir; tirar
jet echar; tirar arrojar; lanzamiento; lanzamientos; lanzar; tirar de; tiro; tiros
lancer lanzar; levantar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
appuyer sur la détente tirar
arracher derribar; hacer caer; tirar; volcar afanar; apretar; arrancar; arrastrar; atraer; demoler; derribar; desafiar; desarraigar; desgajar; desgarrar; desguazar; desmembrar; despedazar; destrozar; excitar; extorcionar; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas; mangar; provocar; rasgar; recoger; romper; separar; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; soliviantar; suscitar
bousculer derribar; derrocar; echar por tierra; hacer caer; tirar; tumbar ajetrearse; atropellar; correr; darse prisa; derribar a golpes; derribar de un golpe; empujar; empujar hacia abajo; encaramarse a; rechazar; remover; repeler; reventar; trepar a; urgir
congédier descartar; desechar; despedir; echar; tirar aflojar; arriar; arrumbar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona; desechar; despachar; despedir; destituir; disolver; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; mandar; ser despedido
décharger cazar; descargar; descartar; desechar; despedir; disparar; echar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abatir; absolver; arrancar; arriar; arrumbar; asesinar; bajar en picado; beberse; clarecer; declarar inocente; dejar atrás; derribar; desahogar; descargar; descargarse; desechar; desembarazarse de; desembarcar; deshacerse de; despachar; despedir; despejar; destellar; destituir; disolver; disparar a; disparar el flash; echar; echar abajo; echar fuera; emitir; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; levantar; levantar a tiros; mandar; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; pronunciar sentencia absolutoria; relampaguear; relàmpaguear; rezagarse; ser despedido; someter a ejecución forzosa; tirar a; tirar abajo; vaciar; verter
démettre descartar; desechar; despedir; echar; tirar arrumbar; desechar; despachar; despedir; destituir; disolver; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; mandar; privar; separar; ser despedido
faire du tir cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo
faire tomber derribar; derrocar; echar por tierra; hacer caer; tirar; tumbar; volcar derribar; derribar de un golpe; derribar de un salto; doblar; hacerle caer a uno con un golpe; tumbar; tumbar de un golpe; volcar de un salto
ficher arrojar; arrojar al suelo; tirar; tirar abajo; tirar al suelo clasificar; disponer; hacer; ordenar; organizar; repartir; seleccionar; sistematizar; sortear
flanquer arrojar; arrojar al suelo; tirar; tirar abajo; tirar al suelo
jeter arrojar; arrojar al suelo; dar bandazos; derribar; derrochar; descartar; desechar; despedir; desperdiciar; despilfarrar; dilapidar; echar; echar a perder; echar abajo; escorar; lanzar; malgastar; tambalearse; tirar; tirar abajo; tirar al suelo arrojar; arrojar al suelo; consumir el tiempo parrandeando; dar bandazos; dejar tirado; derribar; derrochar; desperdiciar; despilfarrar; desplegar; dilapidar; estar tirado; gastarse todo el dinero; lanzar; lanzar a; malgastar; soltar; soltar un disparo; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; tirar para abajo
jeter dans tirar destruir; echar en; estropear; hacer pedazos; quebrar; romper; romper a pedradas
jeter par terre arrojar; arrojar al suelo; tirar; tirar abajo; tirar al suelo arrojar; caer estrepitosamente; darse un batacazo; detonar; echar rayos; estallar; lanzar; petardear; tronar
jeter à terre arrojar; derrocar; despeñar; lanzar; precipitar; tirar
lancer arrojar; arrojar al suelo; dar bandazos; derribar; derrocar; despeñar; echar; escorar; lanzar; precipitar; tambalearse; tirar; tirar abajo; tirar al suelo abordar; abrir; activarse; aflojar; arrancar; arreglar; arrojar; arrojar al suelo; arrojar en lo alto; aumentar; chocar; comenzar; construir; dar bandazos; dejar despegar; derribar; desembolsar; despegar; destruir; echar a volar; echar al aire; echar en; empezar; emprender; entrar en; erigir; erigirse; establecer; estropear; estructurar; formar; fundar; hacer pedazos; hacer subir; hacer volar; inaugurar; iniciar; introducir; introducir alguien a; invitar; lanzar; lanzar al aire; levantar; montar; organizar; pagar; plantear; poner; poner en pie; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; postular; proponer; publicar; quebrar; romper; romper a pedradas; soltar un disparo; sugerir; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; trabar conversación
larguer arrojar; echar abajo; lanzar; tirar dejar abajo; dejar caer; dejar descender; desplegar; hacer bajar; hacer descender; soltar
ouvrir le feu cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar
renverser derribar; derrocar; echar por tierra; hacer caer; tirar; tumbar alterar; atropellar con el coche; caer; caerse; caerse de hocico; cambiar; cambiar completamente; convertir; dar con los huesos en el suelo; dar la vuelta; dar tumbos; dar vueltas; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; derribar de un salto; derrocar; doblar; echar por tierra; enmendar; fallar; fracasar; frustrarse; fundir de nuevo; girar bruscamente; hacer caer; ir a pique; irse al traste; malograrse; modificar; reformar; refundir; refutar; regresar; resbalarse; salir fallido; salir mal; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; tornar; venirse abajo; volcar; volcar de un salto; voltear; volver
retirer qc de qc hacer aparecer; sacar; tirar; tirar para mostrar
sortir qc de qc hacer aparecer; sacar; tirar; tirar para mostrar
tendre alargar; armar; ceder; contraer; engrapar; estirar; lañar; tensar; tirar ajustar; alcanzar; estirar
tirer cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abatir; abrir; acabar en; acarrear; apagar; arrancar; arrastrar; arriar; asesinar; atraer; bajar en picado; cerrar; cerrar la puerta; copiar; correr; dejar atrás; derribar; desatornillar; descontar; descorchar; descorrer; desembarcar; desenroscar; desgravar; destapar; echar abajo; imprimir; levantar; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; restar; rezagarse; saccar; someter a ejecución forzosa; sustraer; tirar abajo; tirar hacia arriba
tirer de hacer aparecer; sacar; tirar; tirar para mostrar deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de
écarter descartar; desechar; despedir; echar; tirar acercar; alejarse; apartar; apartar de; apartarse; defender; desalojar; descartar; descuidar; desencajar; desviar; distanciar; evacuar; expulsar; extirpar; mantener a distancia; mantener apartado; parar; quitar; sacrificarse; volver la espalda
étendre alargar; armar; ceder; contraer; engrapar; estirar; lañar; tensar; tirar agrandar; ahondar; alargar; alcanzar; ampliar; arreglárselas; aumentar; añadir a; construir; crecer; dejar preparado; desplegar; dilatarse; esparcir; estirar; extender; hacer ampliaciones; hacer más ancho; hincharse; incrementar; pregonar; profundizar; reemplazar; sembrar a voleo; suplir; untar
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
tendre amoroso; amplio; benigno; blando; bondadoso; cariñoso; clemente; con generosidad; dadivoso; de constitución fina; delgado; delgaducho; delicado; desprendido; dulce; entrañable; esbelto; espléndido; finamente; fino; flaco; frágil; generoso; hondo; indulgente; intenso; leve; ligero de postura; lleno de sentimiento; magro; noble; poco espeso; profundo; sensible; sensiblero; sentido; sentimental; sincero; suave; tierno; tolerante; íntimo

Sinónimos de "tirar":


Wiktionary: tirar

tirar
verb
  1. (Rugby)
  2. Posséder charnellement
  3. lancer avec la main ou de quelque autre manière.
  4. (Figuré) Jeter.
  5. Abandonner une chose.
  6. Mouvoir derrière soi

Cross Translation:
FromToVia
tirar tirer fire — transitive: to shoot
tirar enculer fuck — to insert an object into a specified body part
tirar foutre fuck — to put in an extremely difficult or impossible situation
tirar niquer; défoncer; bousiller fuck — to break or destroy
tirar projeter hurl — throw with force
tirar tirer pull — apply force to (something) so it comes towards one
tirar tirer shoot — to fire a shot
tirar tirer shoot — to fire multiple shots
tirar tirer shoot — to hit with a shot
tirar lancer sling — to throw
tirar jeter; lancer throw — to cause an object to move rapidly through the air
tirar rejeter; jeter throw away — discard or dispose of
tirar remorquer tug — to tow by tugboat
tirar → tirer d'un coup sec yank — to pull something with a quick, strong action
tirar tirer vuren — schoten lossen
tirar tirer trekken — op een voorwerp een kracht uitoefenen in een richting die ervan wegvoert
tirar ficher; flanquer smijten — hard gooien of werpen
tirar tirer schieten — een projectiel afvuren met een wapen
tirar lancer; jeter gooien — het door de lucht verplaatsen van een voorwerp, al dan niet naar een doelwit
tirar tirer abfeuern — einen Schuss abgeben
tirar baiser; enfiler; foutre; niquer; miser; tringler; botter; fourrer; fucker; foquer; mettre; planter; pluger; pluguer; ploguer; pogner; poigner; scorer; sauter; zigonner fickenvulgär, transitiv, intransitiv: den Geschlechtsakt vollziehen, koitieren
tirar tirer schießen — einen Schuss abgeben
tirar jouer aux dés würfeln — mit einem Würfel spielen
tirar tirer ziehen — mit Anwendung von Kraft auf sich zu bewegen

Traducciones relacionadas de tira



Francés

Traducciones detalladas de tira de francés a español

tirer:

tirer verbo (tire, tires, tirons, tirez, )

  1. tirer (décharger; ouvrir le feu; faire du tir)
  2. tirer (entraîner; tracter; traîner)
  3. tirer (séparer l'un de l'autre)
  4. tirer (séparer l'un de l'autre)
  5. tirer (fermer en tirant; revêtir; serrer; )
  6. tirer (traîner)
  7. tirer (imprimer)
  8. tirer
  9. tirer (sabrer; abattre; descendre; décharger; faire du tir)
  10. tirer (tirer vers le haut; remonter; hisser)
  11. tirer (ouvrir; déboucher)
  12. tirer (se tirer vers le haut)

Conjugaciones de tirer:

Présent
  1. tire
  2. tires
  3. tire
  4. tirons
  5. tirez
  6. tirent
imparfait
  1. tirais
  2. tirais
  3. tirait
  4. tirions
  5. tiriez
  6. tiraient
passé simple
  1. tirai
  2. tiras
  3. tira
  4. tirâmes
  5. tirâtes
  6. tirèrent
futur simple
  1. tirerai
  2. tireras
  3. tirera
  4. tirerons
  5. tirerez
  6. tireront
subjonctif présent
  1. que je tire
  2. que tu tires
  3. qu'il tire
  4. que nous tirions
  5. que vous tiriez
  6. qu'ils tirent
conditionnel présent
  1. tirerais
  2. tirerais
  3. tirerait
  4. tirerions
  5. tireriez
  6. tireraient
passé composé
  1. ai tiré
  2. as tiré
  3. a tiré
  4. avons tiré
  5. avez tiré
  6. ont tiré
divers
  1. tire!
  2. tirez!
  3. tirons!
  4. tiré
  5. tirant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for tirer:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
abrir ouverture
arrancar arrachement; déchirement; déchirure; démarrage à la manivelle; extorsion; fait d'arracher
atraer amorçage; attraction; charme; séduction
cerrar fermeture; verrouillage
copiar copiage; fait de calquer; fait de tricher
correr fait de courir; fait de marcher très vite; fait de sprinter; lutte de vitesse à pied
derribar fait de flinguer; fait de tirer; fait de tuer
descargar allégement; décharge; déchargement
disparar chasse; feu; meurtre; tirs
herir atteinte; blessure; broyage; corrosion; dommage; dégâts; désagrégation; détérioration; endommagement; meurtrissure; écrasement
imprimir action d'imprimer
lanzar acte de jeter; jet; jeter en l'air; lancer
levantar jeter en l'air; lancer; levée
matar l'abattre; liquidation de qn; mise à mort
matar a tiros fait de flinguer; fait de tirer; fait de tuer
tirar acte de jeter; action d'imprimer; jet
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abatir abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; assassiner; descendre; exécuter; flinguer; fusiller; pousser en bas; tuer; égorger
abrir déboucher; ouvrir; tirer aborder; annoncrer; avancer; barrer; borner; clôturer; commencer; contourner; curer; déboutonner; débrancher; débrayer; décoder; déconnecter; découdre; découvrir; défaire; dégager; dégrafer; démarrer; dénouer; déplier; détacher; dételer; détordre; déverrouiller; dévisser; enfoncer; enlever le fumier de; entamer; entamer la conversation; entourer; escroquer; exposer; fermer; forcer; frayer; inaugurer; introduire; jalonner; lancer; marquer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; mettre à nu; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir; ouvrir brusquement; ouvrir en faisant coulisser; piqueter; proposer; préciser; publier; rendre accessible; rendre public; révéler; s'ouvrir; s'ouvrir brusquement; s'ouvrir d'un coup; soutirer; tracer; tromper
acabar en imprimer; tirer aboutir à; mener à
acarrear entraîner; tirer; tracter; traîner
apagar imprimer; tirer arrêter; assourdir; avancer; barrer; borner; clôturer; communiquer; contourner; dire; donner tournure à; entourer; escroquer; estamper; expirer; exprimer; faire un discours; fermer; formuler; imiter; interpréter; jalonner; manifester; marquer; parler; piqueter; proférer; prononcer; préciser; raconter; rouler; s'exprimer; se manifester; se traduire; souffler; soutirer; stopper; tracer; traduire; tromper; éteindre; étouffer; étuver
arrancar abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; séparer l'un de l'autre; tirer actionner; activer; aguillonner; amorcer; annoncrer; arracher; arriver à ouvrir; cacher; chiper; choper; commander; commencer; commencer à; couper; curer; dissocier; donner le signal du départ pour; débrancher; débrayer; débuter; déchirer; déclencher; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; démarer; démarrer; démolir; démonter; dénouer; déraciner; détacher; dételer; détruire; dévisser; dévorer; engager; enlever; enlever brutalement; enlever de force; enlever le fumier de; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; escroquer; extorquer; faire; faucher; forcer; inaugurer; inciter; lancer; manquer; mendier; mendigoter; mettre en marche; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrer; ouvrir; partir; piller; piquer; pousser; prendre; rafler; raser; rompre; s'activer; s'arracher; se déchirer; se dégager en luttant; se mettre en mouvement; se saigner aux quatre veines pour; soutirer; stimuler; subtiliser; séparer; toucher; être passé de; être privé de
arrastrar entraîner; tirer; tracter; traîner arracher; coltiner; donner une secousse; déballer; en tirer; faire glisser; faire passer; faire passer à travers; lever; relever; remorquer; soulever; tirer fort; traîner
arriar abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer accorder un congé; aiguillonner; avancer; congédier; défroisser; déplisser; faire avancer; faire marcher; fêter; laisser célébrer; mettre en mouvement; pousser; pousser devant soi; pousser en avant; propulser; repasser
asesinar abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer anéantir; assassiner; couper la gorge à; décharger; exterminer; fusiller; perfectionner; serrer la gorge; tuer; tuer d'un coup de fusil; égorger
atraer tirer; traîner admettre; allecher dehors; arracher; attirer; attirer dehoors; donner une secousse; engager; recruter; tirer fort; tirer vers; tirer vers soi
bajar en picado abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; descendre; flinguer; plonger à genou; s'accroupir; se blottir; se plonger dans; tuer
cazar décharger; faire du tir; ouvrir le feu; tirer accourir; attraper; briguer; chasser; chercher d'obtenir; choper; courir; essyer d'obtenir; filer; foncer; galoper; piquer; poursuivre; presser; rechercher; rouler à tombeau ouvert; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; suprendre à; surprendre; tenter d'obtenir; tâcher d'obtenir
cerrar boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer apposer les scellés; barrer; borner; boucler; cacheter; calfeutrer; claquer; claquer la porte; classer; classer sans suite; clore; clôturer; colmater; contourner; délimiter; enclore; entourer; escroquer; fermer; fermer au verrou; fermer brusquement; fermer en tournant; ficeler; jalonner; lier; limiter; marquer; obturer; palissader; piqueter; préciser; refermer; relier; restreindre; se fermer; serrer; soutirer; tailler; taper; terminer; tracer; tromper; verrouiller; écluser; éteindre; être correct
cerrar la puerta boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer
copiar imprimer; tirer calquer; contrefaire; copier; copier en dessinant; décevoir; démarquer; falsifier; fausser; frelater; frustrer; imiter; pasticher; photocopier; piper; repasser; reproduire; retracer; singer; tracer; tromper; truquer
correr boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer accourir; avancer; bousculer; chasser; conduire rapidement; conduire vite; couler; courir; dégouliner; dégoutter; faire de la course; faire de la vitesse; filer; foncer; fuir; galoper; goutter; hâter; presser; refouler; repousser; rouler à tombeau ouvert; ruisseler; s'empresser; s'enfuir; s'écouler; s'égoutter; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se mouvoir; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter; suinter; éloigner en poussant
dejar atrás abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer laisser; léguer
derribar abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abaisser; abattre; abattre des arbres; abîmer; anéantir; aplanir; aplatir; arracher; balayer; basculer; bousculer; bousiller; briser; casser; chavirer; coucher; couper; descendre; dissocier; dissoudre; déchirer; décomposer; défaire; démolir; démonter; déposer; détruire; dévaster; effacer; enlever; entailler; entraîner; essuyer; faire asseoir; faire disparaître; faire tomber; fixer; flanquer par terre; flinguer; flipper; fracasser; gommer; installer; insérer; jeter; jeter en bas; lancer; liquider; mettre; mettre sur le côté; placer; planter; plonger; poser; rabaisser; raser; ravager; renverser; retourner; rompre; ruiner; s'arracher; s'écrouler; saccager; se décomposer; se délabrer; se désagréger; se rompre; situer; stationner; supprimer; séparer; tomber en ruine; torcher; tremper; tuer; échouer
desatornillar imprimer; tirer desserrer; déboucher; déboulonner; défaire; déverrouiller; dévisser; ouvrir; tourner
descargar décharger; faire du tir; ouvrir le feu; tirer acquitter; blanchir; disculper; dispenser de; débarquer; décharger; déclarer innocent; démobiliser; innocenter; laver; relâcher; renvoyer; télécharger; vider
descontar séparer l'un de l'autre; tirer escompter; porter en compte; prévoir; régler; se tromper; solder
descorchar déboucher; ouvrir; tirer déboucher
descorrer déboucher; ouvrir; tirer débroussailler; défricher
desembarcar abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer descendre du bateau; débarquer; déborder; mettre pied à terre
desenroscar imprimer; tirer desserrer; déboucher; déboulonner; déverrouiller; dévisser; ouvrir; tourner
desgravar séparer l'un de l'autre; tirer
destapar déboucher; ouvrir; tirer déboucher; déboutonner; découvrir; démasquer; dénouer; exposer; mettre à nu; ouvrir
disparar décharger; faire du tir; ouvrir le feu; tirer brûler; s'embraser; tirer fortement
echar abajo abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; démolir; démonter; détruire; dévaster; jeter; larguer
hacer fuego décharger; faire du tir; ouvrir le feu; tirer brûler; jaillir; s'embraser
herir décharger; faire du tir; ouvrir le feu; tirer amocher; blesser; calomnier; choquer; diffamer; faire de la peine à; faire du mal; faire du mal à quelqu'un; faire du tort à; faire mal; faire mal à; faire tort à; froisser; injurier; insulter; léser; maudire; meurtrir; navrer; nuire à; offenser; porter préjudice à
imprimir imprimer; tirer graver; imprimer
lanzar décharger; faire du tir; ouvrir le feu; tirer aborder; avancer; berner; classer; classer sans suite; démarrer; détoner; entamer; entamer la conversation; exclure; expulser; flanquer par terre; flanquer à la porte; inaugurer; jeter; jeter dehors; jeter en bas; jeter en l'air; jeter par terre; jeter à terre; lancer; lancer en l'air; larguer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; montrer; ouvrir; postuler; proposer; présupposer; publier; se présenter comme postulant; sortir quelque chose pour le montrer; soulever; suggérer; vider; éjecter; émettre l'opinion
levantar hisser; remonter; se tirer vers le haut; tirer; tirer vers le haut activer; aiguillonner; allumer; aménager; animer; arranger; augmenter; augmenter en hauteur; aviver; barrer; bondir; borner; bâtir; changer; clôturer; commencer; construire; contourner; créer; donner des éclairs; dresser; décharger; décoller; déloger; déménager; encaisser; encourager; entourer; escroquer; exciter; faire du feu; faire la levée; fermer; flamber; fonder; foudroyer; hausser; hisser; inciter; inciter à; jalonner; jeter en l'air; laisser aller; laisser partir; lancer; lancer en l'air; lever; lever les lettres; maintenir; majorer; marquer; mettre feu à; monter; motiver; organiser; piqueter; porter remède à; poser droit; prendre de la hauteur; préciser; redresser; rehausser; relever; remettre d'aplomb; remettre en état; remédier á; renouveler; rénover; s'agrandir; s'empresser; s'envoler; s'élever; se dépêcher; se hisser; se hâter; se presser; se précipiter; se retrouver au-dessus de; se soulever; se substituer à; soulever; soutenir; soutirer; stimuler; surélever; tenir haut; tenir levé; tirer vers le haut; tracer; tromper; édifier; élever; ériger
matar abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; anéantir; assassiner; couper la gorge à; descendre; décharger; exterminer; exécuter; fusiller; liquider; massacrer; mettre à mort; perfectionner; serrer la gorge; smasher; supprimer; tuer; tuer d'un coup de fusil; égorger
matar a tiros abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; descendre; flinguer; fusiller; tuer; tuer d'un coup de fusil
matar de un tiro abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer fusiller; tuer; tuer d'un coup de fusil
menoscabar abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer nuire à; porter préjudice à
pegar un tiro abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; descendre; flinguer; tuer
restar séparer l'un de l'autre; tirer soustraire
rezagarse abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer
saccar hisser; remonter; tirer; tirer vers le haut
someter a ejecución forzosa abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; assassiner; descendre; exécuter; fusiller; tuer; égorger
sustraer séparer l'un de l'autre; tirer dérober; voler
tirar décharger; faire du tir; ouvrir le feu; tirer appuyer sur la détente; arracher; bousculer; congédier; décharger; démettre; faire tomber; ficher; flanquer

Sinónimos de "tirer":


Wiktionary: tirer

tirer
verb
  1. Mouvoir derrière soi

Cross Translation:
FromToVia
tirer ir; largar blow — to leave
tirer extraer draw — to extract a liquid, or cause a liquid to come out
tirer deducir; inferir draw — to deduce or infer
tirer confiar draw — to rely on
tirer sacar draw — cardgames: to take the top card of a deck into hand
tirer disparar; descargar fire — intransitive: to shoot
tirer tirar; disparar fire — transitive: to shoot
tirer tirar; jalar pull — apply force to (something) so it comes towards one
tirer halar; jalar pull — apply force such that an object comes toward the person or thing applying the force
tirer disparar; tirar shoot — to fire a shot
tirer disparar; tirar shoot — to fire multiple shots
tirer tirar shoot — to hit with a shot
tirer disparar; tirar vuren — schoten lossen
tirer tirar trekken — op een voorwerp een kracht uitoefenen in een richting die ervan wegvoert
tirer disparar; tirar schieten — een projectiel afvuren met een wapen
tirer tirar; lanzar; disparar abfeuern — einen Schuss abgeben
tirer cambalachear abschachernabwertend: jemandem etwas auf unlautere Art und mit anrüchigen, zweifelhaften Methoden abhandeln
tirer producir; elaborar gewinnen — (transitiv) etwas aus einem Naturerzeugnis entstehen lassen, hervorbringen, produzieren
tirer balear; disparar; tirar schießen — einen Schuss abgeben
tirer tirar ziehen — mit Anwendung von Kraft auf sich zu bewegen
tirer sacar; extraer ziehenZahn, Probe, Karte, Los: entnehmen
tirer trazar ziehenStrich: malen, zeichnen
tirer arrastrar zurren(transitiv), mundartlich, umgangssprachlich: Synonym für „zerren“, „ziehen“