Resumen


Español

Traducciones detalladas de bala de español a francés

bala:

bala [la ~] sustantivo

  1. la bala (bola corredera; plomo)
    la balle
    • balle [la ~] sustantivo

Translation Matrix for bala:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
balle bala; bola corredera; plomo balita; balón; bola; bolita; brizna de paja; bulto; cascabillo; fardo; juguete; paja; pajita; paquete; pelota; pelotita; tamo

Sinónimos de "bala":


Wiktionary: bala

bala
noun
  1. Projectile d’arme à feu.

Cross Translation:
FromToVia
bala ballot bale — rounded bundle of goods
bala boulet; balle ball — ballistics: a solid nonexplosive missile
bala balle bullet — projectile
bala projectile kogel — metalen bal gebruikt bij kogelstaten
bala balle; projectile kogel — 2. munitie
bala balle ronde; rouleau de foin Heurolle — moderne Landwirtschaft: großer Zylinder aus trockenen Pflanzenteilen von Gras, die während oder nach der Ernte über eine Rolle maschinell aufgewickelt, gepresst und meist mit einem Netz aus Kunststoff fixiert worden sind
bala balle Kugel — Objekt, das von Schusswaffen abgefeuert wird

balar:

balar verbo

  1. balar (dar balidos)
    bêler
    • bêler verbo (bêle, bêles, bêlons, bêlez, )
  2. balar (gritar; dar gritos; dar voces; gritar a voces)
    crier; hurler; gueuler
    • crier verbo (crie, cries, crions, criez, )
    • hurler verbo (hurle, hurles, hurlons, hurlez, )
    • gueuler verbo (gueule, gueules, gueulons, gueulez, )
  3. balar (rugir; chillar; gritar; )
    crier; brailler; gueuler; bêler; hurler
    • crier verbo (crie, cries, crions, criez, )
    • brailler verbo (braille, brailles, braillons, braillez, )
    • gueuler verbo (gueule, gueules, gueulons, gueulez, )
    • bêler verbo (bêle, bêles, bêlons, bêlez, )
    • hurler verbo (hurle, hurles, hurlons, hurlez, )
  4. balar (borbotear; guisar; brotar; )
    gronder; mijoter; étouffer; mitonner; bougonner; grommeler
    • gronder verbo (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • mijoter verbo (mijote, mijotes, mijotons, mijotez, )
    • étouffer verbo (étouffe, étouffes, étouffons, étouffez, )
    • mitonner verbo (mitonne, mitonnes, mitonnons, mitonnez, )
    • bougonner verbo (bougonne, bougonnes, bougonnons, bougonnez, )
    • grommeler verbo (grommelle, grommelles, grommelons, grommelez, )

Conjugaciones de balar:

presente
  1. balo
  2. balas
  3. bala
  4. balamos
  5. baláis
  6. balan
imperfecto
  1. balaban
  2. balabas
  3. balaba
  4. balabamos
  5. balabais
  6. balaban
indefinido
  1. balé
  2. balaste
  3. baló
  4. balamos
  5. balasteis
  6. balaron
fut. de ind.
  1. balará
  2. balarás
  3. balará
  4. balaremos
  5. balaréis
  6. balarán
condic.
  1. balaría
  2. balarías
  3. balaría
  4. balaríamos
  5. balaríais
  6. balarían
pres. de subj.
  1. que bale
  2. que bales
  3. que bale
  4. que balemos
  5. que baléis
  6. que balen
imp. de subj.
  1. que balara
  2. que balaras
  3. que balara
  4. que balaramos
  5. que balarais
  6. que balaran
miscelánea
  1. ¡bala!
  2. ¡balad!
  3. ¡No bales!
  4. ¡No baléis!
  5. balado
  6. balando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for balar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
bougonner balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar decir entre dientes; gruñir; hablar entre dientes; murmurar; musitar; refunfuñar por una cosa; respirar con estertor
brailler balar; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; pegar voces; rugir; vocear; vociferar aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; ladrar; llorar; pegar voces; rugir; ulular; vocear; vociferar
bêler balar; bramar; chillar; dar alaridos; dar balidos; dar gritos; dar voces; gritar; pegar voces; rugir; vocear; vociferar chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; sollozar; vocear
crier balar; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; pegar voces; rugir; vocear; vociferar aullar; berrear; bramar; cacarear; cantar; chillar; chirriar; cretar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; gañir; gemir; gorjear; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; ladrar; llamar a; llamar a gritos; llorar; marcar con tiza; pegar voces; rugir; tizar; ulilar; ulular; vocear; vociferar
grommeler balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar chapurrear; farfullar; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar; zumbar
gronder balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar agredir de palabra; bramar; censurar; chillar; criticar; dar gritos; dar voces; desacreditar; despotricar; despotricar contra; detonar; echar en cara; estallar; gorgotear; gritar; gritar a voces; gruñir; hacer estragos; hacer ruidos; ladrar; lanzar blasfemias; murmurar; notar; pegar voces; rabiar; recriminar; refunfuñar por una cosa; reprochar; rezongar; soltar palabrotas; tronar; vituperar; vocear; vociferar
gueuler balar; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; pegar voces; rugir; vocear; vociferar aullar; berrear; chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear; vociferar
hurler balar; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; pegar voces; rugir; vocear; vociferar agredir de palabra; ajear; aullar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; desatarse contra; descoyuntarse de risa; desentonar; despotricar; despotricar contra; desternillarse de risa; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; gruñir; guiñar; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; ladrar; lanzar blasfemias; llorar; maldecir; pegar voces; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; rugir; sollozar; soltar palabrotas; tronar; ulilar; ulular; vocear; vociferar; zarpar
mijoter balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar cocerse; estofar
mitonner balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar
étouffer balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar achicar; aflojar; ahogar; angustiar; apagar; apagarse; asfixiar; calmar; calmarse; estofar; extinguir; extinguirse; guisar; inquietar; oprimir; reprimir; silenciar; sofocar; templar; terraplenar; tranquilizarse

Sinónimos de "balar":


Wiktionary: balar

balar
verb
  1. crier en parlant du cerf, du chevreuil, du daim, etc.
  2. pousser le cri du mouton et de la chèvre.
  3. jeter un ou plusieurs cris.
  4. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
balar bêler baa — to make the cry of sheep
balar bêler; bégueter; chevroter bleat — to make the cry of a sheep or goat
balar bêler blaten — het geluid van een schaap maken
balar bégueter meckern — den typischen Laut einer Ziege (das Meckern) von sich geben

Traducciones relacionadas de bala