Español

Traducciones detalladas de descarga de español a francés

descarga:

descarga [la ~] sustantivo

  1. la descarga (vertido; desembarque)
    le déchargement
  2. la descarga (explosión; estruendo; arranque; )
    le fracas; l'explosion; la détonation; l'éclat; le déchargement; le grondement
  3. la descarga (descargo; descargar)
    le déchargement; la décharge

Translation Matrix for descarga:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
décharge descarga; descargar; descargo alcantarilla; barraca; cabaña; cabina; cloaca; defecación; desagüe; descargo; drenaje; vaciamiento; vaciar; vertedero
déchargement arranque; arrebato; descarga; descargar; descargo; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión; vertido ablandamiento; aligeramiento; alivio; consuelo; defecación; desahogar; descargar; entretenimiento; esparcimiento; reposo; vaciar
détonation arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión detonación; erupción; estallido; explosión; ¡pum!; ¡zas!
explosion arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión erupción; estallido; exabrupto; explosión; ¡pum!; ¡zas!
fracas arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión alboroto; chillidos; choque; disturbio; erupción; estruendo; estrépito; golpe; gritería; gritos; rabieta; ruido; tumulto; vocerío; zumbido
grondement arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión alarido; aullido; berrido; bramido; bufido; choque; erupción; estruendo; estruendos; golpe; golpes; gruñido; gruño; hacer ruido al comer; lamentaciones; lloriqueo; lloros; mugido; quejas; rabieta; rabotada; resonar; retumbar; retumbo; rimbombar; ronquido; rugido; topetazos; trueno; zumbidos
éclat arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión agitación; astilla; brillantez; brillar; brillo; bucle; centella; centelleo; chispeo; choque; conmoción; destello; efecto de iluminado; erupción; esplendor; estallido; exabrupto; explosión; fragmento; fulgor; golpe; iluminado; iluminado exterior; luz; pedazo; relucir; resplandor; rizo; rulo; tufo

Palabras relacionadas con "descarga":


Sinónimos de "descarga":


Wiktionary: descarga


Cross Translation:
FromToVia
descarga téléchargement download — file transfer to the local computer

descargar:

descargar verbo

  1. descargar
    décharger; débarquer; vider
    • décharger verbo (décharge, décharges, déchargons, déchargez, )
    • débarquer verbo (débarque, débarques, débarquons, débarquez, )
    • vider verbo (vide, vides, vidons, videz, )
  2. descargar
    renvoyer; démobiliser
    • renvoyer verbo (renvoie, renvoies, renvoyons, renvoyez, )
    • démobiliser verbo (démobilise, démobilises, démobilisons, démobilisez, )
  3. descargar
  4. descargar (descargarse)
    décharger; débarquer
    • décharger verbo (décharge, décharges, déchargons, déchargez, )
    • débarquer verbo (débarque, débarques, débarquons, débarquez, )
  5. descargar (absolver; declarar inocente; pronunciar sentencia absolutoria)
    acquitter; décharger; laver; innocenter; déclarer innocent; blanchir; disculper
    • acquitter verbo (acquitte, acquittes, acquittons, acquittez, )
    • décharger verbo (décharge, décharges, déchargons, déchargez, )
    • laver verbo (lave, laves, lavons, lavez, )
    • innocenter verbo
    • blanchir verbo (blanchis, blanchit, blanchissons, blanchissez, )
    • disculper verbo (disculpe, disculpes, disculpons, disculpez, )
  6. descargar (eximir de; desahogar; absolver; )
    dispenser de; relâcher
    • dispenser de verbo
    • relâcher verbo (relâche, relâches, relâchons, relâchez, )
  7. descargar (herir; lanzar; tirar; )
    décharger; tirer; ouvrir le feu; faire du tir
    • décharger verbo (décharge, décharges, déchargons, déchargez, )
    • tirer verbo (tire, tires, tirons, tirez, )
    • faire du tir verbo

Conjugaciones de descargar:

presente
  1. descargo
  2. descargas
  3. descarga
  4. descargamos
  5. descargáis
  6. descargan
imperfecto
  1. descargaba
  2. descargabas
  3. descargaba
  4. descargábamos
  5. descargabais
  6. descargaban
indefinido
  1. descargué
  2. descargaste
  3. descargó
  4. descargamos
  5. descargasteis
  6. descargaron
fut. de ind.
  1. descargaré
  2. descargarás
  3. descargará
  4. descargaremos
  5. descargaréis
  6. descargarán
condic.
  1. descargaría
  2. descargarías
  3. descargaría
  4. descargaríamos
  5. descargaríais
  6. descargarían
pres. de subj.
  1. que descargue
  2. que descargues
  3. que descargue
  4. que descarguemos
  5. que descarguéis
  6. que descarguen
imp. de subj.
  1. que descargara
  2. que descargaras
  3. que descargara
  4. que descargáramos
  5. que descargarais
  6. que descargaran
miscelánea
  1. ¡descarga!
  2. ¡descargad!
  3. ¡no descargues!
  4. ¡no descarguéis!
  5. descargado
  6. descargando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

descargar [el ~] sustantivo

  1. el descargar (descargo; descarga)
    le déchargement; la décharge
  2. el descargar (desahogar)
    l'allégement; le déchargement

Translation Matrix for descargar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
allégement desahogar; descargar ablandamiento; aligeramiento; alivio; consuelo; defecación
décharge descarga; descargar; descargo alcantarilla; barraca; cabaña; cabina; cloaca; defecación; desagüe; descargo; drenaje; vaciamiento; vaciar; vertedero
déchargement desahogar; descarga; descargar; descargo ablandamiento; aligeramiento; alivio; arranque; arrebato; consuelo; defecación; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; entretenimiento; erupción; esparcimiento; estampido; estruendo; explosiones; explosión; reposo; vaciar; vertido
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
acquitter absolver; declarar inocente; descargar; pronunciar sentencia absolutoria ajustar cuentas; arreglar; cotizar; descomponer; liquidar; pagar; pagar posteriormente; redimir; remunerar; saldar; satisfacer; solventar
blanchir absolver; declarar inocente; descargar; pronunciar sentencia absolutoria blanquear; emblanquecerse; encanecer; lavar; volverse blanco
disculper absolver; declarar inocente; descargar; pronunciar sentencia absolutoria dar prueba de inocencia
dispenser de absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar
débarquer descargar; descargarse bajar a tierra; desembarcar
décharger absolver; cazar; declarar inocente; descargar; descargarse; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; pronunciar sentencia absolutoria; tirar abatir; arrancar; arriar; arrumbar; asesinar; bajar en picado; beberse; clarecer; dejar atrás; derribar; desahogar; descartar; desechar; desembarazarse de; desembarcar; deshacerse de; despachar; despedir; despejar; destellar; destituir; disolver; disparar a; disparar el flash; echar; echar abajo; echar fuera; emitir; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; levantar; levantar a tiros; mandar; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; relampaguear; relàmpaguear; rezagarse; ser despedido; someter a ejecución forzosa; tirar; tirar a; tirar abajo; vaciar; verter
déclarer innocent absolver; declarar inocente; descargar; pronunciar sentencia absolutoria
démobiliser descargar acabar la mili; desmovilizar; despedir de la mili; salir de la mili
faire du tir cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo
innocenter absolver; declarar inocente; descargar; pronunciar sentencia absolutoria
laver absolver; declarar inocente; descargar; pronunciar sentencia absolutoria depurar; desinfectar; enjuagadurar; enjuaguer; expurgar; fregar; fregotear; frotar; lavar; limpiar; purgar; purificar; quitar
ouvrir le feu cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar
relâcher absolver; desahogar; descargar; dispensar de; eximir de; exonerar de; librar dar libertad; dejar; dejar libre; estirar las piernas; excarcelar; gandulear; holgazanear; liberar; libertar; librar; pasearse un poco; poner en libertad; relajarse
renvoyer descargar ahuyentar; alejarse; aplazar; atemorizar; aterrar; cambiar; declinar; dejar en suspenso; dejar para más tarde; demorar; despachar; destituir; devolver; diferir; disolver; distanciar; echar; echar al correo; emitir; emprender la retirada; enviar; excarcelar; expedir; expulsar; extirpar; ganar tiempo; hacer eco; hacer referencia a; lanzar a; mandar; no dejar pasar; posponer; postergar; postergarse; prorrogar; quitar; rechazar; reembolsar; reenviar; referir a; reflectar; reflejar; reflejarse; remitir; repercutir; resonar; restituir; retransmitir; retrasar; retrasarse; soltar; suspender; tardar; tronar; volver a enviar
tirer cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abatir; abrir; acabar en; acarrear; apagar; arrancar; arrastrar; arriar; asesinar; atraer; bajar en picado; cerrar; cerrar la puerta; copiar; correr; dejar atrás; derribar; desatornillar; descontar; descorchar; descorrer; desembarcar; desenroscar; desgravar; destapar; echar abajo; imprimir; levantar; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; restar; rezagarse; saccar; someter a ejecución forzosa; sustraer; tirar abajo; tirar hacia arriba
télécharger descargar cargar
vider descargar abalanzarse; acabar; apurar; arrojar; beberse; bombear; consumirse; dejar vacío; desocupar; despejar; desvalijar; echar; escanchar; fundir; ingresar; lanzar; pagar; pillar; regar; saquear; terminar; ultimar; vaciar; vaciar a bomba; verter

Sinónimos de "descargar":


Wiktionary: descargar

descargar
verb
  1. Ôter ce qui formait la charge.
  2. Transférer d’un ordinateur distant vers un local (1)

Cross Translation:
FromToVia
descargar télécharger download — to transfer data from a remote computer to a local one
descargar faire feu; tirer fire — intransitive: to shoot
descargar télécharger downloaden — een bestand van een computer of server op afstand naar een lokale computer of server overbrengen
descargar décharger; passer auslassen — seine Wut an jemandem oder einer Sache abreagieren
descargar télécharger à l’aval; downloader; télécharger downloadenEDV: einen Download durchführen; Daten von einem Server auf den eigenen Rechner kopieren
descargar télécharger herunterladen — Inhalte vom Netzwerk (zum Beispiel Internet) auf den lokalen Computer übertragen

descargarse:

descargarse verbo

  1. descargarse (descargar)
    décharger; débarquer
    • décharger verbo (décharge, décharges, déchargons, déchargez, )
    • débarquer verbo (débarque, débarques, débarquons, débarquez, )

Conjugaciones de descargarse:

presente
  1. me descargo
  2. te descargas
  3. se descarga
  4. nos descargamos
  5. os descargáis
  6. se descargan
imperfecto
  1. me descargaba
  2. te descargabas
  3. se descargaba
  4. nos descargábamos
  5. os descargabais
  6. se descargaban
indefinido
  1. me descargué
  2. te descargaste
  3. se descargó
  4. nos descargamos
  5. os descargasteis
  6. se descargaron
fut. de ind.
  1. me descargaré
  2. te descargarás
  3. se descargará
  4. nos descargaremos
  5. os descargaréis
  6. se descargarán
condic.
  1. me descargaría
  2. te descargarías
  3. se descargaría
  4. nos descargaríamos
  5. os descargaríais
  6. se descargarían
pres. de subj.
  1. que me descargue
  2. que te descargues
  3. que se descargue
  4. que nos descarguemos
  5. que os descarguéis
  6. que se descarguen
imp. de subj.
  1. que me descargara
  2. que te descargaras
  3. que se descargara
  4. que nos descargáramos
  5. que os descargarais
  6. que se descargaran
miscelánea
  1. ¡descargate!
  2. ¡descargaos!
  3. ¡no te descargues!
  4. ¡no os descarguéis!
  5. descargado
  6. descargándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for descargarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
débarquer descargar; descargarse bajar a tierra; descargar; desembarcar
décharger descargar; descargarse abatir; absolver; arrancar; arriar; arrumbar; asesinar; bajar en picado; beberse; cazar; clarecer; declarar inocente; dejar atrás; derribar; desahogar; descargar; descartar; desechar; desembarazarse de; desembarcar; deshacerse de; despachar; despedir; despejar; destellar; destituir; disolver; disparar; disparar a; disparar el flash; echar; echar abajo; echar fuera; emitir; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; hacer fuego; herir; lanzar; levantar; levantar a tiros; mandar; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; pronunciar sentencia absolutoria; relampaguear; relàmpaguear; rezagarse; ser despedido; someter a ejecución forzosa; tirar; tirar a; tirar abajo; vaciar; verter

Wiktionary: descargarse


Cross Translation:
FromToVia
descargarse laisser exploser sa colère; décharger sa bile Dampf ablassen — seinen Ärger, seine Wut abreagieren

descarga forma de descargo:

descargo [el ~] sustantivo

  1. el descargo (alta; exención; exoneración)
    la démission; le congé
  2. el descargo
    la décharge
  3. el descargo (descargar; descarga)
    le déchargement; la décharge

Translation Matrix for descargo:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
congé alta; descargo; exención; exoneración anulación de arriendo; desahucio; despedido; día festivo; permiso
décharge descarga; descargar; descargo alcantarilla; barraca; cabaña; cabina; cloaca; defecación; desagüe; drenaje; vaciamiento; vaciar; vertedero
déchargement descarga; descargar; descargo ablandamiento; aligeramiento; alivio; arranque; arrebato; consuelo; defecación; desahogar; descarga; descargar; desembarque; detonaciones; detonación; entretenimiento; erupción; esparcimiento; estampido; estruendo; explosiones; explosión; reposo; vaciar; vertido
démission alta; descargo; exención; exoneración baja; cese; despedir; dimisión; extracción; renuncia; retirada; salir; sustracción

Palabras relacionadas con "descargo":


Sinónimos de "descargo":


Traducciones relacionadas de descarga