Español

Traducciones detalladas de guarda de español a francés

guarda:

guarda [el ~] sustantivo

  1. el guarda (protector)
    le veilleur de nuit; le gardien; le protecteur
  2. el guarda (portero; vigilante)
    le portier; le gardien; l'huissier
  3. el guarda (atalaya; guardia; guardián; puesto de guardia)
    le faire la garde; l'être de garde
  4. el guarda (centinela; vigía; guardia; vigilante)
    le gardien; le surveillant; le veilleur; le guetteur
  5. el guarda (bráctea; capa)
    la bractée; la feuille de garde; la couverture; la page de garde
  6. el guarda (velación; guardia; vigilancia; )
    la veille; la garde de nuit

guarda [la ~] sustantivo

  1. la guarda (guardia; vigilante; portero; conserje; guardián)
    le garde; le gardien; le surveillant; le portier; l'huissier; le veilleur; le concierge
  2. la guarda (portero; guardia; vigilante; conserje; guardián)
    la portière; le portier; le concierge; le gardien d'immeuble
  3. la guarda (carcelero; portezuela; vigilante; )
    le garde; le gardien de prison; le gardien; le concierge; le portier; le guet; la gardienne; la sentinelle; la surveillante; la portière; le protecteur; le veilleur; la protectrice; la patrouille; le gardien d'immeuble

Translation Matrix for guarda:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
bractée bráctea; capa; guarda
concierge carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; vigilante administrador general; arrendador; celador; charlador; charladora; charlatana; charlatán; conserje; dueño; dueño de la casa; dueño de la posada; dueño de una casa; guardador; hablador; habladora; hacendado; mayordomo; parlanchina; parlanchines; parlanchín; portero; portezuela; posadero; propietario; propietario de la casa; propietario de tierras; propietario de una casa; supervisor; vigilante
couverture bráctea; capa; guarda abrigo contra; apariencia; capilla; capota; capucha; cimborrio; cobertizo; cobertura; cofia; colcha; cubierta; cubrecama; cúpula; encuadernación; fachada; funda; lona; manta; marquesina; pretexto; protección; quepis; recubrimiento; seguridad; sobre; techo; techumbre; tejado
faire la garde atalaya; guarda; guardia; guardián; puesto de guardia
feuille de garde bráctea; capa; guarda bráctea; capa; tabla superior
garde carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; vigilante administración; almacén; carcelero; centinela; control; custodia; depósito; el depositar en; gerencia; gestión; guardia; matrona; nido de cuervo; puesto de guardia; supervisión; vigilancia
garde de nuit guarda; guardia; guardián; puesto de guardia; velación; vigilancia; vigía nido de cuervo; puesto de guardia
gardien carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; protector; vigilante; vigía administrador general; administrador oficial; arrendador; asistente; carcelero; celador; conserje; conservador; cuidador de animales; curador; dueño de la casa; dueño de la posada; dueño de una casa; guardador; guardián; guardián de cárcel; hacendado; inspector; marcador; nido de cuervo; ordenanza; portero; posadero; propietario; propietario de la casa; propietario de tierras; propietario de una casa; protector; puesto de guardia; supervisor; vigilante
gardien d'immeuble carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; vigilante conserje; dueño; dueño de una casa; guardador; portero; propietario
gardien de prison carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; vigilante carcelero; guardián; guardián de cárcel
gardienne carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; vigilante carcelera; marcador
guet carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; vigilante espionaje; nido de cuervo; puesto de guardia
guetteur centinela; guarda; guardia; vigilante; vigía espión; espía; mirón; nido de cuervo; puesto de guardia
huissier conserje; guarda; guardia; guardián; portero; vigilante agente judicial; ejecutor; oficial del juzgado; ujier
page de garde bráctea; capa; guarda bráctea
patrouille carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; vigilante guardia; guardianes; nido de cuervo; patrulla; patrullar; puesto de guardia
portier carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; vigilante conserje; dueño; dueño de una casa; guardador; portero; propietario
portière carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; vigilante
protecteur carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; protector; vigilante benefactor; bienhechor; bienhechora; donador; donadora; donante; exploradora; guía; marcador; mentor; promotor; protector; protectora
protectrice carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; vigilante benefactor; bienhechor; bienhechora; cuidadora; marcador; protector; protectora
sentinelle carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; vigilante carcelero; centinela; guardia
surveillant centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; vigilante; vigía camarero principal; carcelero; centinela; guardia; jefe de la sala; jefe del comedor; mayordomo
surveillante carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; vigilante
veille guarda; guardia; guardián; puesto de guardia; velación; vigilancia; vigía nido de cuervo; puesto de guardia
veilleur carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; vigilante; vigía carcelero; centinela; guardia; persona espabilada; vigilante
veilleur de nuit guarda; protector
être de garde atalaya; guarda; guardia; guardián; puesto de guardia
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
garde protección
veille modo de espera; modo de suspensión; suspensión
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
protecteur protector

Palabras relacionadas con "guarda":


Sinónimos de "guarda":


Wiktionary: guarda

guarda
noun
  1. Traductions à trier suivant le sens
  2. personne qui garder, qui surveiller, qui défendre.

Cross Translation:
FromToVia
guarda attendante; attendant attendant — one who attends
guarda conducteur conductor — person who takes tickets on public transportation
guarda garde guard — person who or thing that protects something
guarda factionnaire; sentinelle sentinel — A sentry or guard
guarda garde ward — on a lock or key

guardar:

guardar verbo

  1. guardar (retener; contener)
    retenir; garder
    • retenir verbo (retiens, retient, retenons, retenez, )
    • garder verbo (garde, gardes, gardons, gardez, )
  2. guardar (proteger; conservar)
    conserver; préserver
    • conserver verbo (conserve, conserves, conservons, conservez, )
    • préserver verbo (préserve, préserves, préservons, préservez, )
  3. guardar (mantener)
    tenir; retenir; ne pas laisser aller; garder; garder chez soi
    • tenir verbo (tiens, tient, tenons, tenez, )
    • retenir verbo (retiens, retient, retenons, retenez, )
    • garder verbo (garde, gardes, gardons, gardez, )
  4. guardar (conservar)
    maintenir; garder; conserver; préserver
    • maintenir verbo (maintiens, maintient, maintenons, maintenez, )
    • garder verbo (garde, gardes, gardons, gardez, )
    • conserver verbo (conserve, conserves, conservons, conservez, )
    • préserver verbo (préserve, préserves, préservons, préservez, )
  5. guardar (conservar)
    conserver; maintenir
    • conserver verbo (conserve, conserves, conservons, conservez, )
    • maintenir verbo (maintiens, maintient, maintenons, maintenez, )
  6. guardar (depositar; salvar; almacenar)
    stocker; entreposer; emmagasiner; placer; conserver
    • stocker verbo (stocke, stockes, stockons, stockez, )
    • entreposer verbo (entrepose, entreposes, entreposons, entreposez, )
    • emmagasiner verbo (emmagasine, emmagasines, emmagasinons, emmagasinez, )
    • placer verbo (place, places, plaçons, placez, )
    • conserver verbo (conserve, conserves, conservons, conservez, )
  7. guardar (salvar)
    sauver; mettre en sécurité; mettre en sûreté
    • sauver verbo (sauve, sauves, sauvons, sauvez, )
  8. guardar (encerrar)
    enfermer; mettre sous clé
    • enfermer verbo (enferme, enfermes, enfermons, enfermez, )
  9. guardar (encubrir; proteger; cubrir; )
    protéger; couvrir; sauvegarder; abriter; clôturer; borner; préserver; mettre à l'abri de
    • protéger verbo (protège, protèges, protégeons, protégez, )
    • couvrir verbo (couvre, couvres, couvrons, couvrez, )
    • sauvegarder verbo (sauvegarde, sauvegardes, sauvegardons, sauvegardez, )
    • abriter verbo (abrite, abrites, abritons, abritez, )
    • clôturer verbo (clôture, clôtures, clôturons, clôturez, )
    • borner verbo (borne, bornes, bornons, bornez, )
    • préserver verbo (préserve, préserves, préservons, préservez, )
  10. guardar (controlar; patrullar)
    surveiller; garder; observer; patrouiller
    • surveiller verbo (surveille, surveilles, surveillons, surveillez, )
    • garder verbo (garde, gardes, gardons, gardez, )
    • observer verbo (observe, observes, observons, observez, )
    • patrouiller verbo (patrouille, patrouilles, patrouillons, patrouillez, )
  11. guardar (cerrar; pasar; cerrarse; )
    fermer; clore; verrouiller; boucler
    • fermer verbo (ferme, fermes, fermons, fermez, )
    • clore verbo (clos, clot, closent, clorai, )
    • verrouiller verbo (verrouille, verrouilles, verrouillons, verrouillez, )
    • boucler verbo (boucle, boucles, bouclons, bouclez, )
  12. guardar (proteger; esconder; defensar; disimular)
    sauvegarder; protéger; cacher; préserver; mettre en sûreté; abriter; recéler
    • sauvegarder verbo (sauvegarde, sauvegardes, sauvegardons, sauvegardez, )
    • protéger verbo (protège, protèges, protégeons, protégez, )
    • cacher verbo (cache, caches, cachons, cachez, )
    • préserver verbo (préserve, préserves, préservons, préservez, )
    • abriter verbo (abrite, abrites, abritons, abritez, )
    • recéler verbo
  13. guardar (amparar; vigilar; proteger; salvaguardar; proteger contra)
    garder
    • garder verbo (garde, gardes, gardons, gardez, )
  14. guardar (acumular a escondidas; atesorar; plantar en tiesto; )
    mettre de côté; stocker; entasser; amasser; faire des réserves; séparer; accaparer; isoler; mettre à l'écart
    • stocker verbo (stocke, stockes, stockons, stockez, )
    • entasser verbo (entasse, entasses, entassons, entassez, )
    • amasser verbo (amasse, amasses, amassons, amassez, )
    • séparer verbo (sépare, sépares, séparons, séparez, )
    • accaparer verbo (accapare, accapares, accaparons, accaparez, )
    • isoler verbo (isole, isoles, isolons, isolez, )
  15. guardar (dejar en casa)
  16. guardar (observar; mirar; percatarse de; prestar atención)
    observer; veiller; surveiller; assister à; regarder; contempler
    • observer verbo (observe, observes, observons, observez, )
    • veiller verbo (veille, veilles, veillons, veillez, )
    • surveiller verbo (surveille, surveilles, surveillons, surveillez, )
    • assister à verbo
    • regarder verbo (regarde, regardes, regardons, regardez, )
    • contempler verbo (contemple, contemples, contemplons, contemplez, )
  17. guardar (poner aparte; aislar; separar; apartar)
    séparer; mettre de côté; isoler; mettre à l'écart
    • séparer verbo (sépare, sépares, séparons, séparez, )
    • isoler verbo (isole, isoles, isolons, isolez, )
  18. guardar (vigilar)
    veiller sur; surveiller
    • veiller sur verbo
    • surveiller verbo (surveille, surveilles, surveillons, surveillez, )
  19. guardar (esconder; guardarse bien)
    enlever; cacher; refouler
    • enlever verbo (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • cacher verbo (cache, caches, cachons, cachez, )
    • refouler verbo (refoule, refoules, refoulons, refoulez, )
  20. guardar
    enregistrer
    • enregistrer verbo (enregistre, enregistres, enregistrons, enregistrez, )

Conjugaciones de guardar:

presente
  1. guardo
  2. guardas
  3. guarda
  4. guardamos
  5. guardáis
  6. guardan
imperfecto
  1. guardaba
  2. guardabas
  3. guardaba
  4. guardábamos
  5. guardabais
  6. guardaban
indefinido
  1. guardé
  2. guardaste
  3. guardó
  4. guardamos
  5. guardasteis
  6. guardaron
fut. de ind.
  1. guardaré
  2. guardarás
  3. guardará
  4. guardaremos
  5. guardaréis
  6. guardarán
condic.
  1. guardaría
  2. guardarías
  3. guardaría
  4. guardaríamos
  5. guardaríais
  6. guardarían
pres. de subj.
  1. que guarde
  2. que guardes
  3. que guarde
  4. que guardemos
  5. que guardéis
  6. que guarden
imp. de subj.
  1. que guardara
  2. que guardaras
  3. que guardara
  4. que guardáramos
  5. que guardarais
  6. que guardaran
miscelánea
  1. ¡guarda!
  2. ¡guardad!
  3. ¡no guardes!
  4. ¡no guardéis!
  5. guardado
  6. guardando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for guardar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abriter abrigar; camuflar; cercar; cubrir; defensar; disimular; encerrar; encubrir; esconder; guardar; proteger; tapar albergar; amparar; disimular; esconder; ocultar; proteger; proteger contra; velar
accaparer acumular a escondidas; atesorar; entalegar; guardar; plantar en tiesto; poner aparte; separar abrigar con algo; acaparar; acopiar; embalar; encapsular; hacer acopio de
amasser acumular a escondidas; atesorar; entalegar; guardar; plantar en tiesto; poner aparte; separar acopiar; acumular; acumularse; ahorrar; amontonar; amontonarse; apilar; arañar; coleccionar; combinar; compaginar; compilar; economizar; juntar; llegar en masa; quedar; recoger; recoger del suelo; reunir; salir en masa; sobrar
assister à guardar; mirar; observar; percatarse de; prestar atención asistir a; estar presente; presenciar
borner abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cercenar; cerrar; cerrar con un dique; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; construir un dique alrededor de; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; encerrar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; limitar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; poner diques a; proyectar; recortar; reducir; robar con engaño; rodear de un dique; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo; truncar; vallar
boucler atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; suceder abrochar con hebilla; abrocharse; bloquear; cerrar; cerrar con hebilla; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrar la puerta; cerrarse; ceñirse; correr; echar el cerrojo a; echar llave; encrespar; ensortijar; ensortijarse; poner bajo llave; rizar; rizarse; sellar; tapar
cacher defensar; disimular; esconder; guardar; guardarse bien; proteger arrancar; callar; camuflir; cubrir; disimular; empujar; encubrir; enmascarar; esconder; esconder sentimientos; no mencionar; ocultar; ocultar sentimientos; pasar por alto; proteger contra; reprimir; suplantar; suprimir; suprimir sentimientos; tapar; velar
clore atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; suceder bloquear; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; concluir; delimitar; demarcar; echar el cerrojo a; echar llave; empotrar; finalizar; poner bajo llave; sellar; tapar; terminar
clôturer abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; celebrar; cercar; cercenar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; concluir; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; empotrar; encerrar; enredar; ensuciarse; estafar; finalizar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; limitar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; poner una valla; proyectar; recortar; reducir; robar con engaño; sablear; socaliñar; terminar; timar; tomar el pelo; vallar
conserver almacenar; conservar; depositar; guardar; proteger; salvar acaparar; acopiar; acumular; adobar; ahorrar; amparar; apoyar financieramente; conservar; conservar en adobo; contener; derrotar; detener; echar en sal; embalsamar; encarcelar; enlatar; escabechar; juntar; mantener; mantenerse; poner en adobo; poner en salmuera; preservar; proteger; recoger; reunir; salar; salarse
contempler guardar; mirar; observar; percatarse de; prestar atención conmemorar; considerar; contemplar; controlar; estudiar; examinar; inspeccionar; ir a ver; mirar; observar; pasar revista a; pensar; pensar bien; reflectar; reflejar; reflexionar; reflexionar sobre; repasar; verificar; visitar
couvrir abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar abovedar; apretar; blindar; calcar; ceñir; comentar sobre; compensar; cubrir; cubrir de vegetación; cumplir con; declarar; decorar; embalar; empaquetar; encubrir; enmascarar; envolver; esconder; esparcir; espolvorear; forrar; informar; informar de; notificar; ocultar; poner cubierta a; poner un techo; recompensar; recubrir; remunerar; rendir informe; reportar; resarcir de; revestir; tapar; tapizar; techar; tomar tiempo; velar
emmagasiner almacenar; depositar; guardar; salvar hacer compras; ir de compras; salir de compras
enfermer encerrar; guardar abarcar; acorralar; asegurar; ceñir; circundar; comprender; comprimir; contener; contornear; cubrir; dominar; encapsular; encarcelar; encerrar; englobar; envolver; incluir; poner aparte; recoger; rodear
enlever esconder; guardar; guardarse bien arrancar; bajar; barrer; borrar; coger; cortar; dejar vacío; derribar; desacreditar; desgajar; desgarrar; deshacer; desocupar; despejar; destacar; desvestir; echar en cara; erradicar; evacuar; extirpar; hacer desaparecer; hacer una incisión; hurgar; hurtqr; iluminar; ir a buscar; limpiar; llevar; llevarse; podar; privar; privar de; quitar; quitar de en medio; quitar la ropa; raptar; rasgar; recoger; recortar; recriminar; remover; reprochar; resecar; retirar; robar; sacar; sacar de; saquar con cuchillo; secuestrar; separar; soltar rascando; terminar; traer; vaciar; verter; verter sobre
enregistrer guardar abarcar con la vista; anotar; apuntar; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; documentar; experimentar; firmar; grabar un texto en la cinta; hojear; inscribir; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; poner por escrito; protocolizar; reemplazar; registrar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar
entasser acumular a escondidas; atesorar; entalegar; guardar; plantar en tiesto; poner aparte; separar acumular; acumularse; amontonar; amontonarse; apilar
entreposer almacenar; depositar; guardar; salvar
faire des réserves acumular a escondidas; atesorar; entalegar; guardar; plantar en tiesto; poner aparte; separar
fermer atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; suceder abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; anular; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; bloqear; bloquear; camelar; cancelar; celebrar; cercar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; concluir; dar salida; dar un sablazo; definir; dejar bien cerrado; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; echar el cerrojo a; echar llave; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; encerrar; enredar; ensuciarse; estafar; finalizar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; poner bajo llave; proyectar; robar con engaño; sablear; sellar; socaliñar; tapar; terminar; timar; tomar el pelo
garder amparar; conservar; contener; controlar; guardar; mantener; patrullar; proteger; proteger contra; retener; salvaguardar; vigilar amparar; apartar; colocar; dejar de lado; dejar libre; depositar; depositar sobre; detener; encarcelar; mantenerse; meter; poner; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje; proteger; proteger contra; reservar; reservarse; situar; vigilar
garder chez soi dejar en casa; guardar; mantener
garder à la maison dejar en casa; guardar
isoler acumular a escondidas; aislar; apartar; atesorar; entalegar; guardar; plantar en tiesto; poner aparte; separar aislar; alejar de; apartar; bifurcarse; escindir; hacer enfriar por largo tiempo; incomunicar; inhibirse; isolar; poner aparte; separar
maintenir conservar; guardar aguantar; amparar; cesar; dejar; detener; hacer respetar; levantar; mantener; mantenerse; perpetuar; proteger; soportar; sostener; sujetar
mettre de côté acumular a escondidas; aislar; apartar; atesorar; entalegar; guardar; plantar en tiesto; poner aparte; separar acopiar; acumular; ahorrar; apartar; coleccionar; combinar; compaginar; compilar; dejado; dejar de lado; depositar sobre; economizar; juntar; poner a un lado; poner aparte; poner en el establo; poner en el garaje; quedar; recoger; reservarse; reunir; sobrar
mettre en sécurité guardar; salvar
mettre en sûreté defensar; disimular; esconder; guardar; proteger; salvar disimular; esconder; ocultar; proteger contra; velar
mettre sous clé encerrar; guardar
mettre à l'abri de abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar amparar; proteger
mettre à l'écart acumular a escondidas; aislar; apartar; atesorar; entalegar; guardar; plantar en tiesto; poner aparte; separar dejar de lado; dejar fuera; reservarse
ne pas laisser aller guardar; mantener
observer controlar; guardar; mirar; observar; patrullar; percatarse de; prestar atención abarcar con la vista; advertir; atisbar; contemplar; controlar; cumplir; dar un vistazo a; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; echar un vistazo; echar una mirada; entrever; estar presente; estimar mucho; estudiar; examinar; experimentar; glorificar; hojear; inspeccionar; ir a ver; ir tras de; lorear; luquear; mirar; notar; observar; pasar revista a; percatarse de; percibir; prestar atención; reemplazar; repasar; respetar; seguir; señalar; substituir; suplir; tener en gran estima; ver; verificar; vigilar; visitar; vislumbrar
patrouiller controlar; guardar; patrullar vigilar
placer almacenar; depositar; guardar; salvar aparcar; aplicar; colocar; colocarse; componer; cultivar patatas; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; determinar; encajar; engarzar; establecer; estacionar; estar echado; fijar; hacer; hacer arreglos musicales; instalar; invertir; jugar; localizar; meter; mover; pagar; plantar; poner; publicar; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar
protéger abrigar; camuflar; cercar; cubrir; defensar; disimular; encerrar; encubrir; esconder; guardar; proteger; tapar amparar; buscar defensa; cobijarse; defender; ponerse a cubierto; preservar; preservar de; proteger; proteger contra; refugiarse; salvaguardar; viligar
préserver abrigar; camuflar; cercar; conservar; cubrir; defensar; disimular; encerrar; encubrir; esconder; guardar; proteger; tapar amparar; colocar; conservar; defender; depositar; meter; poner; preservar; preservar de; proteger; proteger contra; salvaguardar; situar
recéler defensar; disimular; esconder; guardar; proteger
refouler esconder; guardar; guardarse bien acaparar; acumularse; adobar; atenuarse; conservar; conservar en adobo; contener; contenerse; controlar; correr; debilitarse; dominar; echar en sal; esconder sentimientos; hacer retroceder; impulsar hacia atrás; menguar; ocultar sentimientos; poner en salmuera; rechazar; reducir; refrenar; repeler; reprimir; salar; salarse; suprimir sentimientos; tener bajo control
regarder guardar; mirar; observar; percatarse de; prestar atención abarcar con la vista; afectar; atañer; atisbar; concenir; concernir

Sinónimos de "guardar":


Wiktionary: guardar

guardar
Cross Translation:
FromToVia
guardar garder guard — To protect from some offence
guardar garder keep — to maintain possession of
guardar conserver; garder keep — to maintain the condition of; to preserve
guardar épargner save — store for future use
guardar sauvegarder save — to write a file to a disk
guardar enfermer; renfermer shut up — put (an object) in a secure enclosed place
guardar sauvegarder opslaan — informatica|nld vastleggen of bewaren van gegevens
guardar garder hoeden — een kudde dieren verzorgen en in de gaten houden
guardar préserver; conserver; garder bewaren — ervoor zorgen dat iets niet verloren raakt
guardar garder bewaken — toezicht houden op de veiligheid van iets of iemand
guardar protéger; garder; surveiller gaumen — (transitiv), Schweiz: auf jemandem, etwas aufpassen; in seine Obhut nehmen
guardar conserver; garder gaumen — (transitiv), Schweiz: nicht antasten lassen, schützen, verteidigen
guardar protéger; soigner hegen — (transitiv): aufmerksam schützen und versorgen
guardar se taire schweigen — (intransitiv) still sein oder nicht reden

Traducciones relacionadas de guarda