Español

Traducciones detalladas de repercutir de español a francés

repercutir:

repercutir verbo

  1. repercutir (tocar redobles)
    battre le tambour; tambouriner; battre la caisse
    • tambouriner verbo (tambourine, tambourines, tambourinons, tambourinez, )
  2. repercutir (resonar; sonar; retumbar; hacer eco)
    se répercuter; résonner; réverbérer en echo; trouver des échos
    • résonner verbo (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, )
    • réverbérer en echo verbo (réverbère, réverbères, réverbérons, réverbérez, )
  3. repercutir (repetir; reiterar; resonar; repasar; hacer eco)
    répéter; redire; résonner; retentir; se faire l'echo de
    • répéter verbo (répète, répètes, répétons, répétez, )
    • redire verbo (redis, redit, redisons, redites, )
    • résonner verbo (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, )
    • retentir verbo (retentis, retentit, retentissons, retentissez, )
  4. repercutir (sonar; resonar)
    retentir; se répercuter; résonner; réverbérer en echo; trouver des échos
    • retentir verbo (retentis, retentit, retentissons, retentissez, )
    • résonner verbo (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, )
    • réverbérer en echo verbo (réverbère, réverbères, réverbérons, réverbérez, )
  5. repercutir (reflejar)
    résonner; retentir
    • résonner verbo (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, )
    • retentir verbo (retentis, retentit, retentissons, retentissez, )
  6. repercutir (tener efectos retroactivos)
    avoir un effet rétroactif; rétroagir
    • rétroagir verbo (rétroagis, rétroagit, rétroagissons, rétroagissez, )
  7. repercutir (surtir efecto posteriormente; seguir activo)
  8. repercutir (resonar; reflejar; tronar; hacer eco)
    résonner; renvoyer; retentir; se répercuter; réverbérer en echo; trouver des échos
    • résonner verbo (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, )
    • renvoyer verbo (renvoie, renvoies, renvoyons, renvoyez, )
    • retentir verbo (retentis, retentit, retentissons, retentissez, )
    • réverbérer en echo verbo (réverbère, réverbères, réverbérons, réverbérez, )

Conjugaciones de repercutir:

presente
  1. repercuto
  2. repercutes
  3. repercute
  4. repercutimos
  5. repercutís
  6. repercuten
imperfecto
  1. repercutía
  2. repercutías
  3. repercutía
  4. repercutíamos
  5. repercutíais
  6. repercutían
indefinido
  1. repercutí
  2. repercutiste
  3. repercutió
  4. repercutimos
  5. repercutisteis
  6. repercutieron
fut. de ind.
  1. repercutiré
  2. repercutirás
  3. repercutirá
  4. repercutiremos
  5. repercutiréis
  6. repercutirán
condic.
  1. repercutiría
  2. repercutirías
  3. repercutiría
  4. repercutiríamos
  5. repercutiríais
  6. repercutirían
pres. de subj.
  1. que repercuta
  2. que repercutas
  3. que repercuta
  4. que repercutamos
  5. que repercutáis
  6. que repercutan
imp. de subj.
  1. que repercutiera
  2. que repercutieras
  3. que repercutiera
  4. que repercutiéramos
  5. que repercutierais
  6. que repercutieran
miscelánea
  1. ¡repercute!
  2. ¡repercutid!
  3. ¡no repercutas!
  4. ¡no repercutáis!
  5. repercutido
  6. repercutiendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for repercutir:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
agir plus longtemps repercutir; seguir activo; surtir efecto posteriormente
avoir des contre-coups repercutir; seguir activo; surtir efecto posteriormente
avoir un effet rétroactif repercutir; tener efectos retroactivos
battre la caisse repercutir; tocar redobles
battre le tambour repercutir; tocar redobles
redire hacer eco; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar reanudar; reemprender; volver a contar
renvoyer hacer eco; reflejar; repercutir; resonar; tronar ahuyentar; alejarse; aplazar; atemorizar; aterrar; cambiar; declinar; dejar en suspenso; dejar para más tarde; demorar; descargar; despachar; destituir; devolver; diferir; disolver; distanciar; echar; echar al correo; emitir; emprender la retirada; enviar; excarcelar; expedir; expulsar; extirpar; ganar tiempo; hacer referencia a; lanzar a; mandar; no dejar pasar; posponer; postergar; postergarse; prorrogar; quitar; rechazar; reembolsar; reenviar; referir a; reflectar; reflejar; reflejarse; remitir; restituir; retransmitir; retrasar; retrasarse; soltar; suspender; tardar; volver a enviar
retentir hacer eco; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar; sonar; tronar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; cantar a pleno pulmón; centellear; chillar; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; gorgotear; hacer audible; hacer ruidos; hormiguear; murmurar; remachar; repicar; repiquetear; resonar; retumbar; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar; tronar; vociferar
répéter hacer eco; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar ejercitarse; ejercitarse en; ensayar; hacer ejercicios; practicar; proseguir; reanudar; reemprender; repasar; repetido; repetir; volver a contar
résonner hacer eco; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar; retumbar; sonar; tronar brincar; brindar; caer con estrépito; cantar a pleno pulmón; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer audible; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; resonar; retumbar; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar; tronar
rétroagir repercutir; tener efectos retroactivos
réverbérer en echo hacer eco; reflejar; repercutir; resonar; retumbar; sonar; tronar
se faire l'echo de hacer eco; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar
se répercuter hacer eco; reflejar; repercutir; resonar; retumbar; sonar; tronar
tambouriner repercutir; tocar redobles
trouver des échos hacer eco; reflejar; repercutir; resonar; retumbar; sonar; tronar