Español

Traducciones detalladas de reposo de español a francés

reposo:

reposo [el ~] sustantivo

  1. el reposo (pausa; descanso; intermedio)
    la pause; la récréation; la détente; la pause-déjeuner; la pause du midi; l'intervalle; la trêve; le mi-temps; l'intermittence; l'heure du déjeuner; la distraction; l'entracte; le temps mort; le temps d'arrêt
  2. el reposo (entretenimiento; esparcimiento)
    le déchargement; la décharge électrique
  3. el reposo (descanso; relajación; intermedio; )
    la pause; la récréation
  4. el reposo (estagnación; fuerza propulsora; atasco; )
    la stagnation; l'immobilité

Translation Matrix for reposo:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
distraction descanso; intermedio; pausa; reposo alborozo; alegría; animación; desarrollo; dispersión; distracción; diversión; divertido; divertimiento; entretenimiento; esparcimiento; maniobra de diversión; movimiento de resistencia; oposición; protesta; recreo; resistencia
décharge électrique entretenimiento; esparcimiento; reposo
déchargement entretenimiento; esparcimiento; reposo ablandamiento; aligeramiento; alivio; arranque; arrebato; consuelo; defecación; desahogar; descarga; descargar; descargo; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión; vaciar; vertido
détente descanso; intermedio; pausa; reposo aflojamiento; alivio; apaciguamiento; debilitamiento; distensión; gatillo; movimiento de resistencia; oposición; protesta; recreo; resistencia; sosiego; tranquilidad
entracte descanso; intermedio; pausa; reposo descanso; descanso de mediodía; pausa; pausa del mediodía
heure du déjeuner descanso; intermedio; pausa; reposo descanso; descanso de mediodía; hora de la comida; hora del almuerzo; pausa; pausa de mediodía; pausa del mediodía; pausa en el trabajo; recreo; recreo del mediodía
immobilité atasco; congestión; estagnación; estiba; fuerza propulsora; impulso; obstrucción; paralización; parón; propulsión; reposo; taponamiento; tracción estagnación; estancamiento
intermittence descanso; intermedio; pausa; reposo descanso; espacio; intermedio; intervalo; lapso; pausa; período
intervalle descanso; intermedio; pausa; reposo abertura; abismo; barranco; descanso; espacio; espacio de tiempo; espacio intermedio; fisura; grieta; hendidura; intermedio; intervalo; lapso; lapso de tiempo; pausa; período; plazo; precipicio; quebrada; término
mi-temps descanso; intermedio; pausa; reposo descanso de mediodía; pausa del mediodía
pause descanso; distensión; distracción; entretenimiento; esparcimiento; intermedio; interrupción; pausa; recreo; relajación; reposo abertura; abismo; abstención; abstinencia; barranco; cesura; descanso; descanso de mediodía; distracción; diversión; espacio; espacio intermedio; fisura; fractura; grieta; hendidura; hora de cenar; hora de comer; intermedio; intervalo; lapso; pausa; pausa del mediodía; pausar; período; precipicio; quebrada; relajación; rotura
pause du midi descanso; intermedio; pausa; reposo descanso; pausa
pause-déjeuner descanso; intermedio; pausa; reposo descanso; pausa
récréation descanso; distensión; distracción; entretenimiento; esparcimiento; intermedio; interrupción; pausa; recreo; relajación; reposo descanso de mediodía; duración del partido; hora de recreo; pausa del mediodía; recreo
stagnation atasco; congestión; estagnación; estiba; fuerza propulsora; impulso; obstrucción; paralización; parón; propulsión; reposo; taponamiento; tracción acumulación; aglomeración; constipación; estagnación; estancamiento
temps d'arrêt descanso; intermedio; pausa; reposo descanso de mediodía; pausa del mediodía
temps mort descanso; intermedio; pausa; reposo
trêve descanso; intermedio; pausa; reposo armisticio; tregua

Sinónimos de "reposo":


Wiktionary: reposo


Cross Translation:
FromToVia
reposo repos rest — relief afforded by sleeping; sleep
reposo repos rest — relief from exertion; state of quiet and recreation
reposo paix rest — peace, freedom from trouble, tranquility
reposo repos rest — physics: absence of motion

reposo forma de reposar:

reposar verbo

  1. reposar (descansar)
    se reposer; reposer; se détendre
    • se reposer verbo
    • reposer verbo (repose, reposes, reposons, reposez, )
    • se détendre verbo

Conjugaciones de reposar:

presente
  1. reposo
  2. reposas
  3. reposa
  4. reposamos
  5. reposáis
  6. reposan
imperfecto
  1. reposaba
  2. reposabas
  3. reposaba
  4. reposábamos
  5. reposabais
  6. reposaban
indefinido
  1. reposé
  2. reposaste
  3. reposó
  4. reposamos
  5. reposasteis
  6. reposaron
fut. de ind.
  1. reposaré
  2. reposarás
  3. reposará
  4. reposaremos
  5. reposaréis
  6. reposarán
condic.
  1. reposaría
  2. reposarías
  3. reposaría
  4. reposaríamos
  5. reposaríais
  6. reposarían
pres. de subj.
  1. que repose
  2. que reposes
  3. que repose
  4. que reposemos
  5. que reposéis
  6. que reposen
imp. de subj.
  1. que reposara
  2. que reposaras
  3. que reposara
  4. que reposáramos
  5. que reposarais
  6. que reposaran
miscelánea
  1. ¡reposa!
  2. ¡reposad!
  3. ¡no reposes!
  4. ¡no reposéis!
  5. reposado
  6. reposando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for reposar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
reposer descansar; reposar aclararse; basarse en; fundarse en
se détendre descansar; reposar estirar las piernas; pasearse un poco
se reposer descansar; reposar descansar; hacer una pausa

Sinónimos de "reposar":


Wiktionary: reposar


Cross Translation:
FromToVia
reposar reposer rusten — werk of andere activiteit staken om het lichaam in staat te stellen weer op krachten te komen
reposar reposer rest — intransitive: take repose

Traducciones relacionadas de reposo