Español

Traducciones detalladas de volcar de español a francés

volcar:

volcar verbo

  1. volcar (voltear; dar vueltas)
    tomber; dégringoler; basculer; culbuter
    • tomber verbo (tombe, tombes, tombons, tombez, )
    • dégringoler verbo (dégringole, dégringoles, dégringolons, dégringolez, )
    • basculer verbo (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • culbuter verbo (culbute, culbutes, culbutons, culbutez, )
  2. volcar (zozobrar)
    basculer; chavirer
    • basculer verbo (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • chavirer verbo (chavire, chavires, chavirons, chavirez, )
  3. volcar (zozobrar)
    basculer; se renverser; retourner; chavirer
    • basculer verbo (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • se renverser verbo
    • retourner verbo (retourne, retournes, retournons, retournez, )
    • chavirer verbo (chavire, chavires, chavirons, chavirez, )
  4. volcar
    renverser
    • renverser verbo (renverse, renverses, renversons, renversez, )
  5. volcar (resbalarse; caer; fallar; )
    tomber; échouer; faire la culbute; rater; être un flop; ne pas réussir; basculer; renverser; trébucher; se casser la gueule; tomber à terre
    • tomber verbo (tombe, tombes, tombons, tombez, )
    • échouer verbo (échoue, échoues, échouons, échouez, )
    • rater verbo (rate, rates, ratons, ratez, )
    • basculer verbo (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • renverser verbo (renverse, renverses, renversons, renversez, )
    • trébucher verbo (trébuche, trébuches, trébuchons, trébuchez, )
  6. volcar (derribar; tirar; hacer caer)
    arracher; faire tomber
    • arracher verbo (arrache, arraches, arrachons, arrachez, )
    • faire tomber verbo
  7. volcar (volcarse; voltear; voltearse)
    soulever; retourner
    • soulever verbo (soulève, soulèves, soulevons, soulevez, )
    • retourner verbo (retourne, retournes, retournons, retournez, )
  8. volcar (derribar; voltear)
    plonger; mettre sur le côté; basculer; renverser; tremper; chavirer; retourner
    • plonger verbo (plonge, plonges, plongeons, plongez, )
    • basculer verbo (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • renverser verbo (renverse, renverses, renversons, renversez, )
    • tremper verbo (trempe, trempes, trempons, trempez, )
    • chavirer verbo (chavire, chavires, chavirons, chavirez, )
    • retourner verbo (retourne, retournes, retournons, retournez, )

Conjugaciones de volcar:

presente
  1. volco
  2. volcas
  3. volca
  4. volcamos
  5. volcáis
  6. volcan
imperfecto
  1. volcaba
  2. volcabas
  3. volcaba
  4. volcábamos
  5. volcabais
  6. volcaban
indefinido
  1. volqué
  2. volcaste
  3. volcó
  4. volcamos
  5. volcasteis
  6. volcaron
fut. de ind.
  1. volcaré
  2. volcarás
  3. volcará
  4. volcaremos
  5. volcaréis
  6. volcarán
condic.
  1. volcaría
  2. volcarías
  3. volcaría
  4. volcaríamos
  5. volcaríais
  6. volcarían
pres. de subj.
  1. que volque
  2. que volques
  3. que volque
  4. que volquemos
  5. que volquéis
  6. que volquen
imp. de subj.
  1. que volcara
  2. que volcaras
  3. que volcara
  4. que volcáramos
  5. que volcarais
  6. que volcaran
miscelánea
  1. ¡volca!
  2. ¡volcad!
  3. ¡no volques!
  4. ¡no volquéis!
  5. volcado
  6. volcando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

volcar [el ~] sustantivo

  1. el volcar (voltear; derrumbarse)
    la tombée; la culbute; la chute
  2. el volcar (zozobrar)
    le chavirement

Translation Matrix for volcar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
chavirement volcar; zozobrar
chute derrumbarse; volcar; voltear decadencia; declinación; degeneración; derrota; deterioro; disminución; hundirse; irse a pique; perdición; pérdida; ruina
culbute derrumbarse; volcar; voltear cabriola; delfín pequeño; piruetas; salto; trompicón; tropezón; voltereta
tombée derrumbarse; volcar; voltear
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
arracher derribar; hacer caer; tirar; volcar afanar; apretar; arrancar; arrastrar; atraer; demoler; derribar; desafiar; desarraigar; desgajar; desgarrar; desguazar; desmembrar; despedazar; destrozar; excitar; extorcionar; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas; mangar; provocar; rasgar; recoger; romper; separar; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; soliviantar; suscitar
basculer caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; dar vueltas; derribar; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear; zozobrar caer; caer abajo; caer en el suelo; caerse; cambiar; dar tumbos; dar vueltas; derribar a golpes; derribar de un golpe; ir a pique; venirse abajo; voltear
chavirer derribar; volcar; voltear; zozobrar cambiar; derribar a golpes; derribar de un golpe
culbuter dar vueltas; volcar; voltear caer; caer abajo; caer en el suelo; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo; voltear
dégringoler dar vueltas; volcar; voltear caer; caer abajo; caer en el suelo; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo
faire la culbute caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo
faire tomber derribar; hacer caer; tirar; volcar derribar; derribar de un golpe; derribar de un salto; derrocar; doblar; echar por tierra; hacer caer; hacerle caer a uno con un golpe; tirar; tumbar; tumbar de un golpe; volcar de un salto
mettre sur le côté derribar; volcar; voltear
ne pas réussir caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
plonger derribar; volcar; voltear chapotear; hundir en; inclinarse; remojar; sumergir; zambullir
rater caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; pasar por alto; perderse; salir fallido; salir mal
renverser caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; derribar; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear alterar; atropellar con el coche; caer; caerse; cambiar; cambiar completamente; convertir; dar la vuelta; dar tumbos; dar vueltas; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; derribar de un salto; derrocar; doblar; echar por tierra; enmendar; fundir de nuevo; girar bruscamente; hacer caer; ir a pique; modificar; reformar; refundir; refutar; regresar; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; tirar; tornar; tumbar; venirse abajo; volcar de un salto; volver
retourner derribar; volcar; volcarse; voltear; voltearse; zozobrar cambiar; cambiar de dirección; cercar; conmutar; convertir; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; desviar; devolver; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer marcha atrás; hacer rodar; invertir; llevar; no dejar pasar; poner al revés; rechazar; reembolsar; reenviar; reformar; regresar; remitir; reorganizar; restablecer; restituir; retornar; rodar; rodear; tornar; tornarse; traer; voltear; volver; volver a enviar; volverse
se casser la gueule caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; irse de trompa; joder; pegarse un porrazo; venirse abajo
se renverser volcar; zozobrar
soulever volcar; volcarse; voltear; voltearse abordar; alzar; animar; apañar; apuntalar; arrastrar; aupar; aviar; elevar; encaramarse; encumbrarse; enriquecer; guiar hacia arriba; izar; lanzar; levantar; levantar a tiros; llevar hacia arriba; mejorar; plantear; postular; proponer; reforzar; remendar; revolotear; sacar; subir; sugerir; timar; volar
tomber caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; dar vueltas; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear arribar; bajar; caer; caer abajo; caerse; catear; dar tumbos; dar vueltas; depender de; derrumbarse; descender; desplomarse; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; estrellarse; hacer derrumbarse; hundir; hundirse; ir a pique; llegar; sufrir un colapso; sumergirse; sumirse; suspender; venir bajando; venirse abajo; voltear
tomber à terre caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
tremper derribar; volcar; voltear ablandar; abrevar; arranquar; calar; dar algo de beber; dejar a beber; empapar; endurecer; fortalecer; humedecer; hundir en; impregnar; meter en; mojar; poner a remojar; poner en remojo; radicalizar; remojar; secarse; sumergir; sumergir en; zambullir
trébucher caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse; tropezar
échouer caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear amortiguar; arribar; cometer un error; declinar; derribar; derrumbar; derrumbarse; desmoronarse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fliparse; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; llegar; llevarse un chasco; llevarse un corte; meter la pata; perderse; quebrantar; quebrar; refractar; salir fallido; salir mal; vencer
être un flop caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal

Sinónimos de "volcar":


Wiktionary: volcar

volcar
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
volcar chavirer capsize — (intransitive) to overturn
volcar chavirer capsize — (transitive) to cause to overturn
volcar chavirer; renverser; retourner keel over — of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover
volcar capoter; se renverser; faire un tonneau turtle — to flip over onto the back or top; to turn upside down
volcar renverser omstoten — iets met een slag om laten vallen
volcar déverser; renverser kippen — (transitiv) etwas durch Schrägstellen aus einem Gefäß schütten

Traducciones relacionadas de volcar