Francés

Traducciones detalladas de extraire de francés a alemán

extraire:

extraire verbo (extrais, extrait, extrayons, extrayez, )

  1. extraire (tirer de)
    leihen; entlehnen; ziehen; entnehmen; holen; andrehen; erreichen; treiben; heranziehen; borgen; hervorziehen; ausschöpfen; herausnehmen; aushecken; ausfädeln; schaffen; abheben; schöpfen; ausnehmen; ausholen; auspumpen
    • leihen verbo (leihe, leist, leiht, lieht, geliehen)
    • entlehnen verbo (entlehne, entlehnst, entlehnt, entlehnte, entlehntet, entlehnt)
    • ziehen verbo (ziehe, ziehst, zieht, zog, zogt, gezogen)
    • entnehmen verbo (entnehme, entnimmst, entnimmt, entnahm, entnahmt, entnommen)
    • holen verbo (hole, holst, holt, holte, holtet, geholt)
    • andrehen verbo (drehe an, drehst an, dreht an, drehte an, drehtet an, angedreht)
    • erreichen verbo (erreiche, erreichst, erreicht, erreichte, erreichtet, erreicht)
    • treiben verbo (treibe, treibst, treibt, trieb, triebt, getrieben)
    • heranziehen verbo (ziehe heran, ziehst heran, zieht heran, zog heran, zogt heran, herangezogen)
    • borgen verbo (borge, borgst, borgt, borgte, borgtet, geborgt)
    • hervorziehen verbo (ziehe hervor, ziehst hervor, zieht hervor, zog hervor, zogt hervor, hervorgezogen)
    • ausschöpfen verbo (schöpfe aus, schöpfst aus, schöpft aus, schöpfte aus, schöpftet aus, ausgeschöpft)
    • herausnehmen verbo (nehme heraus, nimmst heraus, nimmt heraus, nahm heraus, nahmt heraus, herausgenommen)
    • aushecken verbo (hecke aus, heckst aus, heckt aus, heckte aus, hecktet aus, ausgeheckt)
    • ausfädeln verbo (fädele aus, fädelst aus, fädelt aus, fädelte aus, fädeltet aus, ausgefädelt)
    • schaffen verbo (schaffe, schaffst, schafft, schuff, schufft, geschaffen)
    • abheben verbo (hebe ab, hebst ab, hebt ab, hob ab, hobt ab, abgehoben)
    • schöpfen verbo (schöpfe, schöpfst, schöpft, schöpfte, schöpftet, geschöpft)
    • ausnehmen verbo (nehme aus, nimmst aus, nimmt aus, nahm aus, nahmt aus, ausgenommen)
    • ausholen verbo (hole aus, holst aus, holt aus, holte aus, holtet aus, ausgeholt)
    • auspumpen verbo (pumpe aus, pumpst aus, pumpt aus, pumpte aus, pumptet aus, ausgepumpt)
  2. extraire (faire l'extraction de)
  3. extraire
  4. extraire
  5. extraire
  6. extraire
    kopieren
    • kopieren verbo (kopiere, kopierst, kopiert, kopierte, kopiertet, kopiert)
  7. extraire

Conjugaciones de extraire:

Présent
  1. extrais
  2. extrais
  3. extrait
  4. extrayons
  5. extrayez
  6. extraient
imparfait
  1. extrayais
  2. extrayais
  3. extrayait
  4. extrayions
  5. extrayiez
  6. extrayaient
futur simple
  1. extrairai
  2. extrairas
  3. extraira
  4. extrairons
  5. extrairez
  6. extrairont
subjonctif présent
  1. que j'extraie
  2. que tu extraies
  3. qu'il extraie
  4. que nous extrayions
  5. que vous extrayiez
  6. qu'ils extraient
conditionnel présent
  1. extrairais
  2. extrairais
  3. extrairait
  4. extrairions
  5. extrairiez
  6. extrairaient
passé composé
  1. ai extrait
  2. as extrait
  3. a extrait
  4. avons extrait
  5. avez extrait
  6. ont extrait
divers
  1. extrais!
  2. extrayez!
  3. extrayons!
  4. extrait
  5. extrayant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for extraire:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Drillthrough ausführen extraire
Pull ausführen extraire
abheben extraire; tirer de bondir; commencer; dresser; décoller; démarrer; monter; monter en l'air; prendre de la hauteur; s'envoler; s'élever; se dresser; se hisser; se mettre en marche; se mettre en mouvement; se retrouver au-dessus de; élever
andrehen extraire; tirer de curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; fixer; nettoyer; nettoyer à fond; resserrer; serrer; serrer la vis; serrer le vis; visser
auschecken extraire
ausfädeln extraire; tirer de briser; curer; déboutonner; débrancher; débrayer; débrouiller; déchiffrer; déconnecter; décortiquer; découdre; décrypter; défaire; défaire les boutons; dégager; dégrafer; démêler; dénouer; dérober; déroger; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; explorer; fabriquer; ficher; interrompre; manigancer; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir; rompre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
aushecken extraire; tirer de curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; fabriquer; ficher; manigancer; nettoyer; nettoyer à fond
ausholen extraire; tirer de curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond; relever; retirer; sortir
ausnehmen extraire; tirer de caquer; chronométrer; couillonner; duper; dépouiller de; dévaliser; enlever; escroquer; exploiter; leurrer; pointer; pressurer; priver de; relever; retirer; rouler; sortir; tirailler; tirer profit de; tricher; tromper; vider; évacuer; ôter
auspumpen extraire; tirer de dépérir; exténuer; fatiguer; pomper; vider; épuiser
ausschöpfen extraire; tirer de écoper
borgen extraire; tirer de
einen Auszug machen extraire; faire l'extraction de
entlehnen extraire; tirer de
entnehmen extraire; tirer de aller chercher; améliorer; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; collecter; conclure; condamner; critiquer; desservir; débarrasser; débarrasser la table; déduire; dépouiller; dériver; dérober; déshonorer; détrousser; dévaliser; emporter; enlever; jeter quelque chose aux pieds de; lever; monter; ne pas suffire à; nettoyer; prendre; priver; priver de; prélever; ramasser; recueillir; reprocher; retirer; réprimander; soulever; subtiliser; tirer vers le haut; vitupérer; voler
erreichen extraire; tirer de accomplir; arriver par hasard; atteindre; exécuter; faire; gagner; obtenir; parvenir à; pénétrer; réaliser; s'acquitter de; s'infiltrer; se trouver
extrahieren extraire; faire l'extraction de
heranziehen extraire; tirer de consulter; cultiver; demander conseil à; déballer; produire; traîner
herausnehmen extraire; tirer de débourrer; dégarnir; emporter; enlever; finir; relever; retirer; sortir; vider; évacuer; ôter
hervorziehen extraire; tirer de
holen extraire; tirer de acquérir; acquérir qc; aller chercher; aller chercher qc; aller prendre; allouer; aspirer; atteindre; attraper qc; chercher; distribuer; diviser; emprunter qc; fournir; fumer par les poumons; gagner; inhaler; obtenir; obtenir qc; obtenir qc; partager; parvenir à; prendre; procurer; ramasser; remettre; renifler; respirer; réaliser; répartir; se procurer; servir; tirer qc; tirer qc de; venir chercher; verser
kopieren extraire contrefaire; copier; démarquer; faire une copie; imiter; pasticher; photocopier; polycopier; reproduire
leihen extraire; tirer de
schaffen extraire; tirer de accomplir; allouer; arracher; arranger; arriver; arriver à; arriver à bout de; concevoir; confectionner; construire; créer; cultiver; distribuer; diviser; déraciner; développer; effectuer; employer; exploiter; exécuter; fabriquer; faire; faire travailler; faire valoir; fonctionner; former; fournir; marcher; mettre en exploitation; mettre à la disposition; mettre à profit; partager; parvenir; parvenir à; procurer; remettre; réaliser; répartir; répondre à l'attente; réussir; s'acquitter de; savoir s'y prendre; se servir de; servir; sortir de; user de; utiliser; venir à bout de; verser; élaborer
schöpfen extraire; tirer de concevoir; confectionner; construire; créer; fabriquer; faire; former; manger à la cuiller; réaliser; élaborer
treiben extraire; tirer de accomplir; appliquer; commettre; commettre un acte; cultiver; curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; exercer; exécuter; fabriquer; faire; faire accidentellement; faire l'amour; ficher; fonctionner; manigancer; marcher; monter; nettoyer; nettoyer à fond; pratiquer; produire; réaliser; s'acquitter de; s'élever; se dresser; se lever; surgir; venir en haut
ziehen extraire; tirer de arracher; aspirer; avoir des courants d'air; créer; cultiver; donner une secousse; faire glisser; faire l'élevage de; faire un courant d'air; fumer par les poumons; hisser; inhaler; lever; produire; provoquer un courant d'air; renifler; respirer; tirer; tirer fort; traîner; élever

Sinónimos de "extraire":


Wiktionary: extraire

extraire
  1. (transitiv) zumeist mineralische Rohstoffanreicherungen aus dem Erdinnere heraufholen, um diese (industriell) weiterverarbeiten; eine natürliche Rohstofflagerstätte (industriell) ausbeuten
  2. Rohstoffe, Baustoffe vor allem durch Bergbau und ähnliche Technologien gewinnen
verb
  1. den Saft von Frucht durch Andruck oder Pressen gewinnen

Cross Translation:
FromToVia
extraire entziehen extract — to withdraw in process

Traducciones relacionadas de extraire