Francés

Traducciones detalladas de garantie de francés a alemán

garantie:

garantie [la ~] sustantivo

  1. la garantie (certificat de garantie)
    die Garantie; der Garantieschein
  2. la garantie (poinçon)
    die Gewähr; die Marke; Siegel; die Garantie; der Garantieschein
  3. la garantie (service gratuit; garant)
    die Garantie; der gratis Kundendienst
  4. la garantie (préservation; protection)
    die Gewährleistung; die Sicherung
  5. la garantie (caution; gage)
    die Sicherheitsleistung; Unterpfand; die Kaution; die Bürgschaft; die Sicherheit; Pfand
  6. la garantie (gages)
    Pfande; Unterpfande
  7. la garantie (cachet de cire; estampe; cachet; )
    der Stempel; Gepräge; Siegel; Amtssiegel; der Stempelbogen; die Marke; der Garantieschein; Stempeln; Lacksiegel; die Klebemarke
  8. la garantie (résolution; détermination; fermeté)
    die Entschlossenheit; die Bestimmtheit; die Entschiedenheit; die Sicherheit
  9. la garantie (détermination; résolution; ténacité; )
    die Entschlossenheit; die Bestimmtheit
  10. la garantie (cautionnement)
    die Sicherheitsleistung
  11. la garantie
    die Sicherheit

Translation Matrix for garantie:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Amtssiegel cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre cachet; cachet de cire; cachets; estampilles; poinçons; scellés; timbres
Bestimmtheit aplomb; assurance; assurance de soi-même; certitude; confiance en soi; constance; durabilité; détermination; fermeté; garantie; résolution; stabilité; sécurité; sûreté; sûreté de soi-même; ténacité aplomb; assurance; assurance de soi-même; caractère déterminé; certitude; cohésion; compacité; confiance en soi; consistance; détermination; fait d'être résolu; fermeté; résolution; solidité; stabilité; ténacité
Bürgschaft caution; gage; garantie caution; garant
Entschiedenheit détermination; fermeté; garantie; résolution aplomb; assurance; assurance de soi-même; certitude; confiance en soi; détermination; fait d'être résolu; fermeté; résolution
Entschlossenheit aplomb; assurance; assurance de soi-même; certitude; confiance en soi; constance; durabilité; détermination; fermeté; garantie; résolution; stabilité; sécurité; sûreté; sûreté de soi-même; ténacité aplomb; assurance; assurance de soi-même; certitude; confiance en soi; détermination; fait d'être résolu; résolution
Garantie certificat de garantie; garant; garantie; poinçon; service gratuit assurance; caution; certitude; fermeté; garant; sûreté
Garantieschein cachet; cachet de cire; cachet à cire; certificat de garantie; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre caution; garant
Gepräge cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre
Gewähr garantie; poinçon caution; garant
Gewährleistung garantie; protection; préservation
Kaution caution; gage; garantie caution; cautionnement; garant; répondant
Klebemarke cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre cachet; sceau; timbre; timbre-quittance
Lacksiegel cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre cachet; cachet de cire
Marke cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre bon; chiffon; coupon; empreinte; estampe; garantie d'authenticité; jeton; lambeau; logo; marque; monnaie; médaille; pièce; pièce de monnaie; pièces de monnaie; quittance; restant; reçu; récépissé; ticket; timbre; timbre d'épargne
Pfand caution; gage; garantie assurance; bâtiment; bâtisse; caution; certitude; consigne; construction; fermeté; garant; immeuble; lot; lotissement; maison; monument; parcelle; parcelle de terrain; sûreté; terrain vague; terrain à bâtir; édifice
Pfande gages; garantie
Sicherheit caution; détermination; fermeté; gage; garantie; résolution assurance; caractère inébranlable; caution; certitude; cohésion; compacité; consistance; défense; détermination; fait d'être résolu; fermeté; garant; infaillibilité; protection; robustesse; résolution; sauvegarde; solidité; stabilité; sécurité; sûreté; ténacité; équilibre
Sicherheitsleistung caution; cautionnement; gage; garantie
Sicherung garantie; protection; préservation Image mémoire; bouchon; cheville; copie de sauvegarde; couverture de protection; fiche; fichier de sauvegarde; fusible; liège; plomb; protection; sauvegarde; sécurité
Siegel cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre cachet; cachets; empreinte; estampe; estampille; garantie d'authenticité; marque de qualité; poinçon de garantie; sceau; timbres
Stempel cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre cachets; perforatrice; poinçon; poinçonneuse; timbres
Stempelbogen cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre
Stempeln cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre cachet; estampage; estampillage; poinçonnage; timbrage
Unterpfand caution; gage; garantie bâtiment; bâtisse; caution; construction; garant; immeuble; lot; lotissement; maison; monument; parcelle; parcelle de terrain; terrain vague; terrain à bâtir; édifice
Unterpfande gages; garantie
gratis Kundendienst garant; garantie; service gratuit
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
Sicherheit Sécurité

Sinónimos de "garantie":


Wiktionary: garantie

garantie
noun
  1. engagement par lequel on garantir. Il se dit surtout en matière de procédure et de négociations.
garantie
noun
  1. Recht: Gegenstand oder Geldbetrag einer Person, welcher vorübergehend bei einem Anderen verbleibt, als Sicherheit für etwas, das sich die Person von diesem Anderen leihen hat, beziehungsweise für etwas, das die Person diesem Anderen schulden
  2. verschuldensunabhängiges Einstehenmüssen seitens des Verkäufers für einen Mangel an einer verkauften Sache oder Dienstleistung
  3. Sicherheit, Bürgschaft, Garantie
  4. Bank: Bürgschaft, Haftung
  5. verbindliche Zusage
  6. Handel: schriftliche Zusicherung für fehlerfreie Leistung und kostenfreie Reparatur
  7. Sicherheit, Gewähr

Cross Translation:
FromToVia
garantie Garantie guarantee — anything that assures a certain outcome
garantie Garantie warranty — legal: engagement or undertaking that a certain fact is as promised
garantie Kaution; Pfand waarborg — een geldbedrag of iets anders dat tijdelijk gegeven wordt als onderpand voor het geval men een verplichting niet na kan komen

Traducciones relacionadas de garantie