Francés

Traducciones detalladas de ouvrir de francés a alemán

ouvrir:

ouvrir verbo (ouvre, ouvres, ouvrons, ouvrez, )

  1. ouvrir (introduire; inaugurer)
    einleiten; vorstellen; einführen; hinführen; hereinführen
    • einleiten verbo (leite ein, leitest ein, leitet ein, leitete ein, leitetet ein, eingeleitet)
    • vorstellen verbo (stelle vor, stellst vor, stellt vor, stellte vor, stelltet vor, vorgestellt)
    • einführen verbo (b, führst ein, führt ein, führte ein, führtet ein, eingeführt)
    • hinführen verbo
  2. ouvrir (exposer; mettre à nu; découvrir; dénouer; déboutonner)
    öffnen; aufmachen; aufschließen; entriegeln; aufschlagen
    • öffnen verbo (öffne, öffnest, öffnet, öffnete, öffnetet, geöffnet)
    • aufmachen verbo (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • aufschließen verbo (schließe auf, schließt auf, schloß auf, schloßt auf, aufgeschlossen)
    • entriegeln verbo (entriegele, entriegelst, entriegelt, entriegelte, entriegeltet, entriegelt)
    • aufschlagen verbo (schlage auf, schlägst auf, schlägt auf, schlug auf, schlugt auf, aufgeschlagen)
  3. ouvrir (déverrouiller; desserrer; tourner; )
    aufmachen; losdrehen; aufschrauben; aufdrehen; losschrauben
    • aufmachen verbo (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • losdrehen verbo (drehe los, drehst los, dreht los, drehte los, drehtet los, losgedreht)
    • aufschrauben verbo (schraube auf, schraubst auf, schraubt auf, schraubte auf, schraubtet auf, aufgeschraubt)
    • aufdrehen verbo (drehe auf, drehst auf, dreht auf, drehte auf, drehtet auf, aufgedreht)
    • losschrauben verbo (schraube los, schraubst los, schraubt los, schraubte los, schraubtet los, losgeschraubt)
  4. ouvrir (rendre accessible; révéler; publier; )
    freigeben; veröffentlichen
    • freigeben verbo (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • veröffentlichen verbo (veröffentliche, veröffentlichst, veröffentlicht, veröffentlichte, veröffentlichtet, veröffentlicht)
  5. ouvrir (débuter; commencer; partir; )
    anfangen
    • anfangen verbo (fange an, fängst an, fängt an, fing an, fingt an, angefangen)
  6. ouvrir (entamer la conversation; entamer; aborder; )
    aufwerfen; anschneiden; Gespräch anknöpfen; Zur Sprache bringen
  7. ouvrir (commencer; commencer à; démarrer; )
    anfangen; beginnen; starten; einsetzen; aufnehmen; anheben
    • anfangen verbo (fange an, fängst an, fängt an, fing an, fingt an, angefangen)
    • beginnen verbo (beginne, beginnst, beginnt, begann, begannt, begonnen)
    • starten verbo (starte, startest, startet, startete, startetet, gestart)
    • einsetzen verbo (setze ein, setzt ein, setzte ein, setztet ein, eingesetzt)
    • aufnehmen verbo (nehme auf, nimmst auf, nimmt auf, nam auf, namt auf, aufgenommen)
    • anheben verbo (hebe an, hebst an, hebt an, hob an, hobt an, angehoben)
  8. ouvrir (s'ouvrir; se détacher; se défaire)
    sich öffnen; aufgehen
    • sich öffnen verbo
    • aufgehen verbo (gehe auf, gehst auf, geht auf, ging auf, ginget auf, aufgegangen)
  9. ouvrir (déplier; s'ouvrir; s'ouvrir brusquement; s'ouvrir d'un coup)
    aufschlagen; aufklappen
    • aufschlagen verbo (schlage auf, schlägst auf, schlägt auf, schlug auf, schlugt auf, aufgeschlagen)
    • aufklappen verbo (klappe auf, klappst auf, klappt auf, klappte auf, klapptet auf, aufgeklappt)
  10. ouvrir (déverrouiller)
    öffnen; eröffnen; aufmachen
    • öffnen verbo (öffne, öffnest, öffnet, öffnete, öffnetet, geöffnet)
    • eröffnen verbo (eröffne, eröffnest, eröffnet, eröffnete, eröffnetet, eröffnet)
    • aufmachen verbo (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
  11. ouvrir (percer)
    anstechen; aufstechen
    • anstechen verbo (steche an, stichst an, stich an, stach an, stacht an, angestochen)
    • aufstechen verbo (steche auf, stichst auf, stich auf, stach auf, stacht auf, aufgestochen)
  12. ouvrir (percer)
    aufstechen; aufpicken
    • aufstechen verbo (steche auf, stichst auf, stich auf, stach auf, stacht auf, aufgestochen)
    • aufpicken verbo (picke auf, pickst auf, pickt auf, pickte auf, picktet auf, aufgepickt)
  13. ouvrir (découvrir)
    bloßlegen
    • bloßlegen verbo (lege bloß, legst bloß, legt bloß, legte bloß, legtet bloß, bloßgelegt)
  14. ouvrir (défaire les boutons; dénouer; défaire; déboutonner)
    ausfädeln; öffnen; aufmachen; aufknüpfen; ausfransen; entwirren; entknoten; auseinanderfasern; aufknoten; aufdröseln
    • ausfädeln verbo (fädele aus, fädelst aus, fädelt aus, fädelte aus, fädeltet aus, ausgefädelt)
    • öffnen verbo (öffne, öffnest, öffnet, öffnete, öffnetet, geöffnet)
    • aufmachen verbo (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • aufknüpfen verbo (knüpfe auf, knüpfst auf, knüpft auf, knüpfte auf, knüpftet auf, aufgeknüpft)
    • ausfransen verbo (franse aus, franst aus, franste aus, franstet aus, ausgefranst)
    • entwirren verbo (entwirre, entwirrst, entwirrt, entwirrte, entwirrtet, entwirrt)
    • entknoten verbo (entknote, entknotest, entknotet, entknotete, entknotetet, entknotet)
    • auseinanderfasern verbo (fasere auseinander, faserst auseinander, fasert auseinander, faserte auseinander, fasertet auseinander, auseinandergefasert)
    • aufknoten verbo (knote auf, knotest auf, knotet auf, knotete auf, knotetet auf, aufgeknotet)
    • aufdröseln verbo (drösele auf, dröselst auf, dröselt auf, dröselte auf, dröseltet auf, aufgedröselt)
  15. ouvrir (détacher; dégager; libérer; défaire; dénouer)
    trennen; lösen; losmachen; auflösen; locker machen; entkoppeln; unterbrechen; enträtseln; aufbinden; aufknöpfen; aufmachen; loslösen; entwirren; abkoppeln; lockern; entfesseln; aufknüpfen; aufhaken; losbekommen; entknoten; loskriegen; aufknoten
    • trennen verbo (trenne, trennst, trennt, trennte, trenntet, getrennt)
    • lösen verbo (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)
    • losmachen verbo (mache los, machst los, macht los, machte los, machtet los, losgemacht)
    • auflösen verbo (löse auf, löst auf, löste auf, löstet auf, aufgelöst)
    • entkoppeln verbo (entkoppele, entkoppelst, entkoppelt, entkoppelte, entkoppeltet, entkoppelt)
    • unterbrechen verbo (unterbreche, unterbrichst, unterbricht, unterbrach, unterbracht, unterbrochen)
    • enträtseln verbo (enträtsele, enträtselst, enträtselt, enträtselte, enträtseltet, enträtselt)
    • aufbinden verbo (binde auf, bindest auf, bindet auf, bindete auf, bindetet auf, aufgebunden)
    • aufknöpfen verbo (knöpfe auf, knöpfst auf, knöpft auf, knöpfte auf, knöpftet auf, aufgeknöpft)
    • aufmachen verbo (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • loslösen verbo (löse los, lösst los, löst los, löste los, löstet los, losgelöst)
    • entwirren verbo (entwirre, entwirrst, entwirrt, entwirrte, entwirrtet, entwirrt)
    • abkoppeln verbo (koppele ab, koppelst ab, koppelt ab, koppelte ab, koppeltet ab, abgekoppelt)
    • lockern verbo (lockere, lockerst, lockert, lockerte, lockertet, gelockert)
    • entfesseln verbo (entfessele, entfesselst, entfesselt, entfesselte, entfesseltet, entfesselt)
    • aufknüpfen verbo (knüpfe auf, knüpfst auf, knüpft auf, knüpfte auf, knüpftet auf, aufgeknüpft)
    • aufhaken verbo (hake auf, hakst auf, hakt auf, hakte auf, haktet auf, aufgehakt)
    • losbekommen verbo (bekomme los, bekommst los, bekommt los, bekam los, bekamt los, losbekommen)
    • entknoten verbo (entknote, entknotest, entknotet, entknotete, entknotetet, entknotet)
    • loskriegen verbo (kriege los, kriegst los, kriegt los, kriegte los, kriegtet los, losgekriegt)
    • aufknoten verbo (knote auf, knotest auf, knotet auf, knotete auf, knotetet auf, aufgeknotet)
  16. ouvrir (tirer; déboucher)
    aufziehen
    • aufziehen verbo (ziehe auf, ziehst auf, zieht auf, zog auf, zogt auf, aufgezogen)
  17. ouvrir (se frayer)
  18. ouvrir
    aufstoßen; aufdrücken
    • aufstoßen verbo (stoße auf, stößt auf, stieß auf, stießt auf, aufgestoßen)
    • aufdrücken verbo (drücke auf, drückst auf, drückt auf, drückte auf, drücktet auf, aufgedrückt)
  19. ouvrir (déployer)
    auseinanderfalten
    • auseinanderfalten verbo (falte auseinander, faltest auseinander, faltet auseinander, faltete auseinander, faltetet auseinander, auseinandergefaltet)

Conjugaciones de ouvrir:

Présent
  1. ouvre
  2. ouvres
  3. ouvre
  4. ouvrons
  5. ouvrez
  6. ouvrent
imparfait
  1. ouvrais
  2. ouvrais
  3. ouvrait
  4. ouvrions
  5. ouvriez
  6. ouvraient
passé simple
  1. ouvris
  2. ouvris
  3. ouvrit
  4. ouvrîmes
  5. ouvrîtes
  6. ouvrirent
futur simple
  1. ouvrirai
  2. ouvriras
  3. ouvrira
  4. ouvrirons
  5. ouvrirez
  6. ouvriront
subjonctif présent
  1. que j'ouvre
  2. que tu ouvres
  3. qu'il ouvre
  4. que nous ouvrions
  5. que vous ouvriez
  6. qu'ils ouvrent
conditionnel présent
  1. ouvrirais
  2. ouvrirais
  3. ouvrirait
  4. ouvririons
  5. ouvririez
  6. ouvriraient
passé composé
  1. ai ouvert
  2. as ouvert
  3. a ouvert
  4. avons ouvert
  5. avez ouvert
  6. ont ouvert
divers
  1. ouvre!
  2. ouvrez!
  3. ouvrons!
  4. ouvert
  5. ouvrant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for ouvrir:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Gespräch anknöpfen aborder; avancer; démarrer; entamer; entamer la conversation; inaugurer; lancer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; ouvrir; proposer
Zur Sprache bringen aborder; avancer; démarrer; entamer; entamer la conversation; inaugurer; lancer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; ouvrir; proposer
abkoppeln défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir abandonner; cliver; couper; curer; dedoubler; dissocier; déboutonner; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; décrocher; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; déserter; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond; séparer; être éliminé
anfangen activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; s'y mettre; se mettre en mouvement; toucher; étrenner activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; envoyer; introduire; lancer; mettre en marche; miser; mobiliser; prendre; se mettre en marche; se mettre en mouvement; toucher
anheben activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher commencer; démarrer; hisser; lever; monter; s'élever; se mettre en marche; se mettre en mouvement; se soulever; soulever; élever
anschneiden aborder; avancer; démarrer; entamer; entamer la conversation; inaugurer; lancer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; ouvrir; proposer aborder; amener; amener à la cour de justice; entamer; mettre quelque chose sur le tapis; évoquer
anstechen ouvrir; percer allumer; brûler; faire du feu; flamber; mettre feu à; percer; piquer dans; prendre feu; s'enflammer
aufbinden défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir accrocher au mur; attacher; attacher avec un noeud; déboutonner; décrocher; dénouer; nouer; pendre; suspendre
aufdrehen desserrer; déboucher; déboulonner; déverrouiller; dévisser; ouvrir; tourner augmenter; embobiner; enrouler; tourner vers le haut
aufdröseln déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir briser; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; enlever; explorer; interrompre; rompre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
aufdrücken ouvrir ouvrir en poussant
aufgehen ouvrir; s'ouvrir; se défaire; se détacher battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; grandir; heurter; monter; percer; pousser; pousser vigoureusement; rompre; s'élever; se dresser; se lever; surgir; taper; taper sur; toquer; venir en haut; venir à l'esprit; être correct
aufhaken défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir déboutonner; décrocher; dénouer
aufklappen déplier; ouvrir; s'ouvrir; s'ouvrir brusquement; s'ouvrir d'un coup s'ouvrir brusquement
aufknoten déboutonner; défaire; défaire les boutons; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir attacher; briser; curer; déboutonner; débrancher; débrayer; débrouiller; déchiffrer; déconnecter; décortiquer; découdre; découvrir; décrocher; décrypter; défaire; dégager; dégrafer; démêler; dénouer; dérober; déroger; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; explorer; interrompre; nettoyer; nettoyer à fond; rompre; résoudre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
aufknöpfen défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir accrocher au mur; attacher avec un noeud; briser; déboutonner; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; découvrir; décrocher; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; nouer; pendre; rompre; résoudre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; suspendre; transgresser
aufknüpfen déboutonner; défaire; défaire les boutons; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir accrocher au mur; attacher avec un noeud; déboutonner; décrocher; dénouer; nouer; pendre; suspendre
auflösen défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir abolir; acquitter; briser; curer; dire adieu à; discerner; dissoudre; débrancher; débrayer; débrouiller; déchiffrer; décoder; décomposer; déconnecter; décortiquer; découdre; découvrir; décrypter; défaire; dégager; dégrafer; démolir; démonter; démêler; dénouer; dérober; déroger; détacher; dételer; détruire; dévisser; enfoncer; enlever le fumier de; explorer; forcer; interrompre; liquider; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir brusquement; payer; rompre; régler; résilier; résoudre; se dissoudre; se décomposer; se séparer; supprimer; séparer; tomber en décadence; tomber en morceaux; tomber en ruine; transgresser; éclater
aufmachen desserrer; déboucher; déboulonner; déboutonner; découvrir; défaire; défaire les boutons; dégager; dénouer; détacher; déverrouiller; dévisser; exposer; libérer; mettre à nu; ouvrir; tourner briser; consumer; curer; débrancher; débrayer; déconnecter; décorer; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; déroger; détacher; dételer; dévisser; embellir; enlever le fumier de; farder; garnir; garnir des plats; interrompre; maquiller; nettoyer; nettoyer à fond; orner; parer; rafraîchir; rompre; s'apprêter pour; se préparer; transgresser; user; utiliser
aufnehmen activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher absorber; amasser; annexer; aspirer; assimiler; avaler; avoir en vue; avoir l'intention de; compter faire; consumer; cueillir; finir en faisant du bruit; incorporer; ingurgiter; ingérer; prendre; ramasser; recueillir; s'imprégner; user; utiliser
aufpicken ouvrir; percer aller chercher; aller prendre; chercher; percer; piquer dans; prendre; ramasser; venir chercher
aufschlagen déboutonner; découvrir; dénouer; déplier; exposer; mettre à nu; ouvrir; s'ouvrir; s'ouvrir brusquement; s'ouvrir d'un coup arriver par hasard; fanfaronner; se trouver; se vanter de
aufschließen déboutonner; découvrir; dénouer; exposer; mettre à nu; ouvrir expliquer; faire comprendre; éclaircir
aufschrauben desserrer; déboucher; déboulonner; déverrouiller; dévisser; ouvrir; tourner lever à l'aide d'un vérin; soulever à l'aide d'un cric
aufstechen ouvrir; percer percer; piquer dans
aufstoßen ouvrir décoder; défoncer; détacher; enfoncer; forcer; ouvrir avec force; ouvrir brusquement; ouvrir en poussant; pousser
aufwerfen aborder; avancer; démarrer; entamer; entamer la conversation; inaugurer; lancer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; ouvrir; proposer amener; amener à la cour de justice; avancer; bondir; dresser; décoller; lancer; monter; ouvrir violemment; prendre de la hauteur; proposer; s'envoler; s'élever; se hisser; se retrouver au-dessus de; élever
aufziehen déboucher; ouvrir; tirer aspirer; attraper; blaguer; bondir; bâtir; clayonner; construire; cramponner; cultiver; dresser; duper; décoller; fumer par les poumons; hisser; inhaler; lever; mener quelqu'un en bateau; monter; plaisanter; prendre de la hauteur; produire; remonter; renifler; respirer; rouler; s'envoler; s'élever; se hisser; se retrouver au-dessus de; soulever; taquiner; tendre; tirer; tirer vers le haut; tromper; turlupiner; édifier; élever; ériger; étendre
auseinanderfalten déployer; ouvrir dire sans réfléchir; se lâcher
auseinanderfasern déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir briser; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; rompre; transgresser
ausfransen déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir briser; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; rompre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
ausfädeln déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; ouvrir briser; curer; débrancher; débrayer; débrouiller; déchiffrer; déconnecter; décortiquer; découdre; décrypter; défaire; dégager; dégrafer; démêler; dénouer; dérober; déroger; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; explorer; extraire; fabriquer; ficher; interrompre; manigancer; nettoyer; nettoyer à fond; rompre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; tirer de; transgresser
beginnen activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher accepter; accueillir; activer; amorcer; assumer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; envoyer; introduire; lancer; mettre en marche; prendre; ramasser; recevoir; se mettre en marche; se mettre en mouvement; toucher
bloßlegen découvrir; ouvrir découvrir; démasquer; dénuder; déshabiller; dévêtir; exposer; mettre à nu
einführen inaugurer; introduire; ouvrir activer; agir sur; amorcer; avoir influence; commencer à; donner le signal du départ pour; emboîter; encastrer; engager; entrer dans; envoyer; familiariser; importer; initier; insérer; intercaler; introduire; intégrer; lancer; mettre au courant; miser; mobiliser; pousser dans; régler; s'insérer
einleiten inaugurer; introduire; ouvrir activer; amorcer; annoncrer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; démarrer; dérouler; déverser; envoyer; faire écouler l'eau; inaugurer; introduire; lancer; mettre en marche; écouler
einsetzen activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher activer; amorcer; appliquer; arranger; commencer; commencer à; consacrer; donner le signal du départ pour; démarrer; déposer; désigner; employer; engager; envoyer; faire usage de; inaugurer; installer; insérer; intercaler; interposer; introduire; lancer; mettre; miser; mobiliser; nommer; parier; perdre; placer; poser; poster; prendre; prendre en service; régler; s'engager; se mettre en marche; se mettre en mouvement; se rabattre; se servir de; se tasser; stationner; user; user de; utiliser
entfesseln défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir briser; déchaîner; déclencher; décoder; déroger; détacher; détacher les menottes; enfoncer; forcer; interrompre; ouvrir brusquement; rompre; transgresser
entknoten déboutonner; défaire; défaire les boutons; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir briser; déboutonner; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; découvrir; décrocher; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; rompre; résoudre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
entkoppeln défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir abandonner; annuler le jumelage; briser; couper; dedoubler; débrancher; débrayer; déconnecter; décrocher; défaire; dégrafer; déroger; déserter; détacher; dételer; dévisser; interrompre; rompre; transgresser; être éliminé
entriegeln déboutonner; découvrir; dénouer; exposer; mettre à nu; ouvrir
enträtseln défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir briser; débrouiller; déchiffrer; décoder; décortiquer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; rompre; résoudre; transgresser
entwirren déboutonner; défaire; défaire les boutons; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir briser; débrouiller; déchiffrer; décoder; décortiquer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; rompre; résoudre

Sinónimos de "ouvrir":


Wiktionary: ouvrir

ouvrir
verb
  1. Faire que ce qui était clos ne le soit plus.
ouvrir
verb
  1. etwas beginnen
  2. etwas öffentlich zugänglich machen, für Publikum aufmachen
  3. jemandem aufmachen: die Tür öffnen, durch die jemand hindurch möchte
  4. öffnen
  5. etwas aufmachen; offen machen
  1. -
  2. sich öffnen
  3. (intransitiv) bersten
  4. (transitiv) metaphorisch: lockern, lösen, etwas loswerden, alte Strukturen aufbrechen
  5. (transitiv) öffnen, aufmachen, analysieren; auch trennen, teilen, zerteilen (oftmals im destruktiven Sinne)

Cross Translation:
FromToVia
ouvrir öffnen; aufmachen open — to make something accessible
ouvrir öffnen openen(informatica) een bestand inladen
ouvrir öffnen openen — openstellen, toegankelijk maken
ouvrir öffnen openen — ontsluiten, openmaken wat afsluit of wat gesloten is
ouvrir eröffnen openen — laten beginnen, in bedrijf brengen

Traducciones relacionadas de ouvrir