Francés

Traducciones detalladas de charge de francés a español

charge:

charge [la ~] sustantivo

  1. la charge (fardeau)
    la carga sentimental
  2. la charge (fardeau; cargaison)
    el cargamento; el gravamen
  3. la charge (chargement)
    la carga eléctrica
  4. la charge
    la carga; la tara
    • carga [la ~] sustantivo
    • tara [la ~] sustantivo
  5. la charge
    el cargar; la carga
  6. la charge (taxes; impôts; perceptions; )
    la contribución; el impuesto
  7. la charge (assaut; attaque; invasion; )
    el ataque; el asalto
  8. la charge (cargaison; fardeau)
    el flete; la estiba; el cargamento; el cargo; el peso; la carga; la mercancía; el porte; el gravamen; el lastre; la imputación; la camionada
  9. la charge (affrètement; fret; chargement; fardeau; cargaison)
    el cargar
  10. la charge (transport routier; cargaison; chargement; transport)
  11. la charge (bureau des contributions; impôts; fisc; )
    el fisco
    • fisco [el ~] sustantivo

Translation Matrix for charge:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
asalto assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée attaque de banque à main armée; attaque à main armée; hold-up; hold-up d'une banque; vol à la tire
ataque assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée accès; attaque; crise; hold-up; hémorragie cérébrale; vent katabatique
camionada cargaison; charge; fardeau affrètement; cargaison; charretée; fardeau; fret; transport
carga cargaison; charge; fardeau affrètement; bagage; cargaison; chamailleries; charge utile; chargement; charretée; embarquement; engueulades; fardeau; fret; querelles; transport; tumulte; téléchargement
carga eléctrica charge; chargement chargement électrique; voltage
carga sentimental charge; fardeau
cargamento cargaison; charge; fardeau cargaison; chamailleries; chargement; charretée; embarquement du cargaison; engueulades; querelles; tumulte
cargar affrètement; cargaison; charge; chargement; fardeau; fret chargement
cargo cargaison; charge; fardeau accusation; affrètement; boulot; cargaison; chargement; charretée; embarquement; emploi; fardeau; fonction; fret; inculpation; insinuation; job; labeur; office; position; poste; transport; travail
contribución charge; fisc; imposition; impôt; impôts; levées; perceptions; prélèvements; redevances; taxes contribution; contribution financière; cotisation; envoi; mise de fonds; participation; portion; présentation
estiba cargaison; charge; fardeau arrimage; entassement; immobilité; stagnation
fisco bureau des contributions; charge; fisc; imposition; impôt; impôts; levées; perception; perceptions; prélèvements; redevances; taxe; taxes
flete cargaison; charge; fardeau chargement; frais de transport; fret
gravamen cargaison; charge; fardeau amalgame; bric-à-brac; difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis; mélange; méli-mélo; pot-pourri; pêle-mêle; ramassis; rassemblement; salade; troupe
impuesto charge; fisc; imposition; impôt; impôts; levées; perceptions; prélèvements; redevances; taxes impôt
imputación cargaison; charge; fardeau accusation; amalgame; bric-à-brac; chamailleries; engueulades; inculpation; insinuation; mélange; méli-mélo; pot-pourri; pêle-mêle; querelles; ramassis; rassemblement; salade; troupe; tumulte
lastre cargaison; charge; fardeau affrètement; ballast; cargaison; fardeau; fret; lest; transport
mercancía cargaison; charge; fardeau artisanat; commerce; fabrication; marchandise; métier; profession
peso cargaison; charge; fardeau amalgame; balance; bric-à-brac; cargaison; catégorie de poids; chamailleries; couche; difficulté; emmerdement; emmerdements; engueulades; ennuis; enveloppement; force; gravité; masse; mélange; méli-mélo; peau; pesanteur; poids; poids public; pot-pourri; pression; pêle-mêle; querelles; ramassis; rassemblement; salade; troupe; tumulte; écorce
porte cargaison; charge; fardeau figure; forme; physique; silhouette; stature; taille
tara charge poids à vide; tare
transporte por carretera cargaison; charge; chargement; transport; transport routier transport routier
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
cargar accabler; affréter; charger; compter; embarquer; facturer; fréter; importuner; obturer; plomber; porter; porter avec effort; recharger; traîner; trimballer; télécharger; équiper
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
peso poids

Sinónimos de "charge":


Wiktionary: charge

charge
noun
  1. fardeau, ce qui pèse
  2. action de charger cf|chargement
  3. ce qui est chargé (sur un animal de bât, un navire…)
  4. ce dont on est chargé : magistrature, poste
  5. lourdes dépenses

Cross Translation:
FromToVia
charge carga burden — heavy load
charge carga eléctrica electric charge — electromagnetic state
charge cargamento; carga load — number of articles that can be transported or processed at one time
charge carga load — the volume of work required to be performed
charge cargamento; carga vracht — de lading van een vervoermiddel
charge cargo aanklacht — bij de rechtbank ingediende beschuldiging of klacht
charge carga Aufladungallgemein: aufladen von Gegenständen auf einen LKW oder Anhänger
charge carga LadungPhysik, Elektrotechnik: die Eigenschaft von Teilchen oder Objekten, mit einem elektromagnetischen Feld in Wechselwirkung zu treten
charge carga LadungMilitär: definierte Menge an Munition oder Sprengstoff
charge carga Last Transportwesen: etwas, was sich durch sein Gewicht nach unten drückt oder zieht; auch Ladung, Fracht; was man trägt

charger:

charger verbo (charge, charges, chargeons, chargez, )

  1. charger (affréter; recharger; fréter; équiper)
    cargar; fletar; recargar
  2. charger (accabler; importuner)
  3. charger (embarquer; affréter)
  4. charger (recharger)
    cargar
  5. charger (recharger)
    cargar; estibar; recargar; fletar
  6. charger (accuser; dénoncer; inculper; incriminer; imputer)
    acusar; culpar; inculpar
  7. charger (incriminer; soupçonner; accuser; )
  8. charger (ordonner; décréter; assigner; )
  9. charger (farcir; remplir; bourrer; gonfler)
  10. charger (charger un fusil)
  11. charger (exagérer; souligner; enfler; )
  12. charger (alourdir; renforcer; apesantir; s'aggraver; s'alourdir)
  13. charger (insinuer; imputer; accuser)
  14. charger (manutentionner)

Conjugaciones de charger:

Présent
  1. charge
  2. charges
  3. charge
  4. chargeons
  5. chargez
  6. chargent
imparfait
  1. chargeais
  2. chargeais
  3. chargeait
  4. chargions
  5. chargiez
  6. chargeaient
passé simple
  1. chargeai
  2. chargeas
  3. chargea
  4. chargeâmes
  5. chargeâtes
  6. chargèrent
futur simple
  1. chargerai
  2. chargeras
  3. chargera
  4. chargerons
  5. chargerez
  6. chargeront
subjonctif présent
  1. que je charge
  2. que tu charges
  3. qu'il charge
  4. que nous chargions
  5. que vous chargiez
  6. qu'ils chargent
conditionnel présent
  1. chargerais
  2. chargerais
  3. chargerait
  4. chargerions
  5. chargeriez
  6. chargeraient
passé composé
  1. ai chargé
  2. as chargé
  3. a chargé
  4. avons chargé
  5. avez chargé
  6. ont chargé
divers
  1. charge!
  2. chargez!
  3. chargeons!
  4. chargé
  5. chargeant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for charger:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
cargar affrètement; cargaison; charge; chargement; fardeau; fret
estibar désarrimage
llenar bourrage; combler; damer; paiement complet; remplissage; remplisser; tasser
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abultar charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner saillir; sortir
acusar accuser; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter accuser; accuser de; incriminer; inculper; inculper de
adivinar accuser; charger; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter apprécier; augurer; compter sur; conjecturer; conseiller; devenir; deviner; dire la bonne aventure; déterminer; espérer; estimer; faire une expertise; fixer; insinuer; postuler; priser; pronostiquer; prophétiser; proposer; prédire; prédire l'avenir; présager; présumer; présupposer; prévaloir; recommander; repeser; s'attendre à; spéculer; suggérer; supposer; taxer; évaluer
agobiar accabler; charger; importuner animer quelqu'un; monter la tête à quelqu'un
aumentar alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir aborder; accroître; agrandir; amplifier; augmenter; avancer; construire; construire en plus; croître; démarrer; développer; enfler; entamer; entamer la conversation; gonfler; grandir; grossir; inaugurer; intensifier; lancer; lever; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; ouvrir; prendre de l'ampleur; prendre de l'expansion; prendre du poids; proposer; rajouter une aile; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'enfler; s'élargir; s'étendre; se dilater; élargir; étendre; évaser
aumentar la carga alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir
barruntar accuser; charger; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter conjecturer; deviner; estimer; faire une expertise; postuler; proposer; présumer; présupposer; spéculer; supposer
cargar accabler; affréter; charger; embarquer; fréter; importuner; recharger; équiper compter; facturer; obturer; plomber; porter; porter avec effort; traîner; trimballer; télécharger
cargar un fusil charger; charger un fusil
conjeturar accuser; charger; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter apprécier; conjecturer; conseiller; deviner; déterminer; estimer; faire une expertise; fixer; insinuer; postuler; priser; proposer; présumer; présupposer; prévaloir; recommander; repeser; spéculer; suggérer; supposer; taxer; évaluer
culpar accuser; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter accuser; accuser de; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; incriminer; inculper; inculper de; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer
dar orden de assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer administrer; avoir le commandement; commander; dicter; diriger; enjoindre; gouverner; mener; ordonner; piloter; prescrire; présider
decretar assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer administrer; annoncer; avoir le commandement; commander; dicter; diriger; décréter; enjoindre; gouverner; mener; ordonner; piloter; prescrire; proclamer; promulguer; présider
embarcar affréter; charger; embarquer; manutentionner embarquer; expédier par bateau; grimper à bord; monter à bord; prendre le bateau; s'embarquer; transporter par eau
encargar accabler; charger; importuner assigner une charge à qn; charger qn de faire qc; charger une personne de quelque chose; commander; commander d'avance; confier à; confier à qn une mission; confier à qn une tâche; dicter; distribuer à domicile; donner charge de; enjoindre; instruer; investir qn d'un mandat; mandater qn; mettre en pension; ordonner; prescrire
estibar charger; recharger avancer; faire avancer; faire marcher; mettre en mouvement; pousser; pousser devant soi; pousser en avant; propulser; ranger
exagerar charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner exagérer; grossir; renforcer
fletar affréter; charger; fréter; recharger; équiper louer; prendre en location; prendre à bail; retenir
gravar accabler; charger; importuner
hacer más pesado alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir aggraver; alourdir; compliquer; peser plus lourd; rendre difficile
inculpar accuser; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter accuser; accuser de; incriminer; inculper; inculper de
insinuar accuser; charger; imputer; insinuer couler à l'oreille; prédire; souffler
llenar bourrer; charger; farcir; gonfler; remplir ajouter; bourrer; combler; comprendre; emplir; mettre plein de; obturer; occuper de la place; plomber; re-remplir; recharger les accus; remettre; remplir; remplir de nouveau; reprendre de l'essence; resservir; reverser; suppléer; verser en supplément
mandar accabler; assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; importuner; obliger à; ordonner; régir; sommer administrer; avoir le commandement; capituler; charger une personne de quelque chose; commander; conduire; congédier; céder; dicter; diriger; distribuer à domicile; dominer; donner charge de; décharger; démettre; déposer; enjoindre; envoyer; envoyer à; expédier; expédier à; forcer; fournir; gouverner; gérer; imposer; instruer; licencier; livrer; livrer à domicile; majorer; manier; mener; mettre à la poste; ordonner; piloter; porter; porter à domicile; poster; prescrire; présider; remettre; rendre les armes; renvoyer; régner; réussir à imposer; se livrer; se rendre; transmettre; émettre
ordenar accabler; assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; importuner; obliger à; ordonner; régir; sommer administrer; agencer; annoncer; arranger; avoir le commandement; bricoler; brusquer; catégoriser; charger une personne de quelque chose; classer; classifier; commander; contraindre; coupler; dicter; diriger; donner charge de; débarrasser; décréter; enchaîner; enjoindre; ficher; forcer; gouverner; grouper; imposer; instruer; liquider; mener; mettre en ordre; nettoyer; obliger; ordonner; passer les vitesses; piloter; prescrire; proclamer; promulguer; présider; ranger; reconstituer; remettre en état; repartir; restaurer; retaper; réhabiliter; rénover; se réconcilier; solder; stocker; systématiser; sélectionner; séparer; sérier; trier
pesar sobre accabler; charger; importuner plaindre; presser; se lamenter de; se plaindre; émettre des réserves
recargar affréter; charger; embarquer; fréter; recharger; équiper recharger
reforzar alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir aggraver; alourdir; armer; arranger; blinder; consolider; cuirasser; fortifier; peser plus lourd; raffermir; rehausser; relever; remonter; rendre difficile; renforcer; réconforter; réparer; se rafraîchir; se remettre; soulever
rellenar bourrer; charger; farcir; gonfler; remplir ajouter; bourrer; claquer; combler; emplir; fermer brusquement; obturer; peupler; plomber; re-remplir; recharger les accus; rehausser; remblayer; remettre; remplir; remplir de nouveau; reprendre de l'essence; resservir; reverser; suppléer; verser en supplément; élever
sospechar accuser; charger; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter postuler; proposer; présumer; présupposer

Sinónimos de "charger":


Wiktionary: charger

charger
verb
  1. garnir d’une charge.

Cross Translation:
FromToVia
charger cargar charge — to cause to take on an electric charge
charger cargar load — to put a load on
charger cargar load — to read into memory
charger cargar belasten — gewichten plaatsen op
charger cargar beladen — een lading aanbrengen op een lastdier of een voer- of vaartuig
charger cargar laden — (transitiv) von einem Datenspeicher lesen (lassen)
charger cargar laden — (transitiv) eine Schusswaffe mit Munition versehen

chargée:


Sinónimos de "chargée":

  • pleine; remplie; garnie; farcie; complète; débordante; bondée; saturée; peuplée; occupée; repue; rassasiée

chargé:

chargé adj.

  1. chargé
  2. chargé
  3. chargé (lourd)
  4. chargé (ordonné; assigné; commandé)

Translation Matrix for chargé:

ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
agobiado chargé
avisado assigné; chargé; commandé; ordonné notifié
cargado chargé bourré; comble; couvert de poussière; empoussiéré; fade; farci; fourré; hébété; plein; poussiéreux; rembourré; rempli
cargado de munición chargé; lourd
notificado assigné; chargé; commandé; ordonné notifié

Sinónimos de "chargé":


Traducciones relacionadas de charge