Francés

Traducciones detalladas de entaille de francés a español

entaille:

entaille [la ~] sustantivo

  1. l'entaille (encoche; coupure; incision; césure; cran)
    la incisión; la cuchillada; la cesura; el corte; la muesca; la entalladura
  2. l'entaille (encoche; coupure; césure; )
    el filo; la mella; la muesca; la cesura; la entalladura; el corte; la rebanada; la cortada; el tajo; la tajada; la cuchillada; la cortadura; la incisión; el chirlo; la quebradura; la escopleadura
  3. l'entaille (rainure; ride; cannelure; )
    la rendija; la raja; la hendidura; la zanja; el surco; la ranura; la canaladura
  4. l'entaille (fente; sillon; rainure; )
    la ranura; la grieta; la rendija
  5. l'entaille (coupure)
    la rebanada de pan; la cortadura; el corte; la rebanada; el tajo; la incisión
  6. l'entaille (coupure)
    la cortadura
  7. l'entaille (coche; dent; encoche; encochage)
    la especie de pinzón
  8. l'entaille (rainure)
    la muesca; la entalladura; la escopleadura

Translation Matrix for entaille:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
canaladura cannelure; carrière; coulisse; entaille; fente; feuillure; fosse; fossé; rainure; ride; sillon; tranchée carrière; chenal; creux; fente; fissure; fossé; passe; sillon
cesura balafre; coche; coupure; cran; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade césure; pause; taillade; tartre
chirlo balafre; coche; coupure; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade
cortada balafre; coche; coupure; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade bout de pain; morceau; tartine; tranche; tranche de pain
cortadura balafre; coche; coupure; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade
corte balafre; coche; coupure; cran; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade acte de couper; baisse des salaires; bout de pain; coiffure; coupe; coupure; cour; cour intérieure; dessous; diffamation; diminution; décolletage; découpure; déshonneur; enclos; excision; extrémité inférieure; intersection; jardin intérieur; maison du roi; morceau; partie inférieure; patio; personnel de la cour; préau; quadrilatère; réduction; section; servants à la cour; tartine; train; tranchant; tranche; tranche de pain; verrou
cuchillada balafre; coche; coupure; cran; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade blessure de couteau; blessure occasionnée par un objet pointu; bout de pain; coup; coup de couteau; morceau; piqûre; tartine; tranche; tranche de pain
entalladura balafre; coche; coupure; cran; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; rainure; taillade bout de pain; cannelure; crevasse; encoche; morceau; rainure; strie; tartine; tranche; tranche de pain
escopleadura balafre; coche; coupure; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; rainure; taillade crénelure; dentelure
especie de pinzón coche; dent; encochage; encoche; entaille
filo balafre; coche; coupure; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade acuité; arc pointu; cadre; côte
grieta cannelure; coupe-feu; crevasse; entaille; entrebâillement; fente; gorge; gouffre; pare-feu; précipice; rainure; ravin; sillon; tranchée blanc; crevasse; entrebâillement; espace; fente; fissure; fêlure; gerçure; grotte; interligne; intervalle; pause; ravin; rupture
hendidura cannelure; carrière; coulisse; entaille; fente; feuillure; fosse; fossé; rainure; ride; sillon; tranchée blanc; carrière; chenal; creux; crevasse; espace; fente; fissure; fossé; fêlure; gerçure; hameau; interligne; intervalle; passe; pause; ravin; rupture; sillon; vide
incisión balafre; coche; coupure; cran; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade
mella balafre; coche; coupure; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade
muesca balafre; coche; coupure; cran; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; rainure; taillade crevasse; encoche
quebradura balafre; coche; coupure; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade brisure; crac; crevasse; fissure; fragment; fêlure; gerçure; partie; rupture
raja cannelure; carrière; coulisse; entaille; fente; feuillure; fosse; fossé; rainure; ride; sillon; tranchée carrière; chenal; creux; crevasse; fente; fissure; fossé; fêlure; gerçure; passe; rupture; sillon
ranura cannelure; carrière; coulisse; coupe-feu; crevasse; entaille; entrebâillement; fente; feuillure; fosse; fossé; gorge; gouffre; pare-feu; précipice; rainure; ravin; ride; sillon; tranchée carrière; chenal; coulisse; creux; crevasse; côte; emplacement pour carte; entrebâillement; fente; fissure; fossé; joint; nervure; passe; rainure; ravin; sillon
rebanada balafre; coche; coupure; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade
rebanada de pan coupure; entaille bout de pain; morceau; tartine; tranche; tranche de pain
rendija cannelure; carrière; coulisse; coupe-feu; crevasse; entaille; entrebâillement; fente; feuillure; fosse; fossé; gorge; gouffre; pare-feu; précipice; rainure; ravin; ride; sillon; tranchée carrière; chenal; creux; crevasse; fente; fissure; fossé; passe; ravin; sillon
surco cannelure; carrière; coulisse; entaille; fente; feuillure; fosse; fossé; rainure; ride; sillon; tranchée carrière; creux; crevasse; fente; fissure; fossé; ravin; sillon
tajada balafre; coche; coupure; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade médaille; pierre de façade; plaque commémorative
tajo balafre; coche; coupure; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; taillade billot; planche à découper
zanja cannelure; carrière; coulisse; entaille; fente; feuillure; fosse; fossé; rainure; ride; sillon; tranchée carrière; coupe-feu; creux; crevasse; fente; fissure; fossé; pare-feu; ravin; sillon

Sinónimos de "entaille":


Wiktionary: entaille


Cross Translation:
FromToVia
entaille corte cut — opening resulting from cutting
entaille corte cut — act of cutting
entaille ranura; escotadura; tarja; entalladura; muesca notch — V-shaped cut

entaillé:


Sinónimos de "entaillé":


entaille forma de entailler:

entailler verbo (entaille, entailles, entaillons, entaillez, )

  1. entailler (encocher; scarifier; faire une encoche; )
  2. entailler (encocher)
  3. entailler
  4. entailler (couper; créneler)
  5. entailler (inciser; encocher; tailler; graver)

Conjugaciones de entailler:

Présent
  1. entaille
  2. entailles
  3. entaille
  4. entaillons
  5. entaillez
  6. entaillent
imparfait
  1. entaillais
  2. entaillais
  3. entaillait
  4. entaillions
  5. entailliez
  6. entaillaient
passé simple
  1. entaillai
  2. entaillas
  3. entailla
  4. entaillâmes
  5. entaillâtes
  6. entaillèrent
futur simple
  1. entaillerai
  2. entailleras
  3. entaillera
  4. entaillerons
  5. entaillerez
  6. entailleront
subjonctif présent
  1. que j'entaille
  2. que tu entailles
  3. qu'il entaille
  4. que nous entaillions
  5. que vous entailliez
  6. qu'ils entaillent
conditionnel présent
  1. entaillerais
  2. entaillerais
  3. entaillerait
  4. entaillerions
  5. entailleriez
  6. entailleraient
passé composé
  1. ai entaillé
  2. as entaillé
  3. a entaillé
  4. avons entaillé
  5. avez entaillé
  6. ont entaillé
divers
  1. entaille!
  2. entaillez!
  3. entaillons!
  4. entaillé
  5. entaillant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for entailler:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
acometer assaut; attaque; corrosion; prise; érosion
cortar abattement; coupage; coupe; fait d'abattre; fait de couper avec des coups de hache 1; fait de tailler; fait de trancher; trancher
derribar fait de flinguer; fait de tirer; fait de tuer
picar action de mordre dans; coup de dent; happement; morsure
romper destruction; déchirement; démolition; déstruction; lacération
tallar entailles; rainures
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
acometer entailler agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contraindre; donner l'assaut à; faire violence; forcer; imposer; obliger; prendre au dépourvu; prendre d'assaut; prendre par surprise; réussir à imposer; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur; surprendre
arremeter entailler se lancer sur; se précipiter sur; se précipiter vers
cortar encocher; entailler; graver; inciser; tailler abattre; bloquer; cadenasser; cisailler; cliver; coiffer; conclure; couper; couper court; couper en deux; couper fin; crevasser; dedoubler; diviser; donner un coup de ciseaux; découper; découper en morceaux; détacher; enlever; entamer; entrecouper; faire arrêter; fanfaronner; façonner aux ciseaux; fendiller; fendre; fermer à clé; fissurer; hacher; hacher fin; hacher menu; interrompre; lézarder; mordre; obstruer; raccourcir; retrancher; rogner; réduire en morceaux; se cliver; se fendiller; se fendre; se vanter de; tailler; trancher; égaliser; élaguer; émonder; étêter
dentellar encocher; entailler claquer; claquer des dents; cliqueter
derribar entailler abaisser; abattre; abattre des arbres; abîmer; anéantir; aplanir; aplatir; arracher; balayer; basculer; bousculer; bousiller; briser; casser; chavirer; coucher; couper; descendre; dissocier; dissoudre; décharger; déchirer; décomposer; défaire; démolir; démonter; déposer; détruire; dévaster; effacer; enlever; entraîner; essuyer; faire asseoir; faire disparaître; faire du tir; faire tomber; fixer; flanquer par terre; flinguer; flipper; fracasser; gommer; installer; insérer; jeter; jeter en bas; lancer; liquider; mettre; mettre sur le côté; placer; planter; plonger; poser; rabaisser; raser; ravager; renverser; retourner; rompre; ruiner; s'arracher; s'écrouler; sabrer; saccager; se décomposer; se délabrer; se désagréger; se rompre; situer; stationner; supprimer; séparer; tirer; tomber en ruine; torcher; tremper; tuer; échouer
embestir entailler
entallar couper; créneler; encocher; entailler; faire une encoche; graver; inciser; rainer; rainurer; scarifier; tailler découper; exciser; graver; graver sur bois; inciser; sculpter; sculpter sur bois; tailler
escoplear encocher; entailler
grabar en madera couper; créneler; entailler faire des entailles; graver sur bois
hacer muescas en encocher; entailler inculquer
hacer un corte encocher; entailler; graver; inciser; tailler
hacer un corte en madera encocher; entailler; faire une encoche; graver; inciser; rainer; rainurer; scarifier; tailler
hacer una incisión encocher; entailler; faire une encoche; graver; inciser; rainer; rainurer; scarifier; tailler couper; enlever
picar encocher; entailler; faire une encoche; graver; inciser; rainer; rainurer; scarifier; tailler abattre; abattre des arbres; bouffer; chatouiller; chiper; choper; cisailler; consommer; corroder; couper; crever; enlever au marteau; entamer; escroquer; extorquer; faire passer; faucher; graver à l'eau forte; inciter à; manger; mendier; mendigoter; mordre; percer; perforer; piller; piquer; provoquer; rafler; ravaler; ronger; subtiliser; susciter; tailler; transpercer
romper entailler abattre; abîmer; arracher; bousiller; briser; broyer; cambrioler; casser; casser intentionellement; couper; craquer; dissocier; déchiqueter; déchirer; démolir; déroger; détruire; dévaster; dévorer; enlever de force; esquinter; fracasser; interrompre; jeter dans; lacérer; lancer; mettre en morceaux; mettre en pièces; mâchurer; pulvériser; rabattre; ravager; rompre; ruiner; réduire en poudre; s'arracher; s'ouvrir brusquement; saccager; se briser; se casser; se détraquer; se gercer; tarauder; tomber en morceaux; tomber en pièces; transgresser; éclater; écraser
tallar couper; créneler; entailler ciseler; découper; faire des entailles; graver sur bois; sculpter sur bois
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
cortar couper

Sinónimos de "entailler":