Francés

Traducciones detalladas de gène de francés a español

gène:

gène [le ~] sustantivo

  1. le gène
    el gene
    • gene [el ~] sustantivo

Translation Matrix for gène:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
gene gène

Wiktionary: gène

gène
noun
  1. Unité de base de l’information biologique qui se transmet de génération en génération.

Cross Translation:
FromToVia
gène gene; gen gene — unit of heredity
gène gen GenBiologie, Vererbungslehre: Sequenz auf der DNA, die mit einer bestimmten Basenabfolge für eine Ribonukleinsäure codiert
gène gen gen — drager van informatie van de erfelijke eigenschappen

gêne:

gêne [la ~] sustantivo

  1. la gêne (désagrément; inconfort; embarras; mal)
    el inconveniente; la incomodidad; la molestia; la molestias; el mal
  2. la gêne (nuisance; embarras)
    la molestia
  3. la gêne (obstacle; empêchement; entrave; encombrement; obstruction)
    el obstáculo; el estorbo; la roca; el escollo
  4. la gêne (interruption; dérèglement; perturbation; )
    la falla; la interrupción
  5. la gêne (timidité; réserve; embarras)
    la incomodidad; el embarazo; el retraimiento; el carácter huraño; el recato; el timidez; el empacho; el carácter cerrado
  6. la gêne (embarras)
    el embarazo; la timidez; el empacho; la incomodidad
  7. la gêne (dérangement; inconvénient; ennui; agacement; embarras)
    la calamidad; la molestia; el pesado; la pesada; el fastidio; la bromista; la irritación; la persona maliciosa
  8. la gêne (obstruction; empêchement; embarras; entrave)

Translation Matrix for gêne:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
bromista agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient attrapeur; attrapeuse; bandit; blagueur; clown; comique; comédien; coquin; diablotin; délinquant; espiègle; farceur; gaillard; gredin; luron; malfrat; misérable; paillasse; plaisantin; polisson; rigolo; supplice; tenaillement; truand; voyou
calamidad agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient calamité; catastrophe; fléau; maladie contagieuse; peste; plaies; sinistre; spectacle railleur; supplice; tenaillement; épidémie
carácter cerrado embarras; gêne; réserve; timidité discrétion; mutisme; silence
carácter huraño embarras; gêne; réserve; timidité caractère farouche; caractère ombrageux; timidité
embarazo embarras; gêne; réserve; timidité attente; caractère farouche; caractère ombrageux; crainte; grossesse; humeur sauvage; pudicité; sauvagerie; timidité
empacho embarras; gêne; réserve; timidité angoisse; anxiété; caractère farouche; caractère ombrageux; crainte; frousse; humeur sauvage; lâcheté; peur; pudicité; sauvagerie; timidité
escollo empêchement; encombrement; entrave; gêne; obstacle; obstruction
estorbo empêchement; encombrement; entrave; gêne; obstacle; obstruction amalgame; bric-à-brac; chamailleries; difficulté; dérangement; désagrément; emmerdement; emmerdements; empêchement; engueulades; ennuis; entrave; inconfort; mélange; méli-mélo; obstacle; obstruction; pot-pourri; pêle-mêle; querelles; ramassis; rassemblement; salade; troupe; tumulte
estreñimiento embarras; empêchement; entrave; gêne; obstruction constipation
falla coupure; dérangement; dérèglement; gêne; interruption; panne; perturbation
fastidio agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient diablerie; vexations
incomodidad désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal; réserve; timidité affection; discorde; déplaisir; dérangement; désaccord; désagrément; inconfort; inconvénient; maladie chronique; malaise; mécontentement
inconveniente désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal dommage; détriment; gémissement; inconvénient; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation; supplice; tenaillement
interrupción coupure; dérangement; dérèglement; gêne; interruption; panne; perturbation IRQ; difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis; interférence; interruption; intervention; pause; pause de midi; pause-café; requête d'interruption; requête d'interruption (IRQ); récréation; temps de repos
irritación agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient agacement; amertume; chiffonnement; colère; contrariété; déplaisir; excitabilité; hargnue; irascibilité; irritabilité; irritation; mauvaise humeur; mécontentement; rage; rancoeur; raseur; susceptibilité; énervement
mal désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal affection; diable; démon; désagrément; gémissement; inconvénient; lamentation; mal; maladie; maladie chronique; peine; plainte; réclamation; satan
molestia agacement; dérangement; désagrément; embarras; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; mal; nuisance affection; amalgame; batifolage; bric-à-brac; bride; chamailleries; complication; difficulté; discorde; déplaisir; dérangement; désaccord; désagrément; emmerdement; emmerdements; empêchement; engueulades; ennuis; entrave; folâtrerie; inconfort; inconvénient; maladie chronique; mécontentement; mélange; méli-mélo; obstacle; obstruction; pot-pourri; pêle-mêle; querelle; querelles; ramassis; rassemblement; salade; saletés; soucis; tintouin; tracas; troupe; tumulte; ébats
molestias désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal calamité; catastrophe; difficulté; dérangement; désagrément; désagréments; désastre; emmerdement; emmerdements; ennuis; inconfort; misère
obstrucción en el cuerpo embarras; empêchement; entrave; gêne; obstruction
obstáculo empêchement; encombrement; entrave; gêne; obstacle; obstruction barrage; barricade; clôture; difficulté; désagrément; embarras; empêchement; ennui; entrave; inconvénient; obstacle; obstruction; peine; pétrin
persona maliciosa agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient
pesada agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient supplice; tenaillement
pesado agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient canaille; casse-cul; casse-pieds; con; connard; coquin; emmerdeur; grincheux; gêneur; gêneuse; importun; importune; misérable; petit molasse; pus; triste sire; trouble-fête
recato embarras; gêne; réserve; timidité crainte; pudicité; timidité
retraimiento embarras; gêne; réserve; timidité contrainte; discrétion; mutisme; réserve; réticence; silence
roca empêchement; encombrement; entrave; gêne; obstacle; obstruction bloc de rocher; caillou; cailloux; paroi; pierre; pierrerie; roc; roche; rocher
timidez embarras; gêne; réserve; timidité angoisse; anxiété; appréhension; caractère farouche; caractère ombrageux; crainte; effroi; frayeur; frousse; humeur sauvage; inquiétude; lâcheté; peur; pudicité; sauvagerie; timidité
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
inconveniente corrompu; corrompue; défavorable; désavantageux; immoral; immorale; immoralement; inconvénient; nocif; nuisible; pernicieux; suspect; vicieuse; vicieux
mal arrière; ayant mal au coeur; choquant; courroucé; crasseux; d'un air fâché; de retour; diabolique; dégoûtant; dégueulasse; déjeté; désolant; en arrière; en colère; en marche arrière; enragé; exaspéré; faux; furibond; furieux; fâcheux; fâché; hargneusement; hargneux; ignoble; immonde; inconsolable; indigné; indisposé; insalubre; irritable; irrité; mal; malade; maladif; malfaisant; malpropre; malsain; mauvais; mis en colère; morne; morose; méchant; mélancolique; outré; patraque; perfide; pris de nausées; repoussant; répugnant; rétrograde; révoltant; salement; satanique; sordidement; souffrant d'une maladie; vil; à contresens; à l'envers; à la renverse; à rebours; écoeurant; écoeuré
pesado adipeux; agaçant; assommant; boudeur; bétasse; corpulent; d'un ton traînard; d'une manière ennuyeuse; de façon formidable; de manière ennuyeuse; de manière monotone; difficile; disgracieuse de figure; disgracieux de figure; dolent; dérangeant; désagréable; embarrassant; embêtant; en boudant; ennuyant; ennuyeusement; ennuyeux; excellent; expéditif; expéditivement; fantastique; formidable; formidablement; fort; grincheuse; grincheux; gros; gémissant; gênant; indigeste; indolemment; indolent; inerte; irritant; lassant; lourd; magnifique; maussade; monotone; mortuellement ennuyeux; obèse; plaignant; plaintif; plaintivement; pressant; pénible; redoutable; respectable; sans humour; sensationnel; superbe; traînant; écrasant; énergique; énervant; énorme; épais; épouvantable

Sinónimos de "gêne":


gêner:

gêner verbo (gêne, gênes, gênons, gênez, )

  1. gêner (incommoder)
  2. gêner
  3. gêner (bloquer; empêcher; déranger; embarrasser)
  4. gêner (contrecarrer; contrarier; traverser les projets de; )
  5. gêner (harceler; ennuyer; déranger; importuner; agacer)
  6. gêner (avoir quelque chose sur le coeur; contrarier; chicaner)
  7. gêner (troubler; déranger; perturber; )
  8. gêner (rendre impossible; déranger; empêcher; )
  9. gêner (rendre impossible; empêcher; entraver; contrecarrer; faire obstacle à)
  10. gêner (faire obstruction; empêcher; incommoder; )

Conjugaciones de gêner:

Présent
  1. gêne
  2. gênes
  3. gêne
  4. gênons
  5. gênez
  6. gênent
imparfait
  1. gênais
  2. gênais
  3. gênait
  4. gênions
  5. gêniez
  6. gênaient
passé simple
  1. gênai
  2. gênas
  3. gêna
  4. gênâmes
  5. gênâtes
  6. gênèrent
futur simple
  1. gênerai
  2. gêneras
  3. gênera
  4. gênerons
  5. gênerez
  6. gêneront
subjonctif présent
  1. que je gêne
  2. que tu gênes
  3. qu'il gêne
  4. que nous gênions
  5. que vous gêniez
  6. qu'ils gênent
conditionnel présent
  1. gênerais
  2. gênerais
  3. gênerait
  4. gênerions
  5. gêneriez
  6. gêneraient
passé composé
  1. ai gêné
  2. as gêné
  3. a gêné
  4. avons gêné
  5. avez gêné
  6. ont gêné
divers
  1. gêne!
  2. gênez!
  3. gênons!
  4. gêné
  5. gênant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for gêner:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
contrarrestar contre; endiguement
dificultar entrave; obstruction
estorbar entrave; obstruction
fastidiar tracasserie
impedir empêchement; interdiction; retenue
obstaculizar entrave; obstruction
parar séjour
preocupar fait d'affecter; fait d'inspirer une crainte; fait de concerner; fait de toucher à
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
afligir agacer; déranger; ennuyer; gêner; harceler; importuner attraper; blaguer; duper; mener quelqu'un en bateau; plaisanter; rouler; taquiner; tromper; turlupiner
alterar brouiller; déranger; fâcher; gêner; interrompre; irriter; mettre en colère; perturber; troubler alterner; altérer; amender; changer; dérégler; effleurer; frôler; marquer d'un point; mettre en désordre; mettre sens dessus dessous; modifier; mélanger; permuter; remanier; renverser; restructurer; retravailler; réformer; réorganiser; réviser; toquer; toucher; toucher légèrement; toucher un moment; toucher à peine à; transformer; varier; échanger
armar jaleo avoir quelque chose sur le coeur; chicaner; contrarier; gêner se chicaner
atormentar agacer; déranger; ennuyer; gêner; harceler; importuner attraper; blaguer; duper; inciter à; mener quelqu'un en bateau; plaisanter; provoquer; rouler; susciter; taquiner; tromper; turlupiner
avergonzarse gêner avoir de la honte; avoir un teint coloré; rougir; se sentir honteux
castigar agacer; déranger; ennuyer; gêner; harceler; importuner abîmer; agiter; amocher; châtier; fouetter; infliger une punition; maltraiter; punir
contrariar arrêter; avoir quelque chose sur le coeur; barrer; chicaner; contrarier; contrecarrer; empêcher; frustrer; gêner; retenir; stopper; traverser les projets de se chicaner
contrarrestar arrêter; barrer; contrarier; contrecarrer; empêcher; frustrer; gêner; retenir; stopper; traverser les projets de
desbaratar contrecarrer; déranger; empêcher; entraver; faire obstacle à; gêner; rendre impossible; être gênant contrarier; faire échouer
dificultar arrêter; barrer; contrarier; contrecarrer; déranger; empêcher; entraver; faire obstacle à; frustrer; gêner; incommoder; rendre impossible; retenir; stopper; traverser les projets de; être gênant aggraver; compliquer; contrarier; contrecarrer; rendre difficile; s'opposer à; se rebeller
echar un follón avoir quelque chose sur le coeur; chicaner; contrarier; gêner
encolerizar brouiller; déranger; fâcher; gêner; interrompre; irriter; mettre en colère; perturber; troubler
estorbar arrêter; barrer; contrarier; contrecarrer; déranger; empêcher; entraver; faire obstacle à; frustrer; gêner; incommoder; rendre impossible; retenir; stopper; traverser les projets de; être gênant aggraver; causer des dégâts; compliquer; desservir; duper; désavantager; endommager; faire tort à; nuire; nuire à; porter préjudice à; rendre difficile
fastidiar agacer; avoir quelque chose sur le coeur; chicaner; contrarier; déranger; ennuyer; gêner; harceler; importuner agacer; assommer; asticoter; attraper; blaguer; brimer; brusquer; chasser quelqu'un par des tracasseries; chasser quelqu'un par des méchancetés; duper; dédaigner; dénigrer; déprécier; embarrasser; embêter; enquiquiner; faire chier; faire partir par des méchancetés; faire partir par des tracasseries; harceler; humilier; importuner; incommoder; intimider; irriter; maltraiter; mener quelqu'un en bateau; mépriser; piquer; plaisanter; rendre la vie de quelqu'un impossible; rouler; rudoyer; s'irriter; se chicaner; se lamenter de; se plaindre; taquiner; tromper; turlupiner; tyranniser; énerver
frustrar contrecarrer; déranger; empêcher; entraver; faire obstacle à; gêner; incommoder; rendre impossible; être gênant contrarier; décevoir; déjouer; désillusionner; faire échouer; frustrer
gastar bromas agacer; déranger; ennuyer; gêner; harceler; importuner
hacer imposible contrecarrer; empêcher; entraver; faire obstacle à; gêner; rendre impossible
hacer la contra arrêter; barrer; contrarier; contrecarrer; empêcher; frustrer; gêner; retenir; stopper; traverser les projets de
impedir bloquer; contrecarrer; déranger; embarrasser; empêcher; entraver; faire obstacle à; gêner; incommoder; rendre impossible; être gênant arrêter; contrecarrer; dissuader; déjouer; empêcher; entraver; faire obstacle à; interdire; retenir; stopper
importunar contrecarrer; déranger; empêcher; entraver; faire obstacle à; gêner; incommoder; rendre impossible; être gênant déranger; emmerder; ennuyer; enquiquiner; faire suer les gens; importuner; inciter à; provoquer; susciter
incurrir en obstrucción bloquer; déranger; embarrasser; empêcher; entraver; faire obstruction; gêner; incommoder; obstruer; s'opposer à
interferir brouiller; déranger; fâcher; gêner; interrompre; irriter; mettre en colère; perturber; troubler
interrumpir brouiller; déranger; fâcher; gêner; interrompre; irriter; mettre en colère; perturber; troubler abattre; assassiner; bloquer; briser; descendre; déroger; effleurer; faire arrêter; frôler; interrompre; intervenir; liquider; marquer d'un point; mélanger; obstruer; rompre; s'entremettre; s'interposer; supprimer; toquer; toucher; toucher légèrement; toucher un moment; toucher à peine à; transgresser; tuer; égorger
llevar la contraria arrêter; barrer; contrarier; contrecarrer; empêcher; frustrer; gêner; retenir; stopper; traverser les projets de
malograr arrêter; barrer; contrarier; contrecarrer; empêcher; frustrer; gêner; retenir; stopper; traverser les projets de bousiller; brouiller; dégrader; dégénérer; dépraver; détruire; dévaster; gâcher; ravager; ruiner; saccager; se corrompre; se dégrader
molestar agacer; déranger; ennuyer; gêner; harceler; importuner abimer; agacer; assommer; asticoter; blaguer; brimer; brusquer; chasser quelqu'un par des tracasseries; chasser quelqu'un par des méchancetés; déranger; embarrasser; embêter; enquiquiner; faire partir par des méchancetés; faire partir par des tracasseries; importuner; incommoder; intimider; maltraiter; rendre la vie de quelqu'un impossible; rudoyer; se chicaner; taquiner; turlupiner; tyranniser
obstaculizar arrêter; barrer; bloquer; contrarier; contrecarrer; déranger; embarrasser; empêcher; frustrer; gêner; retenir; stopper; traverser les projets de barrer; barricader; bloquer; contrarier; contrecarrer; empêcher; entraver; faire du fromage; faire obstacle à; faire échouer; interdire; obstruer; s'opposer à; se cailler; se coaguler; se rebeller; se solidifier
parar arrêter; barrer; contrarier; contrecarrer; empêcher; frustrer; gêner; retenir; stopper; traverser les projets de abandonner; achever; arrêter; bloquer; casser; cesser; conclure; copier; couper; demeurer; débouler; débrancher; débrayer; déconnecter; décrocher; défaire; défendre; dégrafer; délimiter; dérouler; déserter; détacher; dételer; détourner; dévier; dévisser; empêcher; en finir; faire arrêter; finir; frauder; interrompre; laisser; limiter; mettre au point; mettre fin à; parachever; parer; parvenir à enlever; prendre fin; renoncer à; résilier; s'achever; se situer; se terminer; stopper; suspendre; séjourner; tenir levé; tenir à l'écart; terminer; tricher; écarter; être éliminé
preocupar avoir quelque chose sur le coeur; chicaner; contrarier; gêner se chicaner
sentir vergüenza gêner avoir de la honte; rougir; se sentir honteux
trapacear avoir quelque chose sur le coeur; chicaner; contrarier; gêner couillonner; duper; escroquer; leurrer; rouler; se chicaner; tricher; tromper
turbar brouiller; déranger; fâcher; gêner; interrompre; irriter; mettre en colère; perturber; troubler extraire la tourbe; tourber
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
alterar falsifier

Sinónimos de "gêner":


Wiktionary: gêner

gêner
verb
  1. Causer de la gêne

Cross Translation:
FromToVia
gêner agobiar; molestar annoy — to disturb or irritate
gêner agobiar; molestar bother — to annoy, disturb
gêner avergonzar embarrass — to humiliate; to disrupt somebody's composure or comfort with acting publicly or freely
gêner apretar knellen — pijnlijk drukken
gêner privar el paso; estancar; interceptar; molestar; desbaratar; atajar; contrarrestar; obstar; embarazar; entorpecer; vedar; obstruir; estorbar; dificultar; bloquear; impedir belemmeren — een factor vormen die een gebeurtenis of handeling (bijna) onmogelijk maakt
gêner mermar; dañar; disminuir; afectar; perjudicar beeinträchtigen — durch ein Hindernis die Beweglichkeit stören
gêner molestar; estorbar; impedir behindern — stören, an etwas hindern, von etwas abhalten
gêner estorbar hindern — bewirken, dass das Besagte nicht geschieht

gêné:


Translation Matrix for gêné:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
estrecho défilé; détroit; gorge; isthme; passage étroit; étroitesse
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
apocado complexé; craintif; d'un air embarrassé; embarrassé; farouche; gêné; inhibé; timide; timoré craintif; farouche; petit-bourgeois; rétif
azorado complexé; craintif; d'un air embarrassé; embarrassé; farouche; gêné; inhibé; timide; timoré anarchique; délaissé; dévergondé; indiscipliné; inhibé; mal soigné; négligé; retenu; timide
caja estrecha gêné; à court d'argent
confundido embarrassé; gêné ahuri; bouche bée; consterné; déconcerté; décontenancé; esbroufé; estomaqué; impressionné; interloqué; muet; perplexe; ébahi; éberlué; épaté; époustouflé
confuso complexé; craintif; d'un air embarrassé; embarrassé; farouche; gêné; inhibé; timide; timoré absurde; ahuri; alarmé; bouche bée; bouleversé; brouillon; bête; cinglé; compliqué; confondu; confus; consterné; d'une manière imbécile; diffus; dingue; débile; déconcerté; déconfit; décontenancé; délirant; dément; dérangé; désespéré; effaré; effréné; embrouillé; emmêlé; estomaqué; farfelu; flou; follement; fou; frappé; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; imprécis; indistinct; indécis; indéfini; indéfiniment; indéterminé; interdit; louche; loufoque; obscur; obscurément; opaque; pantois; pas clair; pas transparent; penaud; perplexe; perturbé; peu clair; sot; sottement; stupide; stupéfait; toqué; touché; trouble; troublé; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé; ébahi; éberlué; épaté; époustouflé
desagradable complexé; craintif; d'un air embarrassé; embarrassé; farouche; gêné; inhibé; timide; timoré agaçant; aigre; amer; amère; antipathique; avec ingratitude; bas; bassement; clandestin; clandestinement; de façon antipathique; de manière insupportable; dissimulé; dommage; dégoûtant; déplaisant; dérangeant; désagréable; désagréablement; désolant; embarrassant; en cachette; en secret; en traître; ennuyeux; faux; fichu; fieffé; fourbe; froid; froid et humide; froidement; futé; fâcheusement; fâcheux; félon; grave; grossier; grossièrement; gênant; hypocrite; impertinent; impoli; importun; inamical; indécemment; indécent; ingrat; inopportun; inquiétant; insatisfaisant; insipide; insolent; insupportable; intolérable; intolérant; irritant; lamentable; lugubre; mal; malade; malheureusement; malheureux; malin; mauvais; minable; misérable; miteux; moite; morne; morose; méchant; patraque; pauvre; perfide; perfidement; peu aimable; peu appétissant; peu attrayant; peu intime; peu sociable; peu sympathique; pitoyable; pitoyablement; pénible; regrettable; repoussant; roué; rusé; répugnant; répulsif; sans joie; sombre; sournois; sournoisement; sérieux; traître; traîtreusement; triste; tristement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée; âpre
desconcertado complexé; craintif; d'un air embarrassé; embarrassé; farouche; gêné; inhibé; timide; timoré absurde; ahuri; alarmé; avec étonnement; bouche bée; bouleversé; brouillon; brumeux; bête; cinglé; complexe; compliqué; confondu; confus; consterné; couvert; d'un air surpris; d'une manière imbécile; diffus; dingue; débile; déconcerté; décontenancé; délirant; dément; dépité; dérangé; désespéré; déçu; effaré; effréné; embrouillé; emmêlé; estomaqué; farfelu; folle; follement; fou; frappé; frénétique; hébété; idiot; idiotement; imbécile; inhibé; interdit; interloqué; loufoque; obscur; pantois; perplexe; perturbé; renversé; retenu; sens dessus dessous; sophistiqué; sot; sottement; stupide; stupéfait; surpris; timide; toqué; touché; troublé; à l'envers; ébahi; éberlué; épaté; époustouflé; étonné; étourdi
embarazoso embarrassé; gêné embarrassant; gênant; inopportun; pénible
estrechamente gêné; à court d'argent avec peu d'espace; juste; petitement; restreint; serré; tout juste; étroit; étroitement
estrecho gêné; à court d'argent avare; avec urgence; borné; d'urgence; exigu; imminent; lamentable; limité; mesquin; mesquinement; misérable; pauvre; petit; petit-bourgeois; petitement; pressant; pressé; provincial; radin; restreint; serré; ténu; urgent; à l'étroit; étouffant; étouffé; étriqué; étroit; étroitement
inconfortable embarrassé; gêné avec maladresse; avec raideur; dégingandé; désagréable; embarrassant; embarrassé; gauche; gauchement; gênant; inncommode; inopportun; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; pénible; raide; relâché; sans force; à pas raides
incómodo embarrassé; gêné; inconfortable agaçant; avec maladresse; avec raideur; dégingandé; déplaisant; dérangeant; désagréable; désagréablement; désolant; embarrassant; embarrassé; ennuyeux; exigeant; gauche; gauchement; gênant; importun; inncommode; inopportun; irritant; lâche; mal à l'aise; mal à propos; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; morne; morose; peu attrayant; peu intime; peu maniable; peu sociable; pénible; raide; relâché; sans force; sans joie; triste; tristement; à pas raides
insociable complexé; craintif; d'un air embarrassé; embarrassé; farouche; gêné; inhibé; timide; timoré asocial; replié sur soi-même; solitaire; solitairement
perdido gêné confisqué; perdu
poco confortable complexé; craintif; d'un air embarrassé; embarrassé; farouche; gêné; inconfortable; inhibé; timide; timoré
tímido complexé; craintif; d'un air embarrassé; embarrassé; farouche; gêné; inhibé; timide; timoré craintif; craintivement; effaré; farouche; nerveusement; nerveux; peureusement; peureux; pris; replié sur soi-même; rétif; saisi; solitaire; solitairement; timide; timidement; timoré

Sinónimos de "gêné":


Wiktionary: gêné


Cross Translation:
FromToVia
gêné avergonzado embarrassed — Having a feeling of shameful discomfort
gêné avergonzado betreten — peinlich berührt

Traducciones relacionadas de gène



Español

Traducciones detalladas de gène de español a francés

gene:

gene [el ~] sustantivo

  1. el gene
    le gène
    • gène [le ~] sustantivo

Translation Matrix for gene:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
gène gene

Wiktionary: gene

gene
noun
  1. Unité de base de l’information biologique qui se transmet de génération en génération.

Cross Translation:
FromToVia
gene gène gene — unit of heredity